- 13 minutes ago
El Destino (Kismet) - Episode 12
Category
📺
TVTranscript
00:04¿Qué pasa con las judías? Pedimos berenjenas.
00:07Ah, no hay berenjenas, señor. En su lugar traje judías. Son buenas para ir al baño.
00:13¿Crees que no hay diferencia? ¿Que no hay relevancia? Uno de ellos es... Bueno, en fin, yo...
00:18Aprovecho.
00:24Es bueno que estemos solos. Hace... Tiempo que... Quería abrirme... A ti.
00:33¿A qué te refieres?
00:35Bueno, es decir... Para compadecerme, si me escuchas.
00:39De hecho, hay gente que hace esto como trabajo, Tanner. Pero también estarías contribuyendo a la economía.
00:45Si tú quieres que te escuche, te escucharé.
00:48Gracias.
00:54Mi padre... Murió cuando yo era muy joven.
01:02Y mi tío... Cuidó de mí.
01:06Entiendo.
01:11Me crió como a su propio hijo.
01:14No tiene hijos.
01:16Tiene hijas.
01:21Alguien tiene...
01:23Que hacerse cargo del negocio.
01:25Y ese tendría que ser yo.
01:31Pero...
01:31Créeme, no quiero, ¿sabes?
01:34Yo no quiero ser parte de la mafia.
01:40En fin, no soy ese tipo de persona.
01:42No, Tanner.
01:43Nunca digas que no puedes.
01:45Si una persona cree en algo con todo su corazón,
01:48creo que realmente es posible.
01:51Bueno, no, es porque no quiero hacerlo.
01:53No quieres hacerlo.
01:55No sé, tienes ese potencial.
01:57No, ni siquiera puedo sacrificar a una gallina.
02:00Es decir, ¿por qué iba a hacerlo?
02:03Soy cocinero, Dojan.
02:04¿Y por qué todos los ejemplos son sobre pollos?
02:06¿Qué sentido tiene?
02:10Mira, mi padre mataba camellos cuando éramos pequeños.
02:17¿Camellos?
02:18Sí.
02:21Solía comprar camellos para Leid.
02:23Nuestra familia es grande, ¿sabes?
02:25Lo sacrificaba y lo repartía a toda la familia.
02:35¿Sabes?
02:36Mi tío una vez sacrificó a un buey.
02:38Dios mío.
02:38¿Lo juro por Dios?
02:39Derribó al buey, él solo.
02:41No hizo de verdad.
02:42No dejó que nadie interfiriera.
02:44Te lo juro, en serio.
02:46Así que sacrificó al buey.
02:48Si lo piensas bien, en nuestra familia no hay tradición de pollo.
02:51Dios mío, ¿por qué no?
02:53No lo sé.
02:55A ver, Tanner, no es que no me importen las tradiciones carnívoras.
02:59No me malinterpretes, pero ¿de qué me sirve esta información?
03:03¿Por qué me cuentas esto?
03:04Así podrás conocerme mejor, Dojan.
03:06Tanner, te conozco.
03:07Déjalo.
03:08Tú secuestras a la gente, le amenazas y haces que le peguen.
03:11Torcaré, te cortaré y no te dejaré vivir.
03:13Siempre rompes corazones.
03:15Luego vuelves y dices que no se pueden sacrificar pollos.
03:18Tanner, no te lo tomes a mal.
03:20Pero no es que no puedas sacrificar pollos por culpa de tu corazoncito.
03:24Tienes los ojos puestos en el ganado.
03:26Te gusta el ganado grande, Tanner.
03:28Que no.
03:29Esa es la actitud de un cofarde.
03:31Los hombres cobardes son muy agresivos.
03:35¿Sabes que cuando alguien habla mucho de algo es porque es lo que más le falta?
03:41Así soy yo.
03:44Digo que no quiero hacer el papel que me dio mi tío.
03:49Te lo juro que no.
03:51Quiero que Melike y yo tengamos una vida feliz.
03:55Pacífica y sin acción.
03:57Una vida tranquila, ¿sabes?
03:58Si querías una vida tan tranquila, deberías haber cultivado pimientos o tomates.
04:03Pero plantaste tus semillas con otra mujer y ahora han dado fruto.
04:07Tienes un hijo precioso.
04:09Felicidades.
04:10Buena suerte con eso.
04:11¿Qué harás ahora?
04:13Metí la pata hasta el fondo.
04:16Cuando mi tío se fue a la cárcel, arruiné el negocio.
04:22Y cuando me casé con Melike, arruiné la relación.
04:25Bueno, mira.
04:26Mi jefe es un hombre muy bueno, pero va mucho a la cárcel, Tanner.
04:30No, solo tres veces.
04:31Tres es un número, Tanner.
04:34Bueno, cuatro con la última.
04:35Ya van cuatro.
04:36Pedro, mira qué estás diciendo.
04:38Dices, cuando el jefe fue a la cárcel, tuve que seguir este rol y todo se estropeó.
04:42Tuve que hacerlo.
04:44Ahí lo tienes.
04:46A duras penas convencí a Melike para que se casara y ella se casó conmigo.
04:50Pero no sabía cómo ser fiel después del matrimonio.
04:54No es eso lo más importante, Tanner.
04:55Sí, te lo juro.
04:57Mi único objetivo es recuperar de algún modo el corazón de Melike.
05:03Pero, ¿cómo?
05:06Soy un idiota.
05:08Soy un tonto, ¿verdad, Tochan?
05:11No quiero ser injusto contigo, Tanner, pero a veces tienes grandes observaciones.
05:17Yo lo hago.
05:18Mis observaciones son buenas.
05:20Bien.
05:21Salud por mis observaciones.
05:30Seguiré a Neil Luffer.
05:33Veamos si realmente hay algo entre ella y ese policía.
05:37Comisario.
05:38Como quieras.
05:40No, no quiero arrancarle los pelos sin pruebas.
05:46¿Qué vas a conseguir con eso, Sema?
05:48De acuerdo.
05:49En la historia ha habido gente apetreada, ahorcada, arrojada a la calle y apaleada.
05:55Pero si una mujer está enamorada, nadie puede hacer nada para detenerla.
05:59No puedo.
06:00No me equipares con los opresores de la historia.
