Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 13 horas
Un Dorama Mas!

Gracias Por Ver!

#chimmynay #kdrama #NuestroSeulPorDescubrir
Transcripción
00:01:46Estuvimos juntas desde el primer momento.
00:01:53¡Se ven dos corazones!
00:01:55Son gemelas.
00:01:57Mientras mamá seguía en pánico por la noticia de las gemelas,
00:02:00Papá decidía nuestros nombres mientras veía los dos puntos, parpadeantes como estrellas.
00:02:05Miji y Mire.
00:02:09Mis padres querían nombrar a la primera Miji y a la segunda Mire.
00:02:14Pero al ver que la primera luchaba por su futuro, eligieron Mire para mi hermana.
00:02:19Doctora, mi bebé es lo que tiene.
00:02:22Al final, solo tomé lo que quedaba.
00:02:25Amor, límpiate, yo pongo la mesa.
00:02:27Las dos nos veíamos idénticas, incluso para ser gemelas.
00:02:31Nuestra mamá, que nos dio a luz, no nos diferenciaba.
00:02:35Aún así, hubo dos personas que eran capaces de identificarnos sin dificultades.
00:02:40Uno era mi padre fallecido.
00:02:44A diferencia de mamá, que siempre trabajaba mucho, papá a partir de cierta hora se quedaba todo el día con
00:02:50nosotras.
00:02:51Tal vez por eso papá era nuestro amigo más cercano.
00:02:56Y nos conocía tan bien como para identificarnos.
00:02:59Conocía nuestros dulces favoritos sin que tuviéramos que decirlo.
00:03:11La otra persona es a quien más amo en el mundo.
00:03:14Fui yo en Tuluka.
00:03:15Nuestra abuela.
00:03:19Así pasó el tiempo.
00:03:21Entramos a la primaria.
00:03:23Seguimos siendo iguales en el exterior, pero en el interior cambiamos mucho.
00:03:30Mireia aprendió álgebra en cuarto grado y se medicaba cuatro veces al día.
00:03:36Y yo, que casi nunca me enfermaba, aprendí a multiplicar hasta el cuarto grado.
00:03:44Yo odiaba matemáticas y ella los test cervales.
00:03:49Pero si cambiábamos, yo tomaría los test y mi test seguiría siendo buena con los números.
00:03:55Y así fue como empezó nuestra promesa secreta.
00:03:59Al unir los dedos, hacemos las cosas que a la otra se le dificultan.
00:04:03¿Por qué no se nos ocurrió antes?
00:04:06Seguimos usando este truco cuando podíamos.
00:04:09Una tocaría la flauta y la otra se colgaría de las barras.
00:04:15Lo hacíamos día tras día tras día.
00:04:17Era algo muy común.
00:04:20Aunque a veces había cosas en las que no podíamos ayudarnos.
00:04:24Mire.
00:04:29Pero con el tiempo nos descubrieron.
00:04:32No puedo creer lo que hicieron.
00:04:34Nuestra promesa secreta llegó a su fin.
00:04:39Perdóname, por favor.
00:04:40Pensamos en volver a hacerlo cuando me creciera el cabello, pero...
00:04:44Al experimentar ser diferentes, no pudimos evitar el cambiar cada día más.
00:04:51Mire era la número uno en la escuela sin esforzarse.
00:04:59¡Bien lo ganaste!
00:05:07Muy bien, terminó la clase.
00:05:10Hora del almuerzo.
00:05:11Buen provecho.
00:05:22Yo solo era la que llegaba primero a la fila de la cafetería.
00:05:28Pero un día que gané en la fila, mi vida cambió.
00:05:30Era como cualquier otro día.
00:05:33Cada vez que corría, me decían que no lo hiciera.
00:05:36Pero al parecer, estaba destinada a hacerlo.
00:05:41Así que corrí.
00:05:43Y entonces, yo, que nunca recibí un diploma, gané muchas medallas.
00:05:53Sí, gané muchos profeos.
00:05:56Dejé de estar atada a Mire como un accesorio.
00:05:59Y experimenté lo emocionante de ser solo Miji por primera vez.
00:06:12Miji, la nacional y la beca completa.
00:06:15Todo depende de esta carrera.
00:06:16Lo sé.
00:06:17¡Tú puedes, amiga!
00:06:19¡Tú puedes!
00:06:19Y cuando ese futuro exitoso estaba justo a mi alcance.
00:06:23¡Ven por el oro!
00:06:24¡Tú puedes!
00:06:26¡Sí!
00:06:28Ese futuro que todos podían ver con tanta claridad.
00:06:33¡Eso!
00:06:34¡Corre!
00:06:35¡No te pones!
00:06:37¡No te pones!
00:06:38¡No te pones!
00:06:38¡Eso!
00:06:39¡Eso!
00:06:40¡Eso!
00:06:41¡Eso!
00:06:41¡Eso!
00:06:41¡Eso!
00:06:42¡Eso!
00:06:42¡Eso!
00:06:43¡Eso!
00:06:43Como mi nombre sugiere,
00:06:47aún no estaba escrito.
00:06:49Por eso dicen que los nombres sí importan.
00:06:56No esperan mucho tráfico y dificultades en la hora pico de mañana.
00:07:00Cayó una lluvia inesperada durante la noche y provocó cierres de autopistas en muchas zonas,
00:07:05causando congestión vial.
00:07:06En Olímpic de Ró, el tráfico es muy lento desde el puente Don Jack hasta la estación
00:07:10Yom Chang.
00:07:11En el lado opuesto y con dirección a Hanau, hay tráfico intenso alrededor de Yoído.
00:07:37Ya despierta.
00:07:39Ya estás grande.
00:07:41¿Por qué no te despiertas sola?
00:07:42Ya estoy despierta.
00:07:44Solo veía para adentro.
00:07:45Me voy al trabajo.
00:07:46Ya cumplí con despertarte.
00:07:48¿Qué?
00:08:10No, no, no, no.
00:08:31El ayer ya pasó.
00:08:32El mañana no es hoy y el hoy es incierto.
00:08:36Adelante.
00:08:41¡Estoy lista!
00:08:53¡Hola! ¡Buenos días!
00:08:54¿Qué tal?
00:08:55¡Buenos días!
00:08:56¡Con cuidado!
00:08:58¡Sí!
00:09:00¡Sí!
00:09:11¡Oh!
00:09:21¡Tarán!
00:09:22¡Son del guau!
00:09:27¿Quieren decirme una vez más, para quiénes son estos baños?
00:09:30Solo los profesores pueden entrar aquí.
00:09:34Pero tú tampoco eres profesora.
00:09:38¿Qué?
00:09:40Yo no soy su amiga.
00:09:42¡Son unas mojotas!
00:09:43¡Cacón!
00:09:44¡Cacón!
00:09:46¡Corran!
00:09:56¡Cacón!
00:10:21¡Aquí está, Marino!
00:10:27¡Nillos, no corran!
00:10:29¿Qué quieren tocar hoy en el patio?
00:10:31¡Más!
00:10:32¿Los timados?
00:10:33¡Sí, los timados!
00:10:35Vamos.
00:10:36¡Muy bien!
00:11:04¿Lo sabías?
00:11:06El hijo de la vicerrectora se graduó de la UNH.
00:11:09¿Hay alguien en esta escuela que no lo sepa?
00:11:13Y ella es una persona buena hasta que se vuelve soberbia por su hijo.
00:11:18Mira a Oki.
00:11:19Ella ha hecho un gran trabajo criando a sus hijas y no lo presume.
00:11:24No digas tonterías.
00:11:26No seas modesta.
00:11:27Sabes bien que tu hija y el hijo de la vicerrectora
00:11:30siempre se peleaban por estar en primer lugar en la preparatoria.
00:11:33La beca completa en una universidad de Seúl.
00:11:37Aún así no pudo superar a un abogado de la UNH.
00:11:41Oye, ¿pero qué dices?
00:11:43Hay muchos abogados que terminan cerrando su despacho.
00:11:46El trabajo de una funcionaria pública es más seguro.
00:11:49Trabaja para una empresa del Estado.
00:11:51Pues la verdad eso es mucho mejor.
00:11:53Es como ser una funcionaria, pero la paga es incluso más alta.
00:11:58Como sea, nadie en Dusonri ha criado a sus hijas mejor de lo que tú lo has hecho.
00:12:03¿Qué hice para criarlas?
00:12:05Solo las di a luz.
00:12:07Ellas crecieron por su cuenta.
00:12:08¿Y eso no es para presumir?
00:12:11Parece que también eres algo soberbia.
