- 1 week ago
Безмилостен Град 1 Епизод 7
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:07Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:35Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
03:25Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:02Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:11Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:23Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
05:17Transcription by CastingWords
05:17Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
05:53Transcription by CastingWords
05:55Transcription by CastingWords
06:00Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:37Look at me.
06:44Look at me.
06:46I'm talking to you, mrznice.
06:48I'm talking to you, the king.
06:50I'm talking to you, Jeng.
06:54My friend, you may call it Rascense.
06:59Geng?
07:01Geng?
07:02Geng?
07:03We'll never get you in trouble.
07:05If you make an accident, you will not get any moreansom.
07:12Geng?
07:16We'll never get you in trouble.
07:19I'll never get you in trouble.
07:26What do you think about me?
07:30Do you know who I am?
07:33I am the future wife of you.
07:37My son of you.
07:50What do you think about me?
07:53The internet?
07:55How do you think about me?
07:58First tell me,
08:00she's a medicine,
08:03or a woman?
08:10You'll see.
08:11The night you say hello?
08:13If I'm with you, then we'll see.
08:15Can you tell her?
08:19Can you tell her?
08:20You guess, she's done.
08:25I told her.
08:28My mind is to convince you.
08:32It's absolutely not.
08:33My mother.
08:34It's a unique unique.
08:42I don't know how many dreams you have for my sister.
08:46I don't know how many problems you have for my sister.
08:50But, here, my mother-in-law is going to take care of you.
08:54Let's get soup.
08:55I have prepared.
08:58Here, you have an appetite.
09:01It's not easy.
09:02The way to make my mother-in-law is going to take care of you.
09:10I can't leave you.
09:15Can you change the way?
09:16My mother-in-law has changed.
09:18Your brother-in-law is going to do it.
09:21My brother-in-law is going to make my mother-in-law.
09:29But, my brother-in-law will us for the sake of my children.
09:30I have money to make your son a little bit.
09:34Yes.
09:36I think it's a sister and we're going to be a plebany.
09:39The internet is a little bit.
09:42What did we do?
09:43What did we do?
09:44What did we do?
09:46The girl is a patient.
09:51How is the problem that she's singing a song?
09:54I'll tell you all the story.
09:57Mr. Agiah, I can tell you that I'm going to leave the house with the best.
10:03I don't care about anyone, neither of you nor of your spouse.
10:07Do you understand?
10:10This is your plan, Mr. Osseher?
10:13To be small, and to become a girl?
10:18How many songs do you have for songs?
10:24Agiah!
10:26Господина Piech 여 informações!
10:35NIMАШ шеше да те удари?
10:37Какво се дръпаш, Хайде?
10:39М Wells, защо замахна слещу него?
10:42Къде се сра ти?
10:43Agiah.
10:44Нима тя шеше да те удари?
10:47Молья, теши Number, показ.
10:50Ще остана.
10:53She will stay here, when you explain the story about the buying of the SNAHA Agiah.
11:07Mr. Cenk, tell me that the mass is serviced.
11:10She is сообщed to Mr. Agiah.
11:36Mr. Cenk, tell me, Mr. Agiah.
11:48Why don't you do the morning before Mr. Agiah?
11:50Time is for the drugs. You can't eat it. We will not change the regime.
11:56We will have a dessert to normalize the blood sugar.
11:59We will have to explain the doctor.
12:02You are not talking about it. Where are you?
12:04The work remains for me.
12:06Jemre!
12:11Jemre!
12:14Mom, why did you say that?
12:17Who is the clip?
12:19E-Latuk! E-Latuk!
12:24За Nidim, разбира се, как не се я седих.
12:29Как така, не ми хромна?
12:33Първо това гостуване, после им даде работа, държат се толкова нагло.
12:41Ти си му купил съпруга.
12:45Nidim, разбира се, не би купил жена за Дженк.
12:48Нали така?
12:50Шенис, попитаме и аз ти отговорих.
12:53Сега слез долу и си изяж вечерята.
12:56Вечеря?
12:59Малката мръсница, която си мисли, че ще ми стане снаха?
