Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Диво Сърце Епизод 76 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:06That's why I left everything, what he had on me.
00:11I don't know why he's done it, but I don't know why he's done it, but I don't know why
00:14he's done it.
00:16He's done it as he's seen it.
00:20I don't know whether he's left a dollar, but he's left a dollar.
00:24He's not a dollar. Why are you doing it?
00:28It's not a question.
00:31Exactly. These people don't have any other problems.
00:36And how do you do it? Have you planned?
00:39Of course, I said to the lawyer, I'll put everything on my mother. She knows how to do it.
00:45Okay, right, right, right.
00:48But he left something and on you.
00:53It's not true.
00:53It's not true.
01:01It's not true.
01:06It's not true.
01:13It's not true.
01:22It's not true.
01:23I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:53As I understand, I wanted to stay in the hospital.
01:58He will continue to stay at home.
02:00Where are you going?
02:02When I'm at home, there are no spirits.
02:05I don't think that he is ready to see Yaman.
02:10It's a traumatic stress.
02:12Yes.
02:13Then I'll get to go with him.
02:16Is that the key?
02:17Okay, here we go.
02:18I'll be grateful for your son.
02:20Let's go.
02:33Yaman, I'm going.
02:40If we see that we are dead, maybe we will react a bit more easily, right?
02:47Maybe.
02:48Let's go.
02:49Dennis.
02:53Listen.
02:56No, I'm going out with you.
03:01No, I'm going out with you too.
03:04I want to grow.
03:05I'll put my efforts on.
03:06But it won't get out.
03:09No, it won't get out.
03:13It won't get out.
03:16It won't get out.
03:19I'm going out.
03:23which is between us.
03:28I'll give you everything from you.
03:32Then give me the keys.
03:40The good wine.
03:53The good wine.
04:02I'll come here.
04:08Tell me.
04:23I'll come here.
04:41Where are these people like me?
04:42This is the real starline.
04:42Hm.
04:53I really wonder if the wine was a new hunter.
05:08...
05:08...
05:08...
05:09...
05:09...
05:12You're welcome.
05:14You're welcome.
05:15You're welcome.
05:17You're welcome.
05:18But first, you're welcome.
05:18Cropi.
05:20Cropi.
05:32Cropi.
05:37Cropi.
05:39Who are you going to get to my house?
05:46My dear mother, see who is here.
05:51Who?
05:53Our dad.
05:54My dear mother, see who is here.
06:11Why are you going to get older?
06:16What are you talking about?
06:19No, don't you talk to me.
06:21She is a child.
06:29Don't you talk to me, dados, dados, dados.
06:33Dotcom.
06:35Only you can't find out like a child.
06:39Let's talk to you in a bit.
06:40Come here, come here.
06:43Tell me here. Where are you going? Where are you going?
06:49This man is my father.
07:08I don't understand why you are not familiar with him.
07:12Don't touch me.
07:15You don't have to be able to do it.
07:21Of course, if you trust me.
07:29Why do you want to see me?
07:31What am I doing?
07:34Not that you are doing something.
07:37You see it.
07:40I'm like a doctor, not your brother.
07:46You can leave it for a while.
07:52I don't want to see you.
08:08I don't want to see you.
08:10I don't want to see you.
08:16I don't want to see you.
08:17I don't want to see you.
08:25I don't want to see you.
08:25I don't want to see you.
08:29I don't want to see you.
08:33I don't want to see you.
08:36I don't want to see you.
08:46I don't want to see you.
08:52You don't want to see you.
08:54It's not easy to see you.
08:57You don't want to see you.
08:57I don't want to see you.
08:59As soon as possible.
09:04Tell me what are the things that I don't know and I'll explain it to you.
09:18I'm going to go to you.
09:21Okay.
09:22Okay, let's go.
09:25Okay.
09:32Juzge, I'm going to go.
09:35I'm going to talk about it.
09:38Good, Dr. Gyuwen.
10:09Ruiya!
10:12Dennis!
10:12I was going to go before you leave.
10:14Why are you coming?
10:15For you.
10:16For me.
10:24Ruiya!
10:24Ruiya!
10:24Ruiya!
10:25Ruiya!
10:37Ruiya!
10:37Ruiya!
10:38Ruiya!
10:41Ruiya!
10:42Ruiya!
10:43Okay.