00:12:13Ya fue suficiente.
00:12:15Te estás burlando de alguien que no te ha hecho nada.
00:12:19Mamá.
00:12:24Oye, ¿puedes terminar esto?
00:12:25Tengo que ir al baño.
00:12:26Sí, tranquila.
00:12:28Nosotras te cubrimos.
00:12:35¿Es su hija?
00:12:36¿No trabaja en una empresa del Estado?
00:12:38¡Shh!
00:12:39Es la gemela.
00:12:40Antes era una de las mejores atletas de la universidad.
00:12:44¿La que se lastimó el pie?
00:12:45¿Es ella?
00:12:50Pudiste haber respondido a mi mensaje.
00:12:52No era necesario que vinieras aquí.
00:12:54¿Por qué?
00:12:55¿Les dijiste que solo tenías una hija?
00:12:57Te dije que no me dijeras mamá.
00:12:59No en el trabajo.
00:13:00Sí, señora.
00:13:02¿De qué querías hablar?
00:13:04Es tu último día limpiando.
00:13:06Ve con la vicerrectora rápido.
00:13:08¿Con la señora Bunho?
00:13:10¿Por qué tengo que ir ahora si somos vecinas?
00:13:13Haz lo que te digo y deja de discutir.
00:13:16Disculpe, asistente.
00:13:17¿Podemos hablar un momento?
00:13:19Sí.
00:13:21Acércate.
00:13:22Acércate, anda.
00:13:24Sé educada.
00:13:25¿Qué?
00:13:25¿En qué sentido?
00:13:27Tú ve.
00:13:30Miji, quería verte porque el trabajo de limpieza que solicitaste en el departamento de educación.
00:13:38¿Ya publicaron los resultados?
00:13:40No te quedaste.
00:13:42Hay muchos interesados en los empleos de contrato indefinido, incluso para los que están graduados.
00:13:48Es difícil conseguir uno, ¿sabes?
00:13:50En serio lo lamento.
00:13:52Ay, está bien.
00:13:53Yo fui la que no entré.
00:13:54Ay, yo también contrataría al señor universitario.
00:13:57Tal vez use una estrategia de limpieza más diferente.
00:13:59Y si tú quieres, puedo intervenir y ayudar a que te quedes con el trabajo que tienes en este momento.
00:14:07¿Me está diciendo de seguir limpiando la escuela?
00:14:09Claro.
00:14:12No, gracias.
00:14:13¿Por qué?
00:14:14¿Porque no es un empleo de contrato indefinido?
00:14:16¿Indefinido?
00:14:17Ay, no, no es eso.
00:14:19El anterior se ausentó por enfermedad.
00:14:22Es cruel quitarle el trabajo a alguien enfermo.
00:14:25Ay, ¿es cruel?
00:14:29Entiendo.
00:14:31Entonces, Miji, dime, ¿qué vas a hacer?
00:14:34Ay, pues, tengo mucho que hacer.
00:14:37Me pidieron ayuda para la temporada alta de cosecha.
00:14:40Ah, entonces, ¿tu sueño es ser una granjera más?
00:14:46Ay, los sueños se quedaron en el pasado.
00:14:49Lo hago porque necesito dinero.
00:14:54Lo digo porque yo en serio te veo como si fueras mi propia hija.
00:15:00No lo malinterpretes.
00:15:01Sí.
00:15:03A los 30, no es demasiado tarde para iniciar de nuevo.
00:15:07Pero tampoco tienes mucho tiempo para decidir.
00:15:10Ni siquiera tienes que analizarlo tanto.
00:15:13Solo mira a tu gemela.
00:15:16¿No te gusta que hablen de tu hermana?
00:15:18Entonces, mira a mi Hoshu.
00:15:20Cuando tenía veintitantos, sembró semillas en la universidad
00:15:24y en la facultad de Derecho.
00:15:25Y ahora puede cosechar los beneficios de su esfuerzo.
00:15:29¿Mencionaste la temporada alta de cosecha?
00:15:32Entonces, escucha con atención.
00:15:34Es momento de la última siembra.
00:15:36Si no aprovechas y no siembras nada,
00:15:38¿entonces qué vas a cosechar en la temporada de cosecha?
00:15:44Solo voy a ayudarlos un poco con las cosechas.
00:15:47No sé nada de la última siembra.
00:15:51Y así.
00:15:55Bueno, era una metáfora.
00:15:57Estaba relacionando el sembrar con la vida misma.
00:16:04Y ahora, cambiando de tema.
00:16:07¿Y si aprendes un oficio?
00:16:08¿O también podrías casarte con Gyeong-woo?
00:16:11Ay, Gyeong-woo solo ahora es mi exnovio.
00:16:15Pero podrías conocer a alguien más.
00:16:17Deberías empezar a tomar decisiones
00:16:19y no solo pensar en tus opciones a los 30.
00:16:22Dicen que nunca es tarde para empezar,
00:16:24pero hay un tiempo apropiado para todo.
00:16:27¿No me estás escuchando, o sí?
00:16:30Hay algo que no me gusta mucho de este lugar.
00:16:33¿Fuimos ahí la última vez?
00:16:35La comida y ambiente son buenos,
00:16:37pero las escaleras no ayudan con las sillas de ruedas.
00:16:39Chicago.
00:16:40Dejamos al señor Lee, vamos los dos.
00:16:42Chicago se ubica en...
00:16:43¿Me escuchas?
00:16:46No asientas si no me estás escuchando.
00:16:52Irino.
00:16:55Hay que posponer el juicio de hoy.
00:16:57¿De qué hablas si ya casi terminamos?
00:16:59¿Por qué?
00:17:00¿Hay algún problema?
00:17:07¿Por qué?
00:17:08Qué ridículo.
00:17:08¿Por qué un testigo clave haría algo así?
00:17:10¿Qué tan seguro estás?
00:17:1290%.
00:17:14Ok.
00:17:15Qué bueno que el juez asignado es un viejo amigo.
00:17:18Lo intentaré.
00:17:33Los otros abogados estaban hablando
00:17:36sobre un departamento en Chicago y sobre becas.
00:17:39¿Eso qué tiene que ver con el señor Choi San-jung?
00:17:42Su hijo está en la Universidad de Illinois, en Chicago.
00:17:45¿No dijiste que su hijo volvió a Corea
00:17:47porque sus circunstancias empeoraron?
00:17:49He tenido algunos problemas para contactar
00:17:51al señor Choi San-jung.
00:17:53Investigué y se fue a Estados Unidos con su hijo.
00:17:55Guau.
00:17:56Un departamento en Chicago, Illinois y una beca.
00:18:01En verdad pensaron en todo, ¿no?
00:18:03¿Cómo pudieron sobornar de esa manera
00:18:05un testigo?
00:18:06Es una especulación solamente.
00:18:08Hay que verificarlo.
00:18:09Pero, ¿cómo descubriste todo eso?
00:18:15¿Los vigilaste?
00:18:17Ellos hicieron trampa primero,
00:18:19aunque no creo que lo hayas hecho.
00:18:23Claro.
00:18:24Pues, solo evitamos ser apuñalados
00:18:27en el último momento, ¿sí?
00:18:29Terminemos con esto de una forma apropiada.
00:18:31Sí.
00:18:32Adiós, señor.
00:18:39No fue nada.
00:18:46¿Y eso qué?
00:18:49Nada.
00:18:55¿Qué?
00:18:56Oye, ¿cómo que nada?
00:19:00Ah, Josu, acabas de volver.
00:19:05¿Abogado Josu?
00:19:07¿Abogado Josu?
00:19:08Espera, abogado.
00:19:13Perdón, lo lamento.
00:19:15Estás empapada.
00:19:16Ya, ya, tranquila.
00:19:17Yo me distraje.
00:19:18Ay, la camisa está mojada, Josu.
00:19:20¿Cuál es tu talla de camisa?
00:19:23Descuida, tengo muchas más.
00:19:24Pero podría...
00:19:25¿Por qué no me envías ese archivo
00:19:27que querías que revisara?
00:19:29¿Qué?
00:19:31Es que todavía no lo termino.
00:19:33Envía lo que tengas.
00:19:34Voy a revisarlo, ¿sí?
00:19:38Ven.
00:19:42Oye, hazlo de inmediato.
00:19:46Sí.
00:19:52Adelante.
00:20:09Aquí tienes.
00:20:10La señorita Min-Yerin me pidió que te entregara esto.
00:20:13Ah, pudo ser por correo.
00:20:15Pero gracias.
00:20:16También dejo otra cosa.