06:07Buenas noches, señoras.
06:09Buen provecho.
06:10Buenas noches, señor Osman.
06:11Únase a nosotras.
06:12Tenemos limonada casera.
06:14La bebería toda.
06:16Fuera hace 35 grados y no se puede entrar.
06:18Sí, sí.
06:20Invitemos también a la señora Nergis.
06:22Llámala.
06:25No.
06:26Tendremos una noche de chicas.
06:30Dios, señor Osman.
06:32Siéntese allí y conseguiré otra silla.
06:34Disculpe las molestias.
06:36Muchas gracias.
06:37De nada.
06:38¿Dónde estás, Dochan?
06:40Acabas de pedir el famoso hígado frito.
06:42Bueno, aquí viene.
06:44Ven, traigo.
06:45Dame eso.
06:47Aquí tiene, señor.
06:51¿Qué es esto?
06:52¿Te pedimos hígado frito?
06:53Señor, no había hígado.
06:55El pescado es bueno.
06:57Para la circulación.
07:00Mira.
07:02No vuelvas a darme sorpresitas, ¿me entiendes?
07:04Si no lo tienes, vienes y lo dices.
07:07No pasa nada.
07:08No me sorprendas.
07:09No quiero que me sorprendan.
07:10¿Por qué le gritas?
07:10Solo está haciendo su trabajo.
07:12Es un niño pequeño.
07:13¡Piérdete!
07:15Buen provecho.
07:16Estamos bien.
07:21Mira, Tanner.
07:22Melike es mi mejor amiga de la infancia.
07:25Ahora es mi cliente y no puedo traicionarla.
07:28Además, así no puedes recuperar el corazón de Melike.
07:31Mira, si quiere el divorcio, tú solo divorciate.
07:34Vuelve a empezar, Tanner.
07:36Y entonces volverás a ganarte su corazón.
07:45¿Eso es lo que piensas?
07:46Eso es lo que estoy diciendo, Tanner.
07:48Pero tú no me escuchas.
07:51De acuerdo.
07:52Si eso es lo que dices, bien, de acuerdo.
07:55Sí, Tanner.
07:56Como digas.
07:57Oye, tengo una pregunta.
07:59¿Pregunta?
07:59Bueno, esa mujer de tu oficina, tu prometida.
08:05Ajá.
08:06Bueno, no tu prometida.
08:08Esa mujer dijo algo, insinuó algo sobre Melike y tú, ya sabes.
08:14No, Tanner.
08:15Mira, si tienes algo con Melike.
08:17No.
08:17Mira, mátame o dímelo.
08:19Por el amor de Dios, estamos aquí sentados como hermanos.
08:21Tanner, por el amor de Dios, ¿no te lo hubiera dicho si lo hubiera hecho?
08:25Sem Sem siempre está buscando conflictos.
08:27Por eso intenta agitar las cosas.
08:29¿Qué importa lo que diga?
08:30Maldición tanto.
08:31Sem Sem es tu prometida.
08:32No, no lo es.
08:33Sem Sem no es mi prometida.
08:35¿Quién era tu prometida?
08:37No es Sem Sem.
08:38Es todo lo que debes saber.
08:42Zaylan.
08:46Alabada sea tu memoria.
08:49Tengo buena memoria, ¿sabes?
08:58Bienvenido.
09:03Gracias.
09:05¿Cómo estás?
09:07Bien, ¿y tú?
09:08Estoy bien.
09:11¿Empezaste a saltar por el balcón?
09:13Me acostumbres gracias a ti.
09:21Gracias.
09:23¿Por qué?
09:26Por ser Dohan.
09:28De nada.
09:29Al fin y al cabo no hago nada extra.
09:31Simplemente existo.
09:33No es tan sencillo.
09:36¿Tú lo crees?
09:37De acuerdo.
09:39¿Quieres una copa?
09:42Estamos bien.
09:44Claro.
09:48Cuando me divorcie de Tanner,
09:51seremos muy ricos.
09:52Los dos.
09:55No aceptaré tu dinero.
09:57¿Por qué no?
09:59No necesito el dinero.
10:02Cuando consigas el dinero después del juicio,
10:05puedes construir el mundo que sueñas para ti
10:07lejos de todos.
10:10¿Eso es lo que quieres?
10:12¿No es eso lo que íbamos a hacer?
10:15¿No es por eso por lo que pasamos por todo esto?
10:17¿Qué es esto, Benique?
10:19Es decir,
10:20haces teatro de tu propio mundo.
10:22Dejas el camino principal
10:24y tomas otro
10:25y luego vuelves a tomar el principal.
10:28¿A qué viene tanto cambio?
10:33Quizá quiera llamar tu atención.
10:41Mi atención
10:43se ha centrado en ti durante años, Benique.
10:46No puedo pararlo.
10:48Así que al menos quítate de mi camino.
10:52Quiero recuperar mi atención.
10:54Me disgusta que estés ahí.
11:00¿Eres infeliz?
11:03Sí.
11:10Mira.
11:12Me hiciste llorar.
11:14Eso no es tristeza.
11:16Si fuera tristeza,
11:17estarías llorando sin parar.
11:18Mira, una lágrima salió de tu ojo derecho.
11:21Eso es felicidad.
11:24Ya sabes,
11:25la emoción de recibir el dinero
11:27después del juicio.
11:34Benique.
11:38Después del juicio,
11:39tú sigues tu camino
11:41y yo el mío.
11:45Me voy a la cama.
11:46Puedes sentarte aquí si quieres.
11:49¿Estás segura
11:50de que no quieres nada?
12:04¿Por qué no apagas la luz?
12:07¿Estás segura?
12:08Vamos.
12:09¿Qué?
12:09¿Por qué no apagas la luz?
12:10No.
12:10No.
12:25No.
12:26No.
12:27No.
12:28No.
12:29No.
12:30No.
12:31No.
12:32No.
12:33No.
12:33No.
12:41Adivina quién soy
12:44Mamá
12:44Ah, ¿cómo me reconociste enseguida?
12:48Bueno, ¿quién más puede salir de tu dormitorio?