10:48Where is this taxi?
10:51I'll take you.
10:52No need.
10:54Let's go.
10:55Let's go with taxi.
11:01Let me give you another chance.
11:13Let's go with taxi.
11:14Let's go with taxi.
11:17Like taxi.
11:20Let's go.utter.
11:42Step can
11:46The only thing I care about is to protect your father.
11:51I am your father.
11:54I have to stay for you first.
11:57I have to trust you.
12:02You told me that you don't have to get married with mom,
12:05if you don't have to get married.
12:07We'll get married.
12:09I don't want to get married.
12:14But first of all,
12:15I have to see what it is.
12:30Who are you?
12:33No one.
12:38I am...
12:42...
12:44...
12:46...
12:47...
12:48...
12:49...
12:55...
13:01...
13:02...
13:03...
13:03...
13:03...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:06...
13:07...
13:36...
13:36...
13:37...
13:38...
13:38...
13:39...
13:41...
13:43You are right.
13:44We need to join together.
13:48Alas,
13:50I know that you are a little bit,
13:52but now it's the moment
13:55to leave everything on the side
13:56and to join together.
13:58We need to join together.
14:01Yes?
14:01You don't want to join together.
14:03You don't want to join together.
14:13You don't want to join together.
14:16You are right.
14:18You live in the world.
14:21You are right.
14:23You are right, you are right.
14:25You are right.
14:33I will talk to your mom.
14:35I will try to do the problem
14:36and I will join you.
14:40Alas,
14:41what are plans for you?
14:43I will do it.
14:45You're right.
14:46You're right.
15:00You are right.
15:12Thank you, Dennis.
15:15There is nothing.
15:16Let's go.
15:35Do you see him after that?
15:43Yes, I see him.
15:46He...
15:46Do you know that he came out of the hospital?
15:55You don't have to take care of him.
15:59You don't have to take care of him.
16:07You don't have to take care of him.
16:09Come on, my friend.
16:12Come on.
16:14Come on.
16:15Good, my friend.
16:17Good, my friend.
16:31Where are the room Robin?
16:34I could go down a時間.
16:37Why do you think?
16:39He's moving.
16:40Maybe, by 하나.
16:44I don't want to go.
16:44Ella?
17:12Yeah, Tati.
17:15При мама ли си?
17:18Добре, наблизо съм. Идвам.
17:24Сега разбирам защо Шрев остави цялото наследство на Яман.
17:30Но защо иска аз да поема болницата?
17:37Това няма как да се случи.
17:41Трябва да знаеш, че не мога да приема това.
17:47Той ти се довери.
17:49Но разбира се, ако не искаш, решението е твое. Няма да те принуждаваме на сила.
17:58Ядосана ли си ми?
18:01Да, ядосана съм.
18:03Защо?
18:05Заради това, което ти казах с нощи?
18:07Да, за това, Гювен.
18:10Защото не може да говориш така.
18:12Ние с теб нямаме право да говорим така.
18:15Не е толкова просто.
18:17И без това не е просто.
18:20Кои казва, че е просто.
18:22Не е просто.
18:26И без това не става дума за теб.
18:30А за кого?
18:31За мен.
18:32За моите чувства.
18:34За моите емоции.
18:44Съжалявам.
18:47Съжалявам, че все още имам чувства към теб.
18:50Съжалявам.
18:59Съжалявам, че трябва да кажа на най-милата жена на света, че обичам не Слихан, а не нея.
19:06Съжалявам.
19:14Но на теб няма да се извиня.
19:19Искава ли съм го?
19:20Но знаеш защо не би го направил, нали?
19:22Татко, какво става?
19:25Карате ли се?
19:27Да.
19:28Не.
19:29Добре, тогава си отивам.
19:32Яман...
19:32Али!
19:36Къде отиваш, синко?
19:37Това е твоят дом, седни.
19:39Аз ли да си отида? Това ли казваш?
19:42Гювен, казах ли подобно нещо?
19:44А какво се опитваш да кажеш?
19:46Знам какво се опитвам да кажа.
19:48Али!
19:49Какво?
19:51Ще ви кажа нещо.
19:53Ако от това няма нищо общо с мен, искам да си ходя.
19:56Става ли?
19:57Тук съм.
19:59Ела, ела, ела.
20:00Седни, хайде.