00:20:20Josu, lamento lo que pasó.
00:20:22Ah, te debo una comida.
00:20:25Oye.
00:20:26¿Qué haces?
00:20:27Hay un corazón, es una invitación.
00:20:29Se siente culpable.
00:20:30Me derramó todo el café.
00:20:31Ah, no entiendo.
00:20:33¿Cómo es que siempre chocas con Min-Yerin?
00:20:35Quizás es porque casualmente siempre estás cerca de ti.
00:20:39Todo el tiempo choco con gente.
00:20:40Y algunas veces con bicicletas y patinetas.
00:20:45Ah, no.
00:20:45Aún así te emocionas con el trabajo.
00:20:48¿Qué buscas?
00:20:53¿Vas a casa de tus padres?
00:20:56Pero, ¿por qué insistes en usar esa corbata que no te favorece?
00:21:04Para causar buena impresión.
00:21:12Ten.
00:21:13Otro.
00:21:15Tranquila.
00:21:16Espera.
00:21:17Ay, más despacio.
00:21:21Ay, vas a romperlas.
00:21:23¿Qué es lo que te pasa?
00:21:24¿Qué te pasa hoy, loca?
00:21:26Tengo que esforzarme en esto.
00:21:28Ya que fallé en cosechar mi vida.
00:21:32Entonces, te regañaron hoy, ¿no?
00:21:34Si te critican así, diles que trabajas aquí de tiempo completo.
00:21:37Te dije que te iba a hacer asistente de subgerencia.
00:21:39¿Qué dijiste?
00:21:40¿Por fin vas a convertirla en tu esposa?
00:21:41¡Ah!
00:21:43Nadie dijo eso.
00:21:44Hablo de que se convierta en la asistente de subgerencia.
00:21:47¡Que tengan un gran matrimonio!
00:21:51Oye, Miji, escuché que terminó tu trabajo de limpieza.
00:21:54¿No te interesa trabajar en el campo?
00:21:56Sí, ¿por qué? ¿Necesitas gente?
00:21:58Ay, no me ayudarías a mí. Es para la granja changua.
00:22:01Hay una granja de fresas, pero dijeron que quitarían todo y plantarían una nueva variedad o algo así.
00:22:06El salario es de 200 mil.
00:22:09¿Qué dijiste? ¿200?
00:22:10¿200 mil wones?
00:22:11Sí.
00:22:12Espera.
00:22:12¿No quieren cosechar sin no sembrar en esta época?
00:22:18¿Seguro que solo van a sembrar fresas?
00:22:20No lo sé. Dijeron algo de la producción de fresas y la oferta y la demanda es de un novato
00:22:27arriesgándose en su primer año en una granja.
00:22:29Si no lo quieres, yo lo voy a tomar.
00:22:32No, espera, calma. Sí, lo haré.
00:22:33¿En serio?
00:22:34Sí.
00:22:34¿Segura?
00:22:35Sí.
00:22:35Pues entonces envía tu currículum.
00:22:38¡Ay! ¿Qué, currículum?
00:22:40Que tenga buen día.
00:22:44Ay, ¿en serio? ¿Cómo para qué quieren mi currículum en la granja? ¿No tengo que escribir?
00:22:49Claro que sí.
00:22:50¡Ay, carajo!
00:22:51Si pusieras todo lo que has hecho, es como una feria del empleo.
00:22:54Oye, no se ponen trabajos temporales. Es experiencia formal. ¿Qué no lo sabes?
00:22:59Pues escribe de tus carreras.
00:23:01¡No!
00:23:02¿Qué podría ser más formal que las medallas?
00:23:04¿Y eso de qué me serviría?
00:23:05¿Cómo que de qué?
00:23:06Ya ni siquiera puedo correr bien.
00:23:08¿Tienes experiencia de cuando hacías atletismo en el equipo de Duzón?
00:23:12Resalta eso. Es trabajo de campo.
00:23:14Ah, Miré y yo tenemos exactamente la misma edad.
00:23:18Y no tengo idea de qué hacía mientras ella se volvía una socia o lo que sea que hacía.
00:23:25¡Ay!
00:23:26Y no escribes, al menos dibuja algo y ya.
00:23:29Te esfuerzas demasiado por un simple trabajo de campo.
00:23:32No te desanimes, no eres así.
00:23:50Ya estoy en casa.
00:23:56¡Ay!
00:23:57¿Hiciste yo?
00:23:58No es día festivo.
00:23:59¡Deja!
00:24:00No te lavaste las manos.
00:24:03¡Ay!
00:24:08¿Qué dijo la vicerrectora?
00:24:11Ah, dijo que no me quedé con el empleo.
00:24:17De todas formas, hubiera sido conflictivo.
00:24:20No puedo ir a trabajar sin saber cuándo voy a recibir una llamada del hospital.
00:24:24¿Dijo algo más sobre tu empleo actual?
00:24:27Que me iba a ayudar si quería quedarme, pero dije que no.
00:24:31¿Acaso estás loca?
00:24:32Le hubieras dicho que sí querías.
00:24:34No quiero el trabajo de otros.
00:24:36Hay otras opciones.
00:24:37Aunque entiendo las circunstancias.
00:24:39Con todo lo que hice por Bu Nong por el empleo.
00:24:42¡Ay, no!
00:24:44¿Al menos mencionaste las carreras?
00:24:46¡Ay!
00:24:47¡No otra vez!
00:24:48Mamá, eso sería favoritismo.
00:24:50Y tampoco estoy tan calificada para enseñarle a esos niños.
00:24:53Solo es enseñarle a niños presumidos cómo correr.
00:24:55Necesito certificado.
00:24:57Mamá, ¿te burlas de los certificados nacionales?
00:24:59¿O tal vez del gobierno?
00:25:00Ahora parece que tu hija se convirtió en una anarquista.
00:25:04¿Cómo que anarquista?
00:25:05Ni que estuviera loca.
00:25:09Entonces, ¿qué planeas hacer?
00:25:12Eso preguntó la señora Bu Nong.
00:25:15Mamá, hoy envía un currículum.
00:25:17Para una granja de fresas.
00:25:19Está cerca y pagan 200.
00:25:20Ya deja de bromear.
00:25:23¿Quieres seguir viviendo así?
00:25:24¿Eh?
00:25:26¿No te da vergüenza ver a tu hermana?
00:25:27¡Ay!
00:25:28¿Y por qué esto se trata de Mire?
00:25:29Está bien que dependas de mí por ahora.
00:25:32Pero ¿y si me muero?
00:25:33¿Acaso planeas vivir de tu hermana?
00:25:35¿Por qué dices que dependo de ti si me mantengo yo sola?
00:25:37Cuando eres joven, está bien vivir al día.
00:25:40¿Pero qué vas a hacer cuando envejezcas?
00:25:41¿No tienes seguro, ni pensión, ni ahorros?
00:25:44Ese día serás una carga para tu hermana.
00:25:46No, descuida.
00:25:47Preferiría morir antes que volverme una carga para Mire.
00:25:50Sí, cómo no.
00:25:51¿A dónde vas?
00:25:54Llévalo esto a los vecinos.
00:25:55¡Ay!
00:25:55¿Quieres que les ruegue por el trabajo?
00:25:57Hoy es la ceremonia de su familia.
00:26:02Siempre están discutiendo, pero en sus ceremonias les ayuda...
00:26:05¡No te escucho, niña!
00:26:06¡Ay, ya!
00:26:07¡Ya voy!
00:26:08¡Dame eso!
00:26:14Muchas gracias.
00:26:15Debió ser mucho trabajo.
00:26:18Oki siempre parece estar de mal humor y de la nada decide mostrar su lado amable.
00:26:23Es muy extraño.
00:26:25¡Mmm!
00:26:30Miji, ¿no crees que es adorable?
00:26:34Ay, la encontré y la puse en un marco porque me gustó.
00:26:38Pero no sé, ¿eres tú o Mire?
00:26:41Tenían el mismo cabello, así que no estoy muy segura.
00:26:45No lo recuerdo.
00:26:47¿Quién será ella?
00:26:50¡Oye!
00:26:52Por cierto, ¿sabes si Mire está saliendo con alguien ahora?
00:26:56Josu está soltero.
00:27:00No lo recuerdo.
00:27:02¿Tiene a alguien?
00:27:05Es normal en las jóvenes.
00:27:06Siempre tienen secretos.
00:27:08Dame un momento.
00:27:14¡Ah, Miji!
00:27:15¿No quieres quedarte a cenar?
00:27:17Josu dice que ya viene.
00:27:18¿Qué?