12:51Cariño, sigue pensando un segundo o dos si es mamá
12:54Mamá, mira, sigues cometiendo un delito tras otro
12:57Desde el día que aprendí a hablar
12:59Te dije que no me hablaras antes del desayuno
13:04Tu hermana trama algo, la seguiré
13:06Puede que tengamos que traerla a esta casa, así que prepárate
13:12El barrio se ha convertido en Dallas
13:15Mira, Niloufer está con un comisario llamado Mert
13:18No me lo puedo creer, es una mujer casada
13:21Que Dios la perdone
13:23Dogan está con Melike, pero en realidad no lo está
13:26Claro que no, al fin y al cabo ella también es una mujer casada
13:29Sí, y a un hombre como Tanner
13:31Es decir, elegir a Dogan cuando Tanner está cerca, no sé
13:35¿Qué tiene Dogan?
13:37Es un buen hombre
13:39Eso es...
13:40Ay, sé que expreses tu interés por Tarweb tan públicamente
13:43Es demasiado revelador
13:44Ya es suficiente
13:46¿Y?
13:47¿Qué hay de malo en ello, Nesip?
13:50¿Debo tener miedo de alguien cuando digo quién me gusta?
13:52No, pero quizás alguien te oiga y se ofenda, Ay, sé
13:56Dios mío, ¿quién se ofendería porque me gustara a Tanner?
14:00Además, Tanner no es tan guapo
14:03Por favor, ¿podrían dejar de murmurar?
14:06Estoy aquí sentado desayunando
14:09Escucharlas ha hecho que se me hunda el hombro izquierdo por el pecado de chismosear
14:12¿Qué tiene eso que ver?
14:14¿Qué tiene que ver?
14:16¿Estamos hablando de rumores?
14:17¿Estamos hablando de lo que ocurrió?
14:19Lo están haciendo
14:20Así es como funciona el cotilleo
14:22Si dices la verdad a espaldas de alguien, eso es cotilleo
14:26Si dices una mentira a espaldas de alguien, eso es una calumnia
14:31Lo estás haciendo, deberías aceptarlo
14:33Y lo que dices es totalmente erróneo
14:34Lo estás haciendo, acéptalo
14:36Y lo que dices es totalmente erróneo
14:39¿Por qué está mal? ¿Qué sabe él?
14:41Lo vi con mis propios ojos
14:48Deja que te diga la verdad
14:51Mira, la señora Nilofer pidió ayuda al comisario Mar
14:53Porque su marido había desaparecido
14:55¿De acuerdo?
14:56Y no hay nada entre Milique y Doan
14:58Y Milique se va a divorciar de Turner
15:01Eso es todo
15:03Oh, Mamer
15:05Bien hecho, eres como un periódico
15:07No hay nada que no sepas
15:12Hola
15:13¿De qué están hablando?
15:15Nada
15:16Nada
15:17En realidad no sentía curiosidad
15:19Pero no quería limitarme solo a saludar
15:21Ven, vamos a tomar el té
15:23No, no, siéntate
15:24Si me siento ahora me veré obligado a charlar
15:26Quiero recordar esta mañana como la mañana que te saludé y me fui
15:30Adiós
15:31Doan
15:32Que tengas un buen día
15:34¿Tú también?
15:40Perdió mucho peso después de Milique
15:42Se convirtió en una aguja
15:44¿Una aguja?
15:46Lo conozco hace mil años
15:47Doan es el mismo Doan
15:48Nunca ha cambiado
15:50¿Cómo puede saberlo, señor Mamer?
15:53Es el ojo de una mujer
15:54Lo notaría aunque perdiera 10 gramos
15:56Dios mío
15:58¿Por qué pedí?
16:07¿Esto es posible?
16:08¿No me conoces?
16:10Ya lo tengo
16:11Claro, claro
16:14No, no te preocupes
16:17No pasa nada
16:18Te llamaré dentro de un rato
16:20Semse, ¿me estás segura de que sabe utilizar el Sistema Nacional de Informática Judicial?
16:25¿Qué pasa, Dogan?
16:26¿Cómo estás invadiendo mi zona?
16:29Esta es mi área
16:30¿Cómo te las arreglas para enviar la petición que te dimos a otro archivo?
16:34Tiene escrito un número tan grande como una vaca
16:37Es el número de expediente
16:38¿Cómo puedes hacerlo?
16:39¿No sabes leer ni escribir?
16:41En primer lugar, háblame con propiedad, ¿sí?
16:44Tendrás cuidado al hablar
16:46¿Cómo lo haré?
16:46Lo harás
16:47Hablo con todo el mundo de la misma manera
16:49Me llamo Doan y esta es mi marca
16:54Puedes hablar con cualquiera, pero no conmigo
16:58No hables, o si no...
17:00¿O si no? ¿O si no qué? ¿O qué?
17:03Señora Cesen, llegó esto para usted
17:05¿Quién lo ha traído?
17:06La florista
17:07¿De quién?
17:08Fue la florista
17:10¿Acaso en esta oficina son todos estúpidos?
17:13No quiero saber quién lo trajo
17:15Quiero saber quién lo envió
17:16Señora Cesen, tiene una tarjeta
17:18¿Puede abrirla y ver de quién es?
17:19Bueno, ponlo aquí
17:20Ponlo aquí, vamos
17:21Ponlo ahí
17:22Sal ahora mismo
17:23Tráeme un café
17:26¿A dónde vas, Bilal?
17:28Este chico no es tu sirviente, Semsem
17:30Oh, genio
17:33Mira, qué rápido pasas de lo formal a lo normal, ¿eh?
17:37Solo hablo con un lenguaje formal con las personas a las que respeto
17:40Y no tengo la costumbre de hablar formalmente a la gente que no habla así
17:44No es un oficinista
17:45Es un abogado en prácticas
17:47No lo trates como empleado porque has sido educado y te ha traído flores
17:50De acuerdo, Logan, no es importante
17:51Es importante, Bilal
17:52Es muy importante
17:53Si muestras amabilidad a personas que no la merecen
17:56Das un estímulo innecesario a esas personas
17:59Tomarán tu amabilidad como una señal de opresión
18:02Y se te echarán encima
18:03Uno, aplasta la cabeza de la serpiente cuando sea pequeña
18:07Y dos, no muestres tu amabilidad a gente que no la merece, Bilal
18:11Está bien, tienes razón
18:13Pero, ¿qué debo hacer?