20:02Извиняваме се.
20:03Седни.
20:11Синко, казал си на баща си, че ще прехвърлиш наследството си на мен.
20:19Да, готови ли са документите? Мога да ги подпиша.
20:23Не, не, не искам това.
20:28Искам наследството да остане при теб, още известно време, както е пожелал дядо ти.
20:33Невъзможно. Какво имаш предвид?
20:37Дядо ти не го е направил за нищо.
20:40Има нещо, което е предвидил.
20:43Предвидил е, че разделата ни с Серхан ще бъде проблематична.
20:48И за това го е направил.
20:50И Серхан действително не ме изненада.
20:54Негодник.
20:56Какво е направил?
21:00Той иска 50% от наследството вземяна на развод по взаимно съгласие.
21:06И понеже не ми покаша нито за имота, нито за нищо, той изготви протокол и аз го подписах я да
21:13си.
21:14Но разбира се, благодарение на желанието на дядо ти, той остана с...
21:19Празни ръце.
21:22А за това дядо остави наследството си на мен.
21:26Кълна се, дядо ми беше велик човек.
21:32Но сега Серхан манипулира другите срещу мен.
21:39И ще направи всичко, за да вземе от наследството.
21:44Разбирам, мамо.
21:47Ще го задържа за известно време.
21:51Добре.
21:53Можеш да го вземеш, когато пожелаеш.
21:55Довиждане.
21:56Къде отиваш?
22:04Да наблюдава Марио я отдалеч.
22:11Все още не иска да ме види.
22:18Чакай, чакай.
22:26Имай малко търпение.
22:28Ясно?
22:29Помни какво казахме.
22:33Любовта лекува.
22:50Така нареченият доктор там ли е?
23:12Какво?
23:16Среща ли има вътре?
23:19Не стига, че получи имот.
23:21А сега ще направиш и баща си, и съдружник.
23:30Алла, смъхни се.
23:32Не можеш да вземеш нашето и да изгледаш като крадец, братко.
23:39Човекът, който ще отмъкне наследството на дядо ми, още не се е родил.
23:49Няма да ти дам пукната пара.
23:51Нищо няма да ти дам.
23:53Вземи си го, ако можеш.
24:06ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:22Щом делото за развода приключи,
24:27ще сваля това бремелта ли не се притеснява и...
24:30Кога е изслушването?
24:33Утре.
24:36Ще бъде спорен процес, сигурна съм в това.
24:40Но каквото и да става, ще се боря да приключи бързо.
24:45Денис пристигна.
24:48Денис?
24:49Моят син.
24:51Ааа!
24:52Колко хубаво.
24:54Да.
24:56Отчасти за това не можах да говоря с Юзге.
24:59Гювен.
25:02Да не си посмял заради мен.
25:04Не го правя заради теб.
25:06Не се притеснявай.
25:07Спокойно.
25:15Я виж ти!
25:18Кого виждам тук?
25:20Добре дошъл.
25:23Доктор Гювен Айдън.
25:27Докторът Чудо.
25:39Добре дошъл, Алас.
25:41Не съм добре заварил, Майко.
25:46Виждам, че се чувстваш като у дома си.
25:49Какво правите?
25:54Обсъждате как ще профукате наслед суто ли?
25:59Що за език е това?
26:02Осъзнаваш ли какво казваш?
26:04Чуваш ли се?
26:05По-добре да тръгвам.
26:07Накъде, докторът?
26:10Така хубаво си приказвахме.
26:13Не ми се слушат небивалици.
26:20Ще си вървя.
26:22Гювен.
26:23Не дей.
26:24Не дей.
26:34Алас, какво беше това?
26:36Всеки път, когато се опитам да застана зад теб,
26:39ти ме поставиш в трудна ситуация.
26:42Ти чуваш ли се?
26:43Постоянно се опитваш да си прав.
26:46Аз нищо лошо не съм направила.
26:49Освен това, няма нужда да заставаш зад мен.
26:52Искам да си до мен, като мое дете.
27:01Къде са сестрите ти?
27:06При баща ми.
27:13Мамо.
27:20Виж.
27:23Разбирам те.
27:24Знам.
27:26Знам, че правиш тези неща, защото не искаш да дадеш на баща ми дял от наследството.
27:30Но има и друго решение.
27:32И какво е то?