00:27:20¿Li Josu va a venir a la ceremonia?
00:27:22Es que tuvo un juicio muy importante.
00:27:24Tengo que irme.
00:27:25¿Ya te vas?
00:27:27Sí.
00:27:27Buenas noches.
00:27:28¿Y tu recipiente?
00:27:36¡Qué susto!
00:27:38¿Tú?
00:27:41¿Tú?
00:27:42¿Tú?
00:27:42No puedes aparecer solo así, de la nada.
00:27:47Pero yo no fui el que salió corriendo.
00:27:51Pues aprende a reaccionar más rápido.
00:27:55Asustaste a la que salió corriendo.
00:28:00Tus gustos cambiaron un poco, ¿no?
00:28:05¿O tu mamá la escogió?
00:28:09Mi mamá dijo que te gustaría.
00:28:12¿Qué?
00:28:15¿Cuál de estas te gusta más?
00:28:17¿Qué le gustaría a las mujeres de tu edad?
00:28:21Son demasiado elegantes.
00:28:24Josu debería tener al menos una así.
00:28:26Con eso podría tener masitas.
00:28:33Esta, pues.
00:28:40¡Perfecto!
00:28:41Así no te vas a perder en la noche.
00:28:44Creo.
00:28:46Ah, bueno.
00:28:47¿Entra ya?
00:28:48Suerte con todo lo de la ceremonia.
00:28:50Claro.
00:28:52Oye, Milly.
00:28:57¿Tú sabes si...
00:29:01a Mireille le va bien?
00:29:07¿Por qué me preguntas eso a mí?
00:29:09Porque eres su...
00:29:11Mejor pregúntale a ella.
00:29:14Ambos viven en Seúl después de todo.
00:29:25Pero qué molesto.
00:29:27Li Josu siempre fue así desde el principio.
00:29:30¡Yo miré!
00:29:35¿Qué?
00:29:36¿En serio ya se fue?
00:29:43Hola.
00:29:45¿Eres el que se mudó ayer?
00:29:52¿Vas a caminar?
00:29:54Sube.
00:29:55Puedo llevarte.
00:29:59¿Qué le pasa?
00:30:01Ya no escucha bien a esa edad.
00:30:06Buen día.
00:30:08Buen día.
00:30:11Tenemos un nuevo estudiante de Seúl.
00:30:13Su nombre es Li Josu.
00:30:14Denle la bienvenida.
00:30:16Josu, ¿por qué no te sientas en ese lugar vacío?
00:30:18Y mientras,
00:30:19el jefe de grupo acompáñame un segundo.
00:30:21Sí, señor.
00:30:37¡Ya!
00:30:38¡Lánzalos acá!
00:30:40¡Debajo!
00:30:41¡Oye!
00:30:43¡Lacé al balón!
00:30:47¡El balón!
00:30:52Es demasiado grosero.
00:30:55Ve por él.
00:31:01¿Lo obligaron a transferirse?
00:31:02Escuché que usa mangas largas
00:31:04porque tiene el tatuaje de un dragón.
00:31:06En la sala de profesores,
00:31:07escuché que siempre fue el primero
00:31:09o el segundo en su escuela anterior.
00:31:11¡No!
00:31:15No importa si lo obligaron
00:31:17o si era el mejor estudiante.
00:31:18¿Por qué siempre me ignora?
00:31:21¿Le hice algo malo?
00:31:22No creo.
00:31:23Ni siquiera me ha dado la hora
00:31:25ni una sola vez.
00:31:33Oye, Josu,
00:31:35¿me das mi bolígrafo?
00:31:41No hagas como que no me escuchaste
00:31:43y dámelo.
00:31:45¡Ya, Josu!
00:31:58¿Eres sordo?
00:32:00¡Te pedí mi bolígrafo!
00:32:02Oigan,
00:32:03¿qué les pasa?
00:32:05Salgan del salón.
00:32:19¡Qué molesto es!
00:32:22No me ven años
00:32:23y no me pregunta cómo estoy.
00:32:24Solo es capaz de preguntar.
00:32:26¿Sabes si a Mireille le va bien?
00:32:29Oye,
00:32:30¿a Mireille le va bien?
00:32:35Hoy que Mireille y Josu salen,
00:32:37los profesores los dejan
00:32:39porque ellos son los mejores
00:32:40de la escuela.
00:32:42¿Qué esperabas, Miji?
00:32:44Es obvio que Josu
00:32:45quiere hablar de Mireille,
00:32:47no de ti.
00:32:47Y si hubiera preguntado por ti,
00:32:50¿qué le hubieras dicho?
00:32:52¡Oh!
00:32:53¡Oh!
00:32:54¡Oh!
00:32:55¡Oh!
00:32:56¡Oh!
00:32:59¿Ya intentaste
00:33:01contactar a tu hermana
00:33:01el día de hoy?
00:33:03Sí,
00:33:03pero no respondió.
00:33:05Dijo que vendría
00:33:06a visitar a la abuela.
00:33:07¿Crees que sea este mes?
00:33:08No lo sé.
00:33:10¿Por qué sabría?
00:33:10No respondió.
00:33:12¿Por qué no le llamas tú?
00:33:13Va a creer
00:33:14que la estoy presionando.
00:33:16Solo hazle una llamada casual.
00:33:17¡Ay!
00:33:17¿Es en serio?
00:33:18Solo se trata de Mireille.
00:33:19No soy su asistente.
00:33:21¿Por qué todos
00:33:21me preguntan por ella?
00:33:22¡Ya no la conozco
00:33:23como antes!
00:33:24¿Por qué estás gritando?
00:33:26El no saber nada
00:33:27de tu hermana
00:33:27no habla bien de ti.
00:33:29Como sea,
00:33:30ya vete.
00:33:31Voy a llamarla,
00:33:31pero vete.
00:33:32Muy bien,
00:33:32ya me voy,
00:33:33ya me voy.
00:33:34Ya,
00:33:34ya,
00:33:34ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:35ya,
00:33:40ya,
00:33:59eso fue lo que escuché.
00:34:01El señor Park
00:34:01debe estar muy feliz.
00:34:03Si practica en el extranjero
00:34:04va a tener un cargo más alto,
00:34:05¿no?
00:34:06No creo que sea tan feliz.
00:34:07No va por voluntad propia.
00:34:10Es una bendición disfrazada.
00:34:12¿No?
00:34:14Tal vez es justicia pura.
00:34:36Por favor,
00:34:36por favor,
00:34:37déjame un mensaje.
00:34:47No se supone que no puede haber alubias rojas
00:34:52Es cierto, alejan a los fantasmas
00:34:56Por eso me resistí
00:34:58Y recuerda que no los puse el año pasado
00:35:00Pero la comida favorita de tu papá
00:35:03Era el calguxu de alubias rojas
00:35:05Pensé que me arrepentiría si seguía la tradición y le quitaba lo que amaba
00:35:09Este año sí me atreví
00:35:13Este año también compré whisky
00:35:31Preferiría que un templo se encargue de todo el próximo año
00:35:35Te dije que ya lo había investigado y estuve...
00:35:38Te dije que estaba bien, no tengo problema en hacer...
00:35:40Es que mamá...
00:35:44No puedo estar viniendo todos los años
00:35:48No me gusta que termines haciendo todo tú sola y...
00:35:54Antes también me preguntaba por qué hacían estas ceremonias
00:35:58Era un desperdicio de tiempo y comida
00:36:00No entendía por qué lo hacían para una persona fallecida
00:36:05Ahora es casi como un día dedicado a nosotros
00:36:11En el que podemos extrañarlos y pensar en ellos cuanto queramos
00:36:16No le quites a tu madre su emoción
00:36:43Oye niño, ¿y esa ropa qué?
00:36:45¿Estás de vacaciones?
00:36:47Seguramente es así, tu granja es un pasatiempo
00:36:49No estoy de vacaciones, vine aquí por mi sombrero
00:36:52Pero solo tienes esa pequeña granja de fresas
00:36:55No lo entiendo, ¿de qué te sirve ese sombrero?
00:36:57No es tan pequeña, tengo tres invernaderos
00:37:00¿Y todos ellos produjeron unas tres cajas de fresas el año pasado?
00:37:06La verdad serían más si no me hubieran obligado a usar esa maldita agricultura orgánica
00:37:11Oye, no exageres, ¿acaso te obligamos y te pusimos un cuchillo en el cuello?
00:37:15No lo hicieron
00:37:17Oigan, ya basta
00:37:19Dejen de molestar al niño
00:37:21Ay, no puedo
00:37:23Molestarlo es mi única motivación para continuar
00:37:25¿No es así, Sechin?