18:14¿Qué?
18:15No lo hagas
18:24Un admirador de la habitación de arriba
18:26Ay, este señor Nami que es un hombre muy dulce
18:32Ay, ¿qué pasa?
18:48¿Nos saludas?
18:49Hola
18:51No puedo irte
18:53Hola
18:57Escucha
18:58Melike y su marido se van a divorciar y tú te vas
19:03Ahora mismo no te soporto, discúlpame
19:10Adiós
19:11Adiós
19:23¿Te gustaron las flores?
19:26Lo siento
19:27De verdad, no me encuentro nada bien
19:31No me encuentro nada bien
19:33¿Qué ocurre?
19:35¿Qué ocurre, Cesen?
19:36¿Qué más da?
19:38Aquí todo el mundo me desprecia
19:40Quiero decir, tengo éxito
19:42Hago muy bien mi trabajo
19:43Pero deben estar celosos de mí
19:45Mi único objetivo aquí es hacer mi trabajo
19:47Con honor
19:48¿Puedes decirme, por favor, quién te dijo qué?
19:50No, no
19:52No me gustan esos cotilleos de oficina
19:54Entonces, ¿cómo puedo decírtelo?
19:57Es decir, Dogan dijo todo tipo de cosas
19:59Dijo, no encajas aquí
20:01No encajas con el señor Nami
20:03¿Cómo pudo decir eso?
20:05Yo tampoco puedo ponerte de los nervios
20:06Está bien, está bien
20:07Por favor, cálmate
20:08Cálmate, por favor
20:14Dogan, un minuto
20:17¿Cuál es tu problema?
20:19No tengo ningún problema
20:20¿Cuál es tu problema?
20:22Yo no tengo ningún problema
20:23Pero ¿cuál es tu problema con la señora Cesen?
20:25Dímelo
20:26Por el amor de Dios
20:27Eres mi segundo padre
20:29Mi mentor
20:29Mi ídolo
20:31Cuando la gente oye tu nombre en esta industria
20:34Se levanta por respeto
20:35Y he visto con mis propios ojos
20:37Cuántas veces has tratado con alborotadores
20:39Mira, eres una persona muy respetable
20:42Pero por Dios
20:43¿Qué es lo que te pasa?
20:44¿Qué te pasa?
20:46¿Te queda bien?
20:46¿Qué pasa conmigo?
20:48¿Qué me queda bien?
20:50Escucha
20:51Ya me conoces
20:52Tú puedes saber lo que yo pienso
20:55Cuando me miras a los ojos
20:56Y yo sé lo que piensas
20:57Cuando te miro a los ojos
20:59No juguemos entre nosotros
21:00Nos hemos reído y divertido
21:02Con esta situación amorosa
21:03Pero ¿hacia dónde va?
21:05No va a ninguna parte
21:07No podías estar con Melike
21:09Y no eres feliz con Sheiland
21:11Yo tampoco
21:12Debería estar con Cesen, ¿verdad?
21:15Muy bien, lo entiendo
21:16No hablemos
21:17Nos haremos daño
21:18Si esto sigue así
21:19Y realmente es lo último que quiero
21:21Espera, espera
21:22Lo siento
21:22Lo siento
21:23Es decir
21:24Si, no nos hagamos daño
21:27Bien
21:27Mira
21:28Dentro de un mes
21:29Nos estaremos riendo de esto
21:31Te reirás más de ti mismo
21:33En serio
21:33Nos conozco
21:34Tengo que pedirte un favor
21:36Namik
21:36Superemos esto sin daños
21:37Al menos por unos meses
21:39Para que podamos mirarnos a la cara
21:41De acuerdo
21:41Doan
21:42Mira
21:44Soy como tu padre
21:45¿Sí?
21:46No podemos hacernos daño
21:50¿Verdad?
21:51Te comprendo
21:52Te pido que me comprendas
21:54Por una vez
21:55Piensa en mi perspectiva
21:57¿Piensas
21:58Piensas mal
21:59De la señora Cesen?
22:03Al menos estoy pensando
22:05¿Qué es cuando?
22:08No
22:09No
22:15No
22:19No
22:20No
22:20No
22:20No
22:20No
22:22No
22:24No
22:36Maldito seas
22:38Empezó a molestar de nuevo a la chica
22:41Todo eso de que Jami tuyó y desapareció es mentira
22:45Obviamente por eso lo expulsó
22:48Bueno Niloufe, ya sé lo que te voy a hacer
22:51Y además está casada
22:56O se juntaron y lo mataron
23:00Dios mío
23:03No, no todo el mundo hace lo mismo
23:10Mira, he encontrado algo en una página web
23:13Estas mantas están muy de moda hoy en día
23:15Podríamos hacer que las tejieran y venderlas
23:17Las llaman mantas gruesas
23:20Es muy fácil, puedo tejerlas
23:22Yo también sé tejerlas
23:23¿A qué viene eso?
23:24He calculado que cuesta doscientas liras
23:27Pero los venden por mil quinientos o dos mil
23:29Piensa en ello
23:31Esto nos salvará
23:32Eres un genio, bien hecho
23:34Tengo buena mentalidad para los negocios
23:36Me parezco a mi tío
23:39Ya casi es la hora del juicio
23:41Voy a ser asquerosamente rica
23:43Así te digo
23:44¿Por qué no te quedas conmigo y no vas a tu ciudad natal?
23:48Una vivienda o un trabajo también
23:50Encontraremos a dos hombres para que lleven a casa
23:53Podríamos vivir juntas
23:55Pero te casarás con Dogan
23:57Entonces no me querrás
24:00¿Por qué me caso sin motivo?
24:02¿Y con Dogan?
24:04Me lo dijeron las estrellas
24:06He leído tu fortuna
24:08Así que si las estrellas lo dicen
24:10Empezaré a buscar un vestido de novia enseguida
24:12Sigue bromeando
24:13Pronto lo verás
24:15Te lo digo yo
24:18Mira, ahí viene
24:24Dogan
24:25¿Qué pasa?