27:35Ако Яман ми прехвърли всичко, татко няма да види нищо.
27:39Не, не мога да го позволя. Не.
27:45Защото ми нямаш доверие?
27:46Защото нямам доверие на баща ти.
27:48Не му вярвам.
27:49Той ще те манипулира, ще те убеди по някакъв начин и ще ти вземе всичко.
27:53Трябва да те защитя.
27:56Няма му доверие.
27:57В крайна сметка...
27:58В крайна сметка ни е баща.
28:02И винаги е прав.
28:04Някак си ти винаги му позволяваш да спечели, каквото и да правиш на края той е правият.
28:10Алас, какво говориш?
28:12Къде отиваш?
28:13Чакай ме.
28:14Остави ме за Бога.
28:15Ела, тук казах.
28:16Говори ме едно и също всеки път.
28:18Всеки път.
28:19Къде отиваш?
28:20Чакай ме.
28:23Алас.
28:25Алас.
28:27Погледни ме.
28:28Що за глупости са това?
28:29Ще напуснеш дома си заради наследство?
28:31Не заради наследство.
28:33Става дома за твоя избор.
28:34Както винаги ти избра единствения си син, а не мен.
28:39Но ми писна.
28:41От сега нататък и аз няма да те избирам повече.
29:08Няма да ти позволя да настроеш децата ми срещу мен.
29:16Алло.
29:18Добър ден.
29:20Благодаря.
29:21Добре съм.
29:22Исках да те помоля за услуга.
29:26Може ли да блокираш картите на децата ми?
29:30Да, да, всичките.
29:32Блокирай всички дебитни карти, кредитни карти, допълнителни карти и прочие.
29:37Да, блокирай всичките.
29:40Много ти благодаря.
29:54Осман.
29:57Да, госпожо.
29:59Какво става там?
30:01Господината е агент по недвижими имот и пита дали това е къщата за продажба, но търсеше къщата на Шибнем.
30:07На Шибнем?
30:08Да.
30:12Добре, благодаря.
30:13Няма за какво.
30:21Давай, давай.
30:23Бавно, бавно.
30:24Ръцете ти работят, очите ти играят.
30:26Какъв е проблемът?
30:27Яхвани от другата страна.
30:32Хайде.
30:33Какво има?
30:34Чакла и сестрани се изнесли.
30:36Защо?
30:37Дядото оставил цялото наследство на Яман.
30:40Какво?
30:41Нашия човек седна на трона на Сой Салан.
30:47Значи, за това дойде Аллас.
30:50Аллас е идвал?
30:51Пита за Яман.
30:53Какво оправдане?
30:57Какво гледаш, момиче?
30:58Ако ти останала и капка, разобо повече няма да се виждаш този идиот.
31:03Млъкни и си гледай работата.
31:08Лее, лее.
31:10Какво е това?
31:11Понеже имало проблем с къщата, отседнали в някаква колиба.
31:15Каква колиба?
31:18От кога имат колиба?
31:21Сигурно се шегува с теб.
31:23Откъде да знам?
31:25Шегуваш ли се, момиче?
31:29А, били при дядо им.
31:32А, Серхан.
31:34Ти си толкова безсърдечен човек, че дори бащата ти не те иска.
31:38Какво ще прави принцесата там сама?
31:41Има всякакви пропаднали типове.
31:44Боже.
31:45Има ли някой по-пропаднал от теб?
31:48Ям, Лаквейн.
31:49Боже, боже.
31:50Боже, не е редно да оставя момичето само.
31:53Нека и се обадя и ще оттеша.
31:54Ето, това е мъж, който обича аси.
31:57Не е някакъв, дето обикаля и вика бунтарке.
32:00Я си гледай работата.
32:02Гледам си, а си, гледам си.
32:05Боже мой.
32:07Боже.
32:11Ало, принцеския е.
32:13Къде си?
32:14Изпрати ми местоположение.
32:26Ела тук.
32:34Какът ти е Риоя, малко ме притесни.
32:37Дай да те погаля.
32:40Не мога да ти позволя да я заредиш с негативизъм.
32:43Ама, че си.
32:48Виж, щом се пресегнеш към него, козината му настръхва.
32:52Не бой се, няма да те дам на сърдитката.
32:54В момента съм много позитивна.
32:56Вярваш ли?
32:58Не ти вярвам.