00:37:30Sechin, ¿y esto para qué?
00:37:32No me digas eso
00:37:33¿Vas a contratar más personal?
00:37:35¿No me dijiste que eras capaz de hacerlo tú solo?
00:37:44Wow, en serio
00:37:47¿Por qué hay tantas solicitudes?
00:37:49El salario es muy bueno
00:37:51Si no hubieras pedido esos currículums, otras 100 personas estarían interesadas
00:37:56Aunque sí, necesito ver sus perfiles
00:37:58Vamos a estar juntos mucho tiempo
00:38:00Otro
00:38:02Ah, lo siento mucho
00:38:04No, paso
00:38:08¿Y esto qué? ¿Por qué esta está tan descuidada?
00:38:12Miji, aunque se vea joven, ha hecho más trabajo de granja que tú.
00:38:18¿Y por qué no escribió nada de eso?
00:38:21Una mujer de 30 años que terminó la preparatoria querría un contrato de tiempo completo y no trabajar en una
00:38:28granja.
00:38:28¿Por qué? ¿No parece un inmigrante? Entonces, ¿qué?
00:38:33¿Y... o que estuvo en la cárcel?
00:38:37Por supuesto que no. Esto es por su abuela.
00:38:40¿Su abuela?
00:38:41Eso fue hace unos 10 años. A su abuela le dio un derrame cerebral, de la nada colapsó y luego
00:38:48ella no fue a la...
00:38:50universidad ni buscó ningún empleo. Simplemente decidió cuidar a su abuela.
00:38:57¡Buenos días! ¡Buenos días!
00:38:59Ay, entonces ella empezó el trabajo de granja cuando trasladaron a su abuela a una ciudad.
00:39:05¡Buenos días!
00:39:07Ni siquiera sale del vecindario porque la cuida los fines de semana.
00:39:11Le dije que le iba a conseguir un empleo de oficina en la ciudad, pero dijo que no lo quería.
00:39:16¡Ay! Yo le ayudo.
00:39:18En caso de que algo pase y tenga que llegar urgentemente al hospital, como sea, es la nieta, no la
00:39:25hija.
00:39:25Me sorprende que sea tan dedicada.
00:39:27Es todo lo contrario a mí.
00:39:31¡Ay! No es necesario que digas esas cosas.
00:39:35Pero bueno, elegí con cuidado a esos candidatos.
00:39:38Elige lo mejor.
00:39:39Sí.
00:39:41También podrías tomarte un año para descansar tanto como sea posible.
00:39:49¿A qué te refieres con descansar?
00:39:54Yo trabajo muy duro.
00:39:57Y todo por la agricultura orgánica.
00:40:03¿Qué?
00:40:12Es todo o nada.
00:40:17Siempre te esfuerzas demasiado.
00:40:20¡Ah! Disculpe.
00:40:21Hay algo que me gustaría preguntarle.
00:40:23¿Eh?
00:40:23¿Puedo sacar a mi abuela para que tome aire fresco este fin de semana?
00:40:29No sé.
00:40:30Creo que salir es demasiado para ella.
00:40:33Aunque sea cerca de aquí, podría llevarla en la silla de ruedas.
00:40:42¿Es tan malo su pronóstico?
00:40:48Su edad es un factor importante, al igual que las secuelas del derrame.
00:40:53Últimamente se le dificulta más hablar y tiene tantos días malos como buenos.
00:40:58Abuela, ¿estás fresca?
00:41:03Yo creo que es muy refrescante.
00:41:05Seguro estabas incómoda.
00:41:08La señora Wilson siempre limpiaba y hasta se bañaba tres veces al día.
00:41:12No es suficiente.
00:41:14Vendré otro día entre semana.
00:41:16No vengas.
00:41:20No quiero verte aquí.
00:41:23Ahí vas otra vez.
00:41:24No me vas a engañar.
00:41:29Abuela, escuché que no haces popo bien cuando no vengo.
00:41:34Eso escuché de las enfermeras.
00:41:37La cuidadora que contratamos tiene problemas de la nariz.
00:41:42Dejé salir un pequeño pedido y aún así ni siquiera lo notó.
00:41:48Por eso digo que no te aguantes solo porque te sientes mal.
00:41:53¿Entiendes, abuela?
00:41:55Prométemelo.
00:41:57Puedo cuidarme yo sola, niña.
00:42:01Ya no vengas, ¿eh?
00:42:04¿Oíste?
00:42:06No quiero.
00:42:10No hagas eso.
00:42:13Es refrescante.
00:42:15Ahora los brazos.
00:42:16Vamos a limpiar tus brazos.
00:42:19Eso.
00:42:47Vamos a limpiar tus brazos.
00:42:51¿Qué?
00:42:52Ay, al fin contestas.
00:42:55Oye, ¿por qué no respondes mis mensajes?
00:42:57¿Me tienes bloqueada?
00:42:58Ve directo al punto.
00:43:00Estoy con la abuela en el hospital.
00:43:03Dicen que...
00:43:04¿Cuánto necesitas?
00:43:06¿Qué?
00:43:07¿Por qué dices eso?
00:43:09La condición de la abuela empeoró.
00:43:11¿Que no ibas a venir a verla?
00:43:12¿Cuándo vas a venir?
00:43:13Yo me encargo de eso.
00:43:15Si no hay nada más...
00:43:16Oye, ¿sabes cuánto tiempo pasó desde que dijiste eso?
00:43:20Si no quieres venir, da una mejor excusa.
00:43:23No dejes a mamá y a la abuela esperando y solo...
00:43:25Ya te dije que yo me encargo.
00:43:28¿De qué te vas a encargar?
00:43:29¿Acaso tú la cuidas?
00:43:31Yo soy la que se encarga de eso.
00:43:32Lo único que tienes que hacer es venir a visitarla.
00:43:34Nadie te lo pidió.
00:43:36¿Qué?
00:43:37Entonces no lo hagas.
00:43:39Vives así porque es lo que quieres.
00:43:43Oye, mire.
00:43:44Oye, hola.
00:43:45Oye.
00:43:45Oye.
00:43:48¿Se volvió loca o qué?
00:43:54¿Se volvió loca o qué?
00:44:24Pues nadie te pidió que lo hagas.
00:44:27Es una gran tonta.
00:44:30¿Entonces dijo que no puede venir?
00:44:32Mamá, ¿todavía no conoces a Mire?
00:44:34No es que no pueda venir, es que no quiere.
00:44:36Haría lo posible por hacerlo si quisiera.
00:44:38Su trabajo solo es otra excusa.
00:44:40¿Y tú qué sabes?
00:44:41Nunca trabajaste para una empresa.
00:44:43No siempre puedes ausentarte en ese tipo de empleo.
00:44:45Ese tonto trabajo.
00:44:48¿Y entonces qué?
00:44:49Se va a encargar sola de la abuela.
00:44:51Ni siquiera viene.
00:44:52¿Qué hará?
00:44:52¿Cuidar de la abuela por Bluetooth?
00:44:54Ya es suficiente.
00:44:56Mire no puede hacer más para encargarse de ella.
00:44:59Mamá.
00:45:00¿En serio estás de su lado?
00:45:01¿Acaso ha lavado el cabello de la abuela o cambiado su pañuelo?
00:45:05¿Eso es mucho?
00:45:06Paga a la cuidadora y al hospital.
00:45:08Incluso envió su bono este mes.
00:45:10¿Qué?
00:45:10¿El dinero es todo?
00:45:11Yo doy algo de dinero y siempre pago mi parte de los gastos.
00:45:15¿Y por qué crees que podemos hacerlo?
00:45:17Hubiéramos perdido esta casa sin miré.
00:45:20Gracias a tu hermana, puedes ser la más inmadura e ingenua del mundo.
00:45:23¡Uy!
00:45:23Increíble.
00:45:24De tal padre, tal hija.
00:45:26¿Por qué dices que me parezco a papá como si fuera un insulto?
00:45:30¿Por qué crees?
00:45:31Iguales.
00:45:32No dijiste nada cuando te dije que no vivieras como yo.
00:45:35Pero te alteras cuando menciono a papá.
00:45:37Oye, ¿crees que sería un insulto si tuvieras una vida decente?
00:45:42¿Mamá?
00:45:43¿En serio crees que vivo así porque quiero hacerlo?
00:45:45Ya olvídalo.
00:45:47Ve mañana a Seúl y dale esta comida a Mire.
00:45:50No quiero.
00:45:50Mejor que vaya a un repartidor.