24:30Está enfadado por algo
24:38Mira
24:41Llámalo
24:42Invítalo
24:44Esta noche no están tus padres
24:46Pondré una mesita aquí
24:48Pueden comer solos
24:51Y observar la luna
24:53Hoy la luna
24:54Es tan redonda
24:55Tan grande
24:56Será precioso
24:57Dogan y yo
24:58Nos sentaremos aquí
25:00A mirar la luna
25:01¿Has encontrado al hombre adecuado?
25:04Lo odia
25:10Jebdet seguro
25:13Es Jebdet
25:26Bienvenido
25:27Gracias
25:30¿Qué tal?
25:32Bien
25:32¿Y tú?
25:33Bien
25:34Tu padre estaba abajo
25:36Pasando el rato con Zendet
25:38Pensé en venir a pasar el rato con ustedes
25:40Esta noche hay luna llena
25:42¿Podemos verlo aquí?
25:43¿Tienes algo de comer, Melike?
25:46Tengo un poco de hambre
25:48Sírveme un poco de jugo de uva si tienes
25:51¿Vamos a ver juntos la luna llena?
25:54Así es, ¿verdad?
25:56Sí, sí
25:57Te hago una mesita aquí
25:59Y comes
26:04Bueno, entonces ayudaré a Rosa
26:06¿Ayudaré?
26:09Algunas veces me pregunto si sabes español
26:14Hoy me he peleado con Namik
26:17Era como si hubiera visto a una mujer por primera vez en su vida
26:20Como si una mujer hubiera cuidado de él por primera vez
26:23Estuve a punto de dejarlo
26:25Me estaba volviendo loco
26:26No entiendo
26:27Quiero decir
26:29Nuevas emociones
26:30Nuevas experiencias
26:32Son cosas buenas
26:32Pero no tanto
26:40¿Qué demonios hacías con Mert?
26:43¿Qué quieres decir?
26:45Te he visto
26:46No digas tonterías
26:47Dímelo
26:48Busca a Hamid
26:49Le pregunte
26:49Hemos hablado de él un par de veces
26:51No debería estar buscando
26:53¿Por qué no?
26:54Porque le gustas
26:56Si lo encuentra le hará algo
26:58Si lo tira a un pozo porque ya está desaparecido
27:01¿Quién lo va a saber?
27:02Mamá, solamente es un comisario
27:04No es Shaq el destripador
27:05Si lo encuentra
27:07Mira lo que le haré a Hamid
27:08Doan también lo sabe
27:10Lo asesinaré
27:11Ese sinvergüenza ruino en mi mundo
27:14¡Efe!
27:16¡Vamos!
27:16¿Qué has estado haciendo en la cocina durante horas?
27:23¿Qué haces?
27:25Son proteínas
27:27La hermana Fidán lo necesita
27:29Por eso voy a darles tu carne y tus alfóndigas
27:32Nadie ha comido carne en tu casa durante tres meses
27:38Qué bueno eres, mi amor
28:04Bueno, tengo trabajo que hacer
28:06Me pondré en marcha
28:07Solo siéntate
28:08Puedes hacerlo más tarde
28:10Estamos muy bien sentados aquí
28:13No, es demasiado importante
28:15No puede esperar
28:16Tengo que hacerlo
28:17Mira, no olvides nunca
28:19Que ningún plato que laves
28:20Debe estar más brillante que tú, ¿sí?
28:22Puedes dejar eso que tengas que hacer para después
28:26Siéntate ahora
28:28Siéntate, vamos
28:30Sírvete un vaso
28:31Vamos a tomar una copa
28:32Me serviré un vaso
28:37Trae platos
28:40Estamos acabados
28:42Arruinados
28:43Se acuesta con el hombre
28:45Me miente muy fácilmente
28:48Le hace buscar a su marido
28:49Tiene una excusa
28:55Creo que he hecho a Hamid de casa
28:58Por supuesto
28:59A Hamid se le rompió el corazón
29:01Se fue a una ciudad costera
29:03Y se aisló
29:08Chicas
29:09Denme un consejo
29:10¿Qué podemos hacer?
29:11Hay un niño pequeño
29:13¿Cómo puedo cuidar de ellos?
29:15Todo se caerá sobre mí
29:17¿Qué voy a hacer?
29:19Estoy acabada
29:21Por cierto
29:22Las carnes y las albóndigas
29:24Se han acabado
29:25Tampoco voy a entrar en eso
29:27¿Qué quieres decir con carnes y albóndigas?
29:30Dijo que no va a entrar en eso, Peri
29:33Entonces
29:33Llamemos a la mujer de Matt
29:35Meltem
29:36Digamos
29:37Cuida de tu marido
29:39¿No?
29:41Pero no
29:42No
29:42Envía un mensaje
29:43Solo di un consejo amistoso
29:45Es policía
29:46Sabrá quiénes somos
29:47Llamaré a la madre de Matt
29:49Cera
29:49Es una íntima amiga mía
29:51Conseguiremos un número
29:52Y entonces decidiremos qué hacer
29:56Si te pregunta
29:57¿Para qué quieres un número?
29:59Dile que vas a comprar colágeno
30:01A Alemania
30:04Por cierto
30:05El colágeno alemán
30:06Es muy bueno
30:07¿Realmente lo es?
30:08¿Colágeno?
30:10Tiene sentido
30:27Es muy agradable que estén sentados con nosotros como amigos
30:30Te dignaste a traer esto para escuchar música
30:34Es muy lindo
30:35No sé qué es
30:36Se llama Gramofro
30:39¿Qué clase de palabras son esas, Sam Sam?
30:41No dejes que te oigan
30:42Es de mala educación
30:43Tú eres el propietario del edificio
30:46Y nosotros los conserjes, querido Osman
30:48¿Qué?
30:49¿Querido señor Osman?
30:51Señor Osman, es suficiente
30:52No hables como si fueras mi esclava
30:55Trabajamos duro en nuestra época
30:56Tuvimos suerte y ganamos algo de dinero
30:58¿Así que somos superiores a ustedes?
31:01¿Cerdad?
31:02Dame la mano
31:04¡Oh!
31:05¡Oh Dios!
31:07¿Lo has visto?