13:03И лудата и майка, която има наглоста да ти посяга?
13:16Ех, Нериман!
13:19Нали стягаше сватба?
13:22А вместо това те болят краката, отготвени и чистени.
13:28Оставете ме, не съм аз! Стига!
13:30Какво ви става?
13:32Ти си виновна! Ти ми го причини! Ти!
13:36Джерен, обясни на сестра си!
13:38Дъща е, какво ви става?
13:40Това са клевети! Клевети!
13:41Ти си била! Ти си ми го причинила за пореден път ми! Заби нож в гърба!
13:46Продължава да лъже!
13:47Кажи, дей, кажи! Ти си била!
13:50Ти си ми устроила този капан, Джерен!
13:54Жертва мен, за да дойдеш тук! Днес! Днес! Защо го направи?
14:05Унижаваш ни пред тези долни хора!
14:10Освен това си им дал пари без да ме уведомиш!
14:14Пълна тайна! И сега...
14:17Те ни обищат!
14:21В собственият ни дом!
14:30Лудата майка на тези невъзпитани момичета посегна, за да те удари!
14:34Какво обсъжда ме изобщо?
14:37Защо не искаш да ги изгониш?
14:39Не разбирам!
14:42Пусни ме, бабо!
14:43Стига! Не съм аз! Невинна съм!
14:46Докажи го де! Ще можеш ли? Хайде!
14:48Джерен, за последен път те питам! Кажи истината!
14:51Истината ли? Тя не е спира да лъже, за да пее!
14:54А ти пак си на ней на страна, мамо!
14:57Жалко! Жал ми е за теб!
14:59Ясна си ми! Познавам те!
15:00Сама си качила видеото! За да станеш популярна!
15:03За да пробиеш!
15:04Сега хвърляш вината върху мен!
15:06И какво?
15:07Не харесаха ли ангелския ти глас?
15:09Нямаш ли лайкове?
15:10За това ли си гневна?
15:13Ти им дадеш шанс!
15:15Ето!
15:17Веднага ни се качиха на главата!
15:20Агях!
15:22Отказвам да търпя тези хора в дума си!
15:24Отказвам!
15:25Татко!
15:27Татко!
15:34Татко!
15:35Дъмла!
15:36Дъжте!
15:37Дъжте!
15:38Какво е станало?
15:40Моля ви!
15:41Не виждате ли, че ще умре?
15:42Не разбирате ли?
15:43Поснете ме!
15:44Поснете ме!
15:46Вижте!
15:47Госпожицата има ценен шофьор!
15:49Сигурно е много полезен, а?
15:50Как смееш, мръснико?
15:53Как смееш?
15:54Ръза!
15:55Отведи го!
15:56Не разбираш ли?
15:57Той работи за да си плати дълга към нас!
16:00Не разбираш ли?
16:01Към вас ли?
16:03Какво имаш предвид?
16:06Заслужи си го!
16:10Взимай си шофьора!
16:14Дъжте!
16:32Дъжте!
16:32Защо не ми каса?
16:33Защо не го закара в болница?
16:35Толкова се изплаши!
16:37Тя е в шок! Не виждаш ли?
16:39No.
16:59Jeren.
17:00Jeren.
17:01Bez obidi.
17:01A's li obiždam?
17:03Jemrela, shkinata.
17:04Tia pazit taini od wsichki nas, mamo.
17:06No nakraia, винаги аз съм виновна, а не ли така?
17:10Глупачка!
17:12Не разбираш ли?
17:14Разкрехте не само тайните, споделихте и мечтите си.
17:20Доверих на сестра си тайните, които пази от мама.
17:27Защото тя не се интересува.
17:30Мама не иска да знае.
17:34Но ти си ми сестра.
17:36Ти чу гласа ми.
17:39Мислех, че наистина ме разбираш.
17:44Знаеш ли, кое е най-тъжното?
17:48Мислех, че наистина осъщаш моите песни.
17:56Како?
17:57Казах ти, че не съм аз.
18:00Сахер, Нариман, тичайте бързо.
18:09Казахер, Нариман!
18:16Казахер!
18:21Казахер