00:45:52Te voy a pagar lo justo.
00:45:53No tienes nada que hacer mañana.
00:45:54No quiero.
00:45:55Yo puedo pagarlo.
00:45:56No tienes un trabajo fijo.
00:45:58Y tienes que aprender a ahorrar.
00:45:59Solo ve.
00:45:59¡Dije que no!
00:46:00¿Por qué sigues insistiendo si ya te dije que no?
00:46:03¡No quiero!
00:46:04Esa mocosa.
00:46:05Ya dije que vas a ir y punto.
00:46:21No, ¿me ves cara de sirvienta?
00:46:42Lo tiraron porque quedó defectuoso o quedó defectuoso porque lo tiraron.
00:46:49¿Yo vivo así porque es como soy o así soy porque vivo así?
00:46:57Hacerlo correcto como todos los demás no es tan fácil intentarlo.
00:47:02No es que no quiera.
00:47:03No puedo con esta versión defectuosa de mí porque no importa cuánto lo intente.
00:47:08¡No puedo hacerlo!
00:47:12Sé que solo son excusas patéticas porque Mirena nació defectuosa y lo superó.
00:47:20Lo sé.
00:47:21Es mi culpa.
00:47:23Por volverme defectuosa.
00:47:28¿Por qué lo pateas tan fuerte?
00:47:31¿Qué?
00:47:32¿Crees que podría explotar?
00:47:34No importa porque nadie va a venir por él.
00:47:36No es eso.
00:47:37Me preocupa tu tobillo.
00:47:42Ya ni siquiera puedo correr bien.
00:47:44¿Qué importa si me lastimes?
00:47:48Sé que ayer yo...
00:47:51fui un poco grosero por lo que dije.
00:47:53Pero Mire...
00:47:54Ay, si vas a hablar de ella, vete.
00:47:57Ya me cansé de hablar sobre Mire.
00:48:00¿Qué pasó con ella?
00:48:01¡Ay, ya!
00:48:05¡Jazzo!
00:48:07¡Oye!
00:48:09Siempre te grito que la esquives.
00:48:12Oye, ¿por qué te quedas ahí sentado?
00:48:15¡Jazzo!
00:48:18¿Te duele mucho?
00:48:19Te golpeé la oreja.
00:48:20Déjame ver.
00:48:32¡Jazzo!
00:48:34Respira lento.
00:48:37Lento, tranquilo.
00:48:39Tranquilo.
00:48:41¿Estás bien?
00:48:45¿Estás bien?
00:49:08¿Estás bien?
00:49:17¡Ey, Yumi-ji!
00:49:24Tengo que ir a casa.
00:49:38¡Oye!
00:49:45Josu, te acompaño al hospital.
00:49:48No te vayas a arrepentir.
00:49:50No me sigas.
00:49:51No te sigo.
00:49:53Vivo al lado de tu casa.
00:49:57¿Por qué estás caminando así?
00:49:59Oye, no me digas que...
00:50:00¡Deja de ver cómo caminan los demás y vete a casa!
00:50:04¡Vete a casa!
00:50:11Oye, ¿y por qué me odias tanto?
00:50:15¿Qué te hice aparte de golpearte la cabeza con el balón?
00:50:19Si te hice algo malo, dímelo.
00:50:21Puedo disculparme.
00:50:25¿Eres sordo?
00:50:26¡Mírame cuando te hablo!
00:50:32Oye, ¿estás bien?
00:50:34¡Sí, estoy lisiado!
00:50:38¿Te divierte tanto molestarme?
00:51:07Casi no sobrevive a un accidente de auto.
00:51:11Un lado de su cuerpo quedó aplastado.
00:51:14Sufrió quemaduras y está un poco sordo.
00:51:17Parte de su pierna es artificial.
00:51:18¿Qué?
00:51:20¿Cómo?
00:51:21¿Y tú cómo te enteraste de eso?
00:51:25Su mamá me lo dijo la mañana que se transfirió.
00:51:27Me pidió que lo ayuden.
00:51:29Oye, tú pudiste haberme lo dicho antes.
00:51:32Era mejor que no supieras.
00:51:34No es bueno cuando alguien hace un alboroto por eso.
00:51:38¿Qué le pasa?
00:51:39Ya no escucha bien a esa edad.
00:51:42Oye, Josu.
00:51:44Ya, Josu.
00:51:46¿Eres sordo?
00:51:47Ay, no.
00:51:49¿Por qué estás caminando así?
00:51:50¿Eres sordo?
00:51:51¡Mírame cuando te hablo!
00:51:54¡Sí, estoy lisiado!
00:51:56¿Te divierte tanto molestarme?
00:51:58Ay, no.
00:51:59No sabía nada de esto.
00:52:01¿Y ahora qué hago?
00:52:03¡Ay!
00:52:05Me siento culpable.
00:52:06¿Qué hago?
00:52:07¡Yo miré!
00:52:09¡Ay!
00:52:18No tienen hielo en esta tienda.
00:52:25Oye, ¿estás bien?
00:52:28¿Otra vez tienes tinitos?
00:52:33Ya no puedo escuchar muy bien.
00:52:35¿Qué importa si me lastimo?
00:52:36Oye, no tienes por qué decir esas cosas.
00:52:41¿Es raro que diga lo mismo que tú?
00:52:45Estoy bien.
00:52:46En este oído ya no me pasa eso.
00:52:48Tú tranquila.
00:52:50No significa que no vaya a doler.
00:52:53¡No te lo quites!
00:53:06No has cambiado, ¿no?
00:53:08¿Cómo?
00:53:11Nada.
00:53:15Aunque te volviste más fuerte.
00:53:18Y tú te volviste más insolente.
00:53:25¿Y cómo has estado?
00:53:31Ya me conoces.
00:53:35¿Y qué hay de Mire?
00:53:38¿Qué?
00:53:41Es que estuviste hablando sobre Mire desde ayer.
00:53:46Ah, sí.
00:53:49Me la encontré hace tiempo.
00:53:51Y parecía que estaba pasando por un momento difícil.
00:53:58Pensé que sabías qué le pasaba.
00:54:00Solo está ocupada.
00:54:03Hace que su cuerpo frágil trabaje mucho.
00:54:07Si te preocupa tanto, ¿por qué no le preguntas tú?
00:54:12Es que se alejó en cuanto me vio.
00:54:14¿Dices que se alejó?
00:54:16¿Es en serio?
00:54:18Sabes que odia que la vean vulnerable.
00:54:22Tal vez deberías contactarla.
00:54:27Apenas la llamé hoy.
00:54:29Pero no solemos hablar de nuestros problemas.
00:54:34Al menos tú la viste.
00:54:36Yo no la he visto en más de un año.
00:54:41Ya solo somos extrañas.
00:54:51Todavía...
00:54:53Recuerdo algo que tu abuela me dijo.
00:54:58Cuando Mire era joven y se quedó en el hospital,
00:55:03tu familia tomaba turnos para quedarse con ella.
00:55:07Pero se emocionaba más los días en que tú ibas.
00:55:12¿En serio?
00:55:14¿Por qué?
00:55:16Se sintió cómoda.
00:55:19Frente a ti...
00:55:22Podía mostrarse vulnerable.
00:55:27Mire, dime, ¿te duele?
00:55:30Me dijeron que...
00:55:31No sé.
00:55:32Nunca lloraba, ni por el dolor.
00:55:34Tampoco sé.
00:55:36Pero contigo sí lo hacía.
00:55:37Pero...
00:55:38Contigo no lo escondía.
00:55:40¿En serio?
00:55:43¿No crees que eso es lo que pasa?
00:55:51Fue cuando éramos niñas.
00:55:53Ahora las cosas no son tan sencillas.
00:55:56No lo creo.
00:55:59Yo...
00:56:01Era insoportable.
00:56:04Y tú lo resolviste.
00:56:30Su relación empeoró.
00:56:33Pero siguen siendo cercanas.
00:56:35¿O no?
00:56:43Deja el kimchi de rábano afuera.
00:56:46Pero guarda el resto en el refrigerador.
00:56:48¿Oíste?
00:56:49Y del caldo solo deja lo suficiente para comer.
00:56:51El resto mételo al refrigerador.
00:56:53¿Y ahora soy su sirvienta o qué?
00:56:55Ay, no importa.
00:56:57Me descargué sola.
00:56:58Solo se lo voy a dar.
00:56:59¡Shh!
00:57:04¡Shh!
00:57:24Hola, Miji.
00:57:25Se extendió mi reunión.
00:57:27¿Por qué corres?