31:09Sentimos el dolor de la misma manera
31:11Así que no hay diferencias
31:13Señor Osman, podías haberlo dicho verbalmente
31:15No tenías por qué demostrarlo
31:16Estamos dando una lección a tu mujer
31:17Por el amor de Dios
31:18Deja de quejarte
31:19Todas las clases tienen un costo, ¿verdad?
31:22¿Así que Sam Sam recibe las clases y yo las pago?
31:24La vida es compartida
31:26Mira, ella sintió tu dolor
31:29Mi dolor
31:33Quiero decir, todos sentimos todos, ¿verdad?
31:35No discriminamos entre ricos y pobres, Ensem
31:38Eso es para los capitalistas
31:40No tenemos eso
31:42Todos los años en verano
31:44Zepdet y yo armamos nuestra mesa
31:46Comemos, bebemos y nos divertimos
31:49Mira, él se casó este año
31:51Y tú te uniste a nosotros
31:52Qué bonito es, ¿verdad?
31:54Entonces, Ensem
31:55¿Por qué haces esto?
31:57Porque cualquiera que gane dinero con honor
31:59Puede sentarse en nuestra mesa
32:01Y nos sentamos en la mesa
32:03De cualquiera que gane dinero con honor
32:05Qué bonito discurso
32:07Igual que los políticos
32:10¿Verdad, señora Nargis?
32:13Ay
32:16Justo a tiempo para la luz de la luna
32:19Hemos llegado a este jardín con moscas
32:25Eh, Zepdet
32:27¿Cómo van las cosas en el apartamento?
32:29¿Va todo bien?
32:31Señor Osman, la fosa séptica está casi desbordada
32:33Por supuesto que la fosa séptica es importante
32:35No puede soportar tanta carga, ¿verdad?
32:37Es decir, no pude
32:39La población también está masificada
32:41Y claro, tiran mucho papel, trapos y cosas
32:44Así se atasca
32:44Con mis propias manos
32:46Ay, ya está bien
32:48¿Es algo para hablar en la mesa?
32:51Perdona, pero eso es exactamente
32:53Meter la pata
32:54Tu trabajo es estar siempre ahí para tu marido, Nargis
32:57¿Sí?
32:57Así que te has hecho un desastre
33:03Perdona, ¿quién eres?
33:05Eh, eso no importa
33:07¿Quién soy yo?
33:08Realmente no es asunto suyo
33:10Piense en esto como solidaridad femenina
33:13Por favor, vela inmediatamente por tu marido
33:16El barco habrá zarpado pronto
33:18Da que prisa
33:20Me explico bien, ¿no?
33:22Gracias, señora, buenas tardes
33:24Por supuesto, te doy las gracias
33:26Buenas noches, hasta pronto
33:28Por cierto, soy una amiga
33:30Es un consejo de amiga
33:31Ay, estoy muy nerviosa
33:33Estoy muy nerviosa, muy nerviosa
33:35Me ha subido la tensión
33:36No hay una tarta o pastel, Peri
33:38Por el amor de Dios, estoy muy nerviosa
33:41Pero estuviste muy bien
33:42Y has cambiado tu voz maravillosamente
33:44Tengo habilidades como esa
33:47La mujer no te conoce
33:49¿Por qué cambias de voz?
33:52Te dije que estaba nerviosa
33:59Sigue, Osman, sigue
34:02¿Por qué tengo que tener conversaciones de alcantarilla con los conserjes?
34:07Tu trabajo es estar siempre ahí para tu marido, Nergis, ¿sí?
34:10Ya sea en una recepción en la embajada
34:13O socializando con el público
34:16Como esposa siempre estarás ahí para tu marido con tu cara sonriente
34:22Mira, se llama esposa
34:25¡Esposa!
34:27Gracias por esta maravillosa velada
34:30Fue una gran noche
34:33Tío Osman, eres tan hermoso como la luna
34:39Mira, la puerta de esta casa está siempre abierta para ti
34:43Siempre puedes venir, siempre
34:46Sí, tío Osman, siempre que me necesites
34:49No te molestes, madre Nergis
34:53Esta hermosa familia
34:56Siempre es así
35:01¿Qué quiso decir?
35:04Parece una luna
35:07Quiero decir
35:09Como sea
35:13¿Qué pasa ahora, Osman?
35:15¿Él por la puerta y nosotros por la chimenea?
35:18No
35:18¿Por qué le das tanto espacio a Dogan?
35:20Deja que la chica reciba a sus amigas en la casa, como quiera
35:21Se va a casa algún día
35:23Insistirá en tener una casa separada
35:25Deja que sienta que esta es su casa
35:28Déjala
35:30Déjala
35:41¿Lo viste?
35:42Se esforzaba mucho por no estar a solas conmigo
35:45Ay, Melike
35:46Dogan es una persona muy amable
35:49No quería que estuviera sola
35:53No tengo casa
35:55Estoy abandonada
35:56Mi casa está lejos
35:58Por eso
35:59Por la amistad
36:01Es un hombre muy bueno, Melike
36:04Así que lo conoces tan bien
36:06Así es
36:11Ay, Melike
36:13Eres tan suertuda
36:16Pero también tan estúpida
36:18Tú eres una estúpida
36:20Él también
36:22Él también
36:26Me voy a la cama
36:28Tengo sueño
36:31Piensa en ello
36:33Buenas noches
36:45Incluso tú huyes de mí
36:49Incluso la luna me evita
36:52Acabamos en los juzgados
36:54¿Lo ves?
36:56Vaya
36:56¡Estajador!
36:57¡Maldito seas!
36:58¡No maldicas!
36:59¿Por qué maldices en el juzgado?
37:00Además, si no lo hubiera pasado por contrabando
37:02No tendríamos nada
37:03De todos modos
37:04Bueno, bueno
37:04Compraste la granja
37:05Inmediatamente hubo un embargo
37:07Sigue hablando del embargo
37:09Silencio, silencio, silencio
37:12Entré y salí de la cárcel
37:13Arruinaste toda la fortuna
37:15Y sigues hablando
37:15No lo llames ruina, tío
37:17Digamos que nuestro valor de mercado
37:19Bajó un poco
37:20De acuerdo
37:20¡Maldito sea!
37:21Tengo que encargarme, Tanner
37:22Debo encargarme de ti
37:24Tengo que ocuparme de él antes que tú
37:26Voy a matarlo
37:27¿Me están acaparando?