33:00Може ли да го гушне и да го погаля?
33:02Добре съм наистина.
33:05Дай.
33:06Заповядай.
33:08Какво си ти?
33:09Стой, стой, стой, стой, стой.
33:11Джакли.
33:12Той, стой, стой, стой, стой, стой.
33:43Благодаря ти, братко, че я развесели.
33:45Поверявам ти я.
33:46Не искам да я разстроя, ако ме види.
34:01Какво стана?
34:02Какво стана?
34:03Отразка ли те?
34:12Избяк.
34:14Остави го.
34:15За един котарак ли ще се разплачеш сега?
34:21Яман много ми липсва, Денис.
34:26Защо не дойде?
34:27Защо не ми се обажда?
34:30Нуждая се от него.
34:31Не мога да се справя без него.
34:33Рюя, трябва да ти каже нещо.
34:37Последният човек, от когато се нуждаеш, е Яман.
34:44Защото си пристрастена към него.
34:46Това, което преживяваш, е абстиненция.
34:49Така го приеми.
34:53Но аз го обичам, Денис.
34:56Да, сега се чувстваш така.
34:59И преди съм работил по подобни случаи.
35:01Правиш всичко възможно да го пуснеш, но не се получава.
35:06Защото умът ти е толкова свикнал с него, че пак го търси.
35:20Но той всъщност те разболява, Рюя.
35:24Яман не ти е влияе добре.
35:27И никога няма да ти влияе добре.
35:31Като лекар, ще ти помогна да преодолееш зависимостта.
35:38Не си сама.
35:42Аз те разбирам.
35:44Ще се оправиш, Рюя.
35:53Продава се.
36:28Може ли да влязе?
36:31Разбира се.
36:32Влязе.
37:04Искаш ли нещо за пиене?
37:07Благодаря.
37:15Продаваш къщата.
37:21Какво ще направиш?
37:24Ще я купиш ли, за да се махне, възможно най-скоро?
37:29Не се притеснява и някой ще я купи.
37:31До ден, два.
37:33Продавам я на ниска цена.
37:36Ще се отървеш от мен.
37:39Ще взема дъщеря си.
37:42И ще отидем далеч от тук.
37:46В същност...
37:48Мразя тази къща.
37:53Където синът ми беше държан в плен, а баща ми умря.
37:58И да ми сама да вляза с чука.
38:02Но след последните събития, които Рюя преживя,
38:07не мисля, че ще може да се възстанови, ако се откъсне
38:12от мястото, с което е свикнала и обича.
38:17Така, че ако е възможно,
38:22бих искала да преосмислиш решението си.
38:27Между другото,
38:30можеш да се върнеш в болницата, ако искаш.
38:36Наистина ли?
38:40Винаги си вършала работата си.
38:44Не с ли?
38:53Вече ти казах.
38:55Не можем да бъдем приятелки, както преди.
39:00Просто се опитвам да поступя така, както е най-добре.
39:08Върни се в болницата, когато си готова.
39:25Оценивам го.
39:29Благодаря ти.
39:32Благодаря ти.
39:49Какво?
39:50Лас, какво направи?
39:51Идваш ли?
39:53Няма да дойда.
39:55Честител, между другото,
39:57беше прав.
39:59Какво стана?
40:00Няма значение.
40:02Обясни някак на момичетата,
40:04че няма да мога да ги взема.
40:06Майка ми блокира картите.
40:08И на хотел не мога да остана.
40:12Честно казано,
40:13изобщо не се очудвам.
40:15Какво ще правиш тази вечер?
40:17Къде ще спиш?
40:18Ела тук.
40:20Не, не искам.
40:21Мога да се справя сам.
40:24Ти си греши за момичетата.
40:26И това е.
40:39Добър вечер.
40:40Добър вечер.
40:45Добър вечер.
40:49Добър вечер.
40:50Добър вечер.
40:50Ще се приготвя.
40:59Добър вечер.
41:02Тази нощ ще съм тук, да знаеш.
41:06Разбира се.
41:08Благодаря.
41:10И ми отвори сметка.
41:12После ще ти платя.
41:13В момента нямам.
41:15Дай на господина лас каквото поиска.
41:18Добър вечер.
41:22Добър вечер.
41:25Добър вечер.
41:27Ще се приготвя.
Comments

Recommended