00:57:28¿Ya casi es tu hora de salida?
00:57:30Te lo manda mamá.
00:57:31Oye, ¿ya comiste?
00:57:32Te invito a comer.
00:57:33¿Sabes qué hora es?
00:57:34Seguro que puedes salirte así.
00:57:36Vamos por un bebé.
00:57:45La gente espera más de una hora para comer aquí los fines de semana.
00:57:49¿Ya probaste los soufflés?
00:57:50Este lugar es muy famoso por ellos.
00:57:52¿Quieres algo más de beber?
00:57:53Oye, tranquila.
00:57:54Ya no puedo comer más.
00:57:56Déjalo que no te puedas comer.
00:57:57Pediré para las dos.
00:57:58Disculpe.
00:58:00Me la encontré hace tiempo y parecía que estaba pasando por un momento difícil.
00:58:06Enseguida.
00:58:09Oye, ¿en serio no quieres volver?
00:58:12No te detengas por mí.
00:58:13No, no, no es eso.
00:58:14Ya terminé.
00:58:17Perdónenme.
00:58:18Lo siento, lo siento.
00:58:22¿Estás bien?
00:58:23A ver.
00:58:23Estoy bien.
00:58:24Lo siento mucho.
00:58:26No puedes trabajar así.
00:58:27Tienes que ir al hospital.
00:58:29Perdón.
00:58:32Qué suerte.
00:58:33Ya se va.
00:58:37Oye, ¿crees que tienes suerte de lastimarse?
00:58:40¿Qué?
00:58:41A los oficinistas se les daría envidia.
00:58:43Todos quieren eso.
00:58:45Que haya un accidente o un incendio en la oficina
00:58:47o que te atropelle en autobús.
00:58:49Oh, no.
00:58:50¿Quién querría algo así?
00:58:52Y el conductor no se merece eso.
00:58:55Cierto.
00:58:56No hay que afectar a los demás.
00:58:58Aunque yo lo he estado pensando.
00:59:00Y creo que lo mejor sería caer desde una altura apropiada.
00:59:04No es algo letal y tampoco causaría daños a otros.
00:59:07Aunque el segundo piso es muy bajo,
00:59:10así que el tercer piso sería mejor.
00:59:11Unas sábanas para amortiguar y eso sería la excusa perfecta
00:59:15porque podrías fingir y luego decir que te caíste al quitarlas.
00:59:21Oye, ¿este es algún tipo de test psicópata?
00:59:24Los cálculos son perfectos.
00:59:26¿Y si uso el método para ver a la abuela?
00:59:28Pide que te den vacaciones en lugar de saltar.
00:59:31¿Y si renuncio en lugar de pedir vacaciones?
00:59:35Genial.
00:59:36Renuncia ahora.
00:59:37Y así nos volvemos unos parásitos juntas.
00:59:46Oye.
00:59:48¿Hablabas en serio?
00:59:50Dime, te esforzaste mucho por este trabajo.
00:59:53¿Qué está pasando?
00:59:55Solo pensaba transferirme a un mejor lugar.
00:59:58Pero no hay un lugar mejor.
01:00:00Tienes un gran salario y seguro.
01:00:03¿O tú vas a hacer otra vez el examen?
01:00:11Ay, es que es algo bastante repentino.
01:00:15¿Y por qué no solo pides un tiempo?
01:00:19¿Crees que funcionaría?
01:00:20Sería lo mismo cuando volviera.
01:00:22Aún así te sentirás diferente luego de un descanso.
01:00:26Últimamente los oficinistas se abruman.
01:00:28¿Eso les pasa de vez en cuando?
01:00:31Solo pide tus vacaciones.
01:00:33Después te vas a sentir mejor.
01:00:37¿Y si no me siento bien?
01:00:38¿Crees que todos se sienten bien?
01:00:40Porque solo lo soportamos.
01:00:44Oye.
01:00:45Piensa en mamá que siempre te apoyó y quédate.
01:00:48Mamá terminó en cama cuando renunciaste a ese examen.
01:00:51Se desmayaría si renuncias ahora.
01:00:55Oye.
01:00:56Solo porque yo vivo así no significa que tú igual.
01:01:01Me gustaría vivir como tú.
01:01:06Solo alguien rico hablaría así.
01:01:10Hablo en serio.
01:01:20Se veía extraña, pero no parecía estar pasándola mal.
01:01:32¿Ah?
01:01:34¿Y esto?
01:01:37Señor, ¿a dónde fue la chica que estaba aquí?
01:01:40Se fue después de que pagó todo.
01:01:41¿Qué?
01:01:46¿Qué hace?
01:01:47¿No me avisó?
01:01:50Ay, ¿es una broma?
01:01:52Dejó la comida.
01:01:56Como sea.
01:01:57Que ella se encargue.
01:02:10Ay, ¿en qué estaba pensando?
01:02:16Sí.
01:02:18Dicen que no vino a trabajar hoy.
01:02:20¿Qué?
01:02:21Dijo que ya había salido.
01:02:23¿Es la División de Planificación Estratégica?
01:02:25Sí.
01:02:27Yo miré, no vino a trabajar hoy.
01:02:29Fue falta injustificada.
01:02:38Voy al baño.
01:02:46Aunque yo lo he estado pensando.
01:02:48Y creo que lo mejor sería caer desde una altura apropiada.
01:02:50No es algo letal y tampoco causaría daños a otros.
01:02:53Aunque el segundo piso es muy bajo, así que el tercer piso sería mejor.
01:02:57Unas sábanas para amortiguar y eso sería la excusa perfecta.
01:03:00Porque podrías fingir y luego decir que te caíste al quitarlas.
01:03:18Los oficinistas se abruman.
01:03:20Solo pide tus vacaciones.
01:03:22Después te vas a hacer que ir mejor.
01:03:25Ay, ¿y si no me siento bien?
01:03:27Ay, no me siento bien.
01:04:07Ay, no me siento bien.
01:04:26Ay, no me siento bien.
01:04:55¡No!
01:05:02¡No!
01:05:03¡No!
01:05:04¡No!
01:05:06¡No!
01:05:21¡Miray!
01:05:25¡Miray!
01:05:28¡Miray!
01:05:29¡Miray! ¿Estás bien?
01:05:30¡Oye!
01:05:31¡Oye!
01:05:32¡Oye!
01:05:39¿De acaso estás loca?
01:05:41¿Tan desesperada estás por morirte?
01:05:44No seas tonta.
01:05:46No quiero morir.
01:05:48Te dije que lo calculé todo.
01:05:50¿Por qué tenías que meterte?
01:05:51¿Qué cosa?
01:05:52¡Estas sábanas son tus cálculos!
01:05:54¿Por qué estás pensando en esas cosas?
01:05:58¡Oye!
01:05:59¡Si le tienes miedo a las alturas!
01:06:01¿Por qué estás pensando en saltar de esta forma?
01:06:04¿Eh?
01:06:05Tengo que soportarlo.
01:06:07Dijiste que todos lo hacen.
01:06:09Solo así voy a poder continuar.
01:06:11¡Oye!
01:06:12¡Oye!
01:06:13¡Si estaba diciendo tantas tonterías!
01:06:14¡Tuviste que haberme abofeteado!
01:06:16¿Querías que me arrepintiera el resto de mi vida?
01:06:19¡Casi mueres!
01:06:20¿No te das cuenta?
01:06:22¿No lo entiendes?
01:06:23¡Si algo salió mal, podrías haber muerto!
01:06:25¡No!
01:06:26No seas tonta.
01:06:27Si lo sabías, debiste soltarme.
01:06:30¿Por qué caíste conmigo?
01:06:32¡Es que nunca te soltaría!
01:06:35¡Jamás voy a soltar tu mano!
01:06:42¡No!
01:07:03¡No sé qué haría sin ti!
01:07:06¿Cómo se supone que viva sin ti?
01:07:12Perdóname.
01:07:13Miji, perdóname, por favor.
01:07:16En serio, lo siento.
01:07:41Hola, disculpen.
01:07:46Llegaste temprano.
01:07:48Es que el escritorio se estaba moviendo.
01:07:53Listo.
01:07:55Es tu primer día. Eso no debería angustiarte.
01:08:01Soy Kim Sion.
01:08:02Según dijo Mire...
01:08:03Soy yo, Mire.
01:08:05Su jefa directa era muy diferente que al principio.
01:08:08Puedes sentarte aquí.
01:08:22El tipo de persona que no podía ignorar las cosas
01:08:25que a los demás no les importaba.
01:08:35Hoy recogí mucha.