37:28Me están queriendo ver la cara de estúpido
37:30¡Besos, cariño!
37:31¡Nos encontraremos algún día!
37:32Me llama, cariño
37:33Y está saludando desde allí
37:37¿Qué voy a hacer ahora?
37:39¿Qué voy a hacer?
37:41Me divorcié de él
37:42Y estoy sin un centavo
37:43Y me pide descaradamente
37:45Una pensión alimentaria
37:46¿Tienes hambre?
37:46Te daré una tarjeta
37:47Una asignación, dinero
37:48¿Por qué tienes tanta prisa?
37:51Sí, en serio, Melike
37:52Cálmate un poco, por favor
37:54No me entiendes
37:55No me preocupa el dinero
37:56No se trata de dinero
37:58Necesito que me compensen
38:00Por el tiempo que he pasado
38:01Con este idiota
38:02¿Hay alguna compensación?
38:04No
38:05Vas a vender esa tienda
38:09¿Qué tienda, Melike?
38:11La tienda que Tanner te regaló, mamá
38:13La venderás y me darás el dinero
38:15Y le enseñaré a ese tipo
38:16Cómo gastar mucho dinero
38:19No puedo
38:20¿Por qué no?
38:22Porque vendí esa tienda
38:24Y obtuve dinero digital en su lugar
38:28¿De qué estás hablando?
38:29¿Compraste altcoins?
38:31Yo también lo hice
38:33Y se cayeron
38:34¿Es en serio?
38:36Osman, te juro que bajaron mucho
38:39Demasiado
38:40No puedo crearte, Nargis
38:43Estoy muy cansada
38:44Llévame lejos de aquí, Doha
38:46Ven, vamos a tomar aire del mar
38:49Déjame alojarte en mi barco
38:52¿En tu barco?
38:53Ahora tengo un barco
38:55¿De qué barco estás hablando?
38:57Es un barco pesquero
38:58No un barco de verdad
39:03Te diré una cosa
39:04No es un barco pesquero, ¿verdad?
39:06Sí, claro
39:06¿A quién podría engañar?
39:12Vaya, vaya, vaya
39:14¿Qué es esto?
39:19¿Cómo lo has conseguido?
39:21No me vuelvas loca
39:23Seguro que te han sobornado
39:26¿Aceptaste un soborno del jefe?
39:28Les dejaste pasar la mercancía de contrabando
39:30Y así conseguiste este barco
39:31Creo que sabes demasiado
39:32Cuando su tío fue a la cárcel
39:34No se apoderó el chico de tu propiedad
39:36¿Qué tiene que ver con esto?
39:38¿Y sobornos, Melike?
39:39Está siendo muy hiriente
39:40Como si no me conocieras
39:43Entonces, ¿cómo compraste este barco, Dohan?
39:46Me encantan los barcos
39:48Tengo debilidad por los barcos
39:51¿Desde cuándo tienes debilidad por los barcos?
39:53Porque no lo sabía
39:55Nací en Calamish
39:56Por supuesto que me apasionan los barcos
39:58Desde el día que nací
39:59Dios mío
40:00No me vuelvas loca
40:01Dime cómo lo conseguiste
40:02No lo hice
40:03Pertenece a un amigo mío
40:05¿Qué amigo era?
40:06No, lo sabría si tuvieras un amigo con barco
40:09Tú no tienes amigos así
40:11Dios mío
40:12¿No puedo tener un amigo?
40:14Y no hables con tanta arrogancia
40:15Mi barco se está enfadando
40:17Ah, tu barco se está alterando
40:20Lo siento por ti
40:21No dejes que tu barco se altere
40:24Si tuvieras un amigo así
40:26Yo lo sabría
40:28Entonces, ¿no me conoces tan bien, cariño?
40:31Ay, no te conozco tan bien
40:34Bien, pasa el tiempo atado al muelle
40:36Mirando al horizonte, nuevo capitán
40:38Hasta luego
40:39Hemos venido a animarte
40:40¿A dónde vas?
40:41¿A qué ocurre?
40:42Querías poder, Melike
40:43Querías poder
40:45Quiero poder controlado, pequeño marinero
40:48Ah, ¿qué sabes del sonido espumoso de las olas?
40:52Dios mío
40:53Bien, diviértete con las olas
40:54Te sacaré de la playa si quieres
40:56De todas formas, no puedes ir por tierra con ellos
41:01¿Qué sabes tú de diversión?
41:06No con alguien que no conoce esta cultura
41:10Pero este se tiene que ir, ¿no?
41:23Hamid vive aquí
41:25Maldita sea
41:27¿Ha dejado su casa y sus hijos para instalarse aquí?
41:33Los bastardos le dieron una paliza
41:38Algo pasa en esta casa, pero aún no sabemos qué
41:43¿Qué pasa con F, Mert?
41:47Tenemos un hijo
41:50¿Qué hará cuando descubra que su padre está involucrado en actividades criminales y siniestras?
41:58Maldito seas, Hamid
42:01No pensaste ni en ti, ni en mí, ni en nadie
42:04Ni siquiera que tenemos un hijo
42:09F, no necesitas saberlo
42:11Créeme
42:13Ahora, por favor, no te alteres más
42:16Le has juzgado cuanto antes y sacase hombre de tu vida
42:20No dejes que le complique la vida a ti y a tu familia
42:23Nos ocuparemos del resto
42:34Hermana, ven conmigo para hablar de este tema ignorado
42:37Y pide el divorcio
42:38Aquí está la ubicación
42:39¿Qué es este lugar?
42:48¿Qué pasa, Mert?
42:49No lo sé, pero lo sabré
42:52Te dejaré en la parada de taxis
42:54Ve con Dogan
43:05En primer lugar, no tienes por qué tener miedo
43:09Mert es un gran comisario
43:10Sabe lo que hay que hacer mejor que tú y yo
43:14Y si lo hubiera necesitado, seguramente habría pedido algún tipo de refuerzo
43:19Y en segundo lugar, hermana, tienes que deshacerte de este desgraciado
43:23Por lo demás, no debes preocuparte
43:27Mañana mismo pediremos el divorcio
43:29Lo que debe este hombre no es asunto tuyo
43:32El contrato del alquiler estaba a tu nombre
43:34Ajá, está a mi nombre
43:35Estupendo, de acuerdo
43:36No pueden ejecutar la hipoteca después del divorcio
43:39Pero seguiremos buscando una casa
43:41No, quédate con nosotros
43:46¿Mamá y yo en una misma casa?
43:49¿Por qué te ríes?
43:50He sufrido solo con mi madre durante años
43:53Dogan, te juro que ahora nunca podré con ellos
43:56¿De dónde salió este barco?
44:00Fue el regalo de un amigo
44:02Este verano voy a pasar al rato y disfruta
44:04¿Un regalo?
44:06Durante un tiempo
44:07Hace tiempo que tengo este león
44:14Vamos, contrólate
44:15Nunca has bebido lo que te he preparado
44:17Me lo beberé
44:20¿De verdad lo hiciste tú?
44:22Sí, te gusta
44:22Me encanta, gracias
44:24Nunca haces cosas así en casa
44:25Estaba tan entusiasmado con el barco que pensé hacer uno
44:31¡Mert!
44:44Hola, Tocan
44:45Hola, ¿cómo estás, Mert?
44:47Estoy bien, ¿tú cómo estás?
44:49Estoy bien
44:49¿Qué puedo hacer en el barco y cosas así?
44:52Ah, entiendo
44:53¿Esto es el barco?
44:54Ah, durante un tiempo
44:55Más o menos
44:56Fue un regalo de un amigo
44:57Nos quedaremos aquí en verano
44:59Mert
44:59Te estaba esperando
45:01Estaba preocupada
45:02¿Qué ocurrió?
45:02Tienes razón
45:05Nilufer
45:05Estos hombres que vimos
45:08Ah
45:09Eran los que querían que Hamil hiciera un trabajo
45:12Cuando escuché gritos en la casa
45:15Pedí refuerzos
45:16Pero cuando ellos llegaron
45:17Ya se había desatado el infierno
45:19¿Cómo?
45:20Hubo un tiroteo
45:21Varios heridos y un...
45:23¡Eh!
45:24Espera, no tengas miedo
45:26No te asustes
45:27Ya los atrapamos
45:31Hamil no estaba entre los muertos y heridos
45:34Él escapó
45:36¿Cómo escapó?
45:37Creemos que durante el tiroteo
45:39Encontró una oportunidad y escapó
45:41Ahora le están tomando declaración a los demás
45:44He venido a avisarte para que no te preocupes
45:47Tengo que volver a la comisaría
45:49Te informaré si hay algo nuevo
45:53¿Por qué no te tomas una copa?
45:55No bebo cuando trabajo
45:56Hasta luego
45:57Mertz
45:59Gracias
46:01De verdad
46:29Aquí tienes
46:32Espero que sea bueno
46:34La noche está llena de incidentes
46:36No puedo soportar nada de esto
46:38Ya tengo bastante con lo mío
46:40Envíe a Efe
46:41No quiero entrar
46:42Hermana, Efe ven
46:43Efe ve
46:44Envíe a Efe
46:45Aprende algo de pedagogía
46:46Deja que el niño se quede
46:47¡Dios mío!
46:48¡Quiero a mi hijo aquí!
46:51¡Lámalo!
46:52¿Qué pasa, señoras?
46:53¿Qué hacen aquí?
46:55Ella me llamó aquí a la fuerza
46:57Insistió y todo eso
46:59Dime lo que tengas para decirme
47:01Mira, me he tomado unas pastillas
47:03Bueno, bueno
47:03Quería que Melike oyera lo que iba a decirte
47:06Por eso insistí
47:10Ahora
47:12Doan
47:14He pensado mucho, cariño
47:17Por supuesto
47:18Que pueden verse
47:19Cuando quieran
47:22¿Ves, cariño?
47:23El camino de la razón
47:24El camino de la razón
47:25Claro que puedes
47:26Porque son muy amigos
47:28Fui un poco estúpida al respecto
47:32No pienses así
47:33No es así
47:34Además
47:35Melike
47:36Ha perdido recientemente a su marido
47:39Y no tiene un centavo
47:41Por eso necesita nuestro apoyo
47:43Más que nunca
47:46¿Qué estás diciendo?
47:50Melike
47:51Querida
47:52Superaremos juntos estos días difíciles
47:55Estamos aquí
47:56En todos los sentidos
47:58Financiera y moralmente
48:00Lo que necesites
48:02Estamos contigo
48:03No lo dice con mala intención
48:05¿Ustedes dos
48:07¿Están conmigo?
48:10Sí
48:10Doan
48:13Me lo preguntaste el otro día
48:15Digo sí a esa propuesta
48:17Sí
48:19Sí, sí
48:20Incondicionalmente
48:22¿Nos casamos enseguida, cariño?
48:31Efe
48:33Tu madre te está esperando
48:35¿Acaso no te enseñamos modales?
48:37¿Por qué haces esperar a tu madre?
48:40Aquí estoy
48:41Aquí estoy
48:42Tío
48:43Tenemos un pedido para esto por la mañana
48:45Tengo mucho sueño
48:46¿Puedes terminarlo por mí?
48:48Claro que sí
48:49El día que naciste, Efe
48:50Te pusieron en mis brazos
48:52Le dije al señor
48:53Dios
48:53Quiere un sobrino
48:54Haré todo lo que me diga
48:56Haré todos sus deberes
48:57Dije que yo me encargaría de tejer y todo eso
49:00Lo haré, lo haré, querido
49:01No te preocupes
49:02Enséñame esto, a ver
49:03Estamos haciendo un bucle, sí
49:06Mira, es muy sencillo
49:09Pon esto aquí
49:10Así
49:10Ya lo tengo, querido
49:12Y luego así
49:13Así
49:13Eso es
49:14Ya lo tengo
49:16Lo habré terminado por la mañana
49:17Tú no te preocupes
49:19Ven a recogerlo mañana por la mañana
49:24Entonces, Doan
49:26Mira, tu futura esposa dice que se casen
49:30Vamos a celebrar una boda sorpresa, cariño
49:32¿No se van a casar?
49:38Respóndele
49:38¡Cállate!
49:41Yo me callo
49:43Pero Doan debería empezar a hablar
Comments