01:08:36El tipo de persona que llenaba sus bolsillos con basura ajena.
01:08:41Mis hermanos me dicen que soy la mujer basura.
01:08:48Todavía te falta mucho.
01:08:50Puedo ayudarte con esto si quieres.
01:08:51Ah, no. Mejor vete a casa.
01:08:53Es mi deber ayudarte en estos momentos.
01:08:55Vas a hacerlo cuando tengas personas a cargo.
01:08:58Era una persona muy amable y muy buena.
01:09:01Mire dijo que por ella pensó que había hecho bien
01:09:04al unirse a la empresa.
01:09:05Pero poco tiempo después...
01:09:07¿Llamas a esta basura un informe de evaluación?
01:09:10¿Te crees especial?
01:09:13Solo seguía los protocolos.
01:09:15¿Crees que no conocemos el protocolo?
01:09:19Repítelo.
01:09:32Fingir que todo estaba bien era difícil para ella.
01:09:35Y empezaron a acosarla cuando se negó a pasar por alto
01:09:38las malas acciones de su jefe
01:09:39y que los demás mantuvieron en silencio.
01:09:59Vamos todos a almorzar.
01:10:01Sí, sí, ya es hora.
01:10:02Sí, señor.
01:10:06¿Yo miré?
01:10:08Sí, ¿qué haces?
01:10:09Vámonos.
01:10:14Sí.
01:10:15El bullying se hizo más explícito y todo empeoró.
01:10:19Se convirtió en una persona invisible dentro del equipo.
01:10:23Pero miré quien no pudo soportarlo.
01:10:25Nunca se atrevió a ayudarla.
01:10:36¿Cómo pudo reportar al director a asuntos internos
01:10:40cuando está tan cerca de su ascenso?
01:10:43Sabía que causaría problemas un día.
01:10:47No, creo que ya manchó la reputación.
01:10:48Miré dijo que cuando escuchó que su jefa
01:10:50por fin se atrevió a reportar al corrupto de su jefe,
01:10:54pensó enseguida en sus bolsillos.
01:10:58En sus bolsillos llenos de basura,
01:11:00porque no quería solo dejarla en el suelo.
01:11:03No podía dejar de pensar en ese bolsillo pequeño que tenía,
01:11:07así que Miré se involucró en asuntos de otra persona.
01:11:22Todo es verdad.
01:11:31Sería bueno si la historia hubiera terminado
01:11:33como los cuentos de hadas con los valientes ganando,
01:11:35pero la jefa que creyó que lucharía junto a ella
01:11:38dejó la impresa al poco tiempo.
01:11:42Y Miré cargó el peso que su jefa dejó atrás.
01:11:48No estás ocupado hoy?
01:11:53Díganme que quieren comer.
01:11:54Certe picante.
01:11:55¿Qué tal les gusta?
01:11:56Esto suena muy bien.
01:11:58Hay que comer por separado.
01:12:00¿Por qué?
01:12:00¿Van las vidas?
01:12:00No.
01:12:01No, no va a dotar a la derecha.
01:12:05¡Van las vidas.
01:12:08Hongo marine.
01:12:13¡Van las vidas!
01:12:18¡Van las vidas!
01:12:22¡Van las vidas!
01:12:24¡Van las vidas!
01:12:35Oye, ¿por qué no dijiste nada hasta ahora?
01:12:38De todas formas, no podrías arreglarlo
01:12:43La verdad, me desperté esta mañana y no tuve ganas de ir a la oficina
01:12:50Así que me quedé en casa
01:12:52Estaba acostada cuando llamaste
01:12:55Así que corrí hasta allá para poder verte
01:13:00Pero en el momento en el que fuiste al baño
01:13:04Compañeros del trabajo entraron al café
01:13:08Ni siquiera recuerdo cómo es que llegué a casa
01:13:12Huí en cuanto los vi a todos
01:13:16Pero ya estando ahí
01:13:19Pensé que mañana debía regresar
01:13:25Por eso lo hice, no fue por ti
01:13:30¿Entonces esos idiotas te hicieron bullying por un año por decir algo tan simple?
01:13:37La gente no necesita razones para odiarte
01:13:39¿Ya intentaste decirle a la empresa?
01:13:42Escuché que hacen cosas para evitar el bullying
01:13:44Es algo muy difícil
01:13:48Y no tengo ninguna prueba
01:13:51Ni tampoco a nadie que me crea
01:13:54Escribe tu carta de renuncia
01:13:56Si no, me haré pasar por ti y lo haré
01:13:58Es que no es tan simple como tú piensas
01:14:06Pedí un préstamo en el trabajo
01:14:07Tendré que pagar en el momento en que me vaya
01:14:10Díselo a mamá
01:14:12¿Y por qué te quedaste con la deuda familiar en primer lugar?
01:14:15Nos endeudamos porque yo estaba enferma
01:14:19Como sea
01:14:20Van a reorganizar al personal
01:14:22Si resisto hasta entonces
01:14:23No tienes que hacerlo
01:14:24No creo que eso cambie mucho las cosas
01:14:28No, busca a otro
01:14:29Va a ser fácil para ti
01:14:31Es difícil transferirse a una empresa estatal
01:14:34La experiencia no siempre sirve
01:14:37Tendría que empezar de cero si busco un trabajo nuevo
01:14:39Pues solo empieza otra vez
01:14:41Yo puedo ayudarte hasta que lo consigas
01:14:43¿Quieres que salga de ahí y empiece todo otra vez?
01:14:46Creo que eso sería mucho peor
01:14:47¡Ay!
01:14:49¿Entonces qué quieres hacer?
01:14:50No puedes transferirte y tampoco renunciar
01:14:53Tampoco es que vayas a quedarte ahí para siempre
01:14:57Oye, olvida lo demás
01:14:59Concéntrate en ti
01:15:00¿Qué es lo que tú quieres hacer?
01:15:07Aún no lo sé
01:15:09¿Qué?
01:15:11En serio, no sé
01:15:15Yo tampoco lo sé
01:15:17Yo tampoco lo sé
01:15:27Oye
01:15:45¿Segura que vas a estar bien?
01:15:48Pues claro que sí
01:15:50Mi cuerpo saludable es mi punto más fuerte
01:15:56¿Qué hay de ti?
01:15:57¿Segura que vas a estar bien sola?
01:15:59Ese es mi punto fuerte
01:16:01Resistir
01:16:03Oye
01:16:03Es broma
01:16:07Pero me siento mejor
01:16:08Luego de contártelo
01:16:11Cuida mejor de tu cuerpo
01:16:12No te preocupes por mí
01:16:17Mire, tal vez podría
01:16:19Ve
01:16:21Me siento mejor si estoy sola
01:16:25¿El autobús?
01:16:31Envíame un mensaje cuando vuelvas
01:16:33Y responde mis llamadas
01:16:51Por eso
01:16:51La gente dice que los nombres sí importan
01:16:55Mi vida siempre da un giro
01:16:57Cuando veo que alguien no sabe qué hacer
01:17:00Oye, pase, pase, pase
01:17:02¿Se asustó?
01:17:05Oye, ¿qué haces?
01:17:07¿Cómo estuvo?
01:17:13Oye, me disculpé
01:17:14¿Por qué te portas así?
01:17:15Todo es simple y obvio
01:17:16Cuando crees saber todas las respuestas
01:17:18Oye
01:17:20Si crees que no estás seguro
01:17:22Todo se complica más
01:17:26
01:17:27Incluso intento saber
01:17:29Qué piensa mientras camina
01:17:36Le digo que lo hizo a propósito
01:17:38Ella apunta mejor que yo
01:17:41Fue un accidente
01:17:43Oiga, ¿cómo va a ser esto un accidente?
01:17:48Alza bien las manos
01:17:49Cuando empiezo a hacer eso
01:17:51Siempre termino exagerando
01:18:13Mire
01:18:18Así que todo esto
01:18:21Es por culpa de mi nombre
01:18:31No renuncies ahora
01:18:33Y deja de tolerarlo
01:18:37Voy a hacerlo por ti
01:18:38Como antes
01:18:40¿Qué?
01:18:41Viviré tu vida
01:18:44Y tú la mía
01:18:53aku mató
01:18:54Alza benjides ahora
01:18:57Dijo
01:18:59Alza benjides ahora
01:19:04Alza benjides ahora
01:19:09B Mathias
01:19:09Alza benjides because
01:19:12TRI
01:19:33¡Suscríbete al canal!
01:20:10¡Suscríbete al canal!
01:20:41¡Suscríbete al canal!
01:20:43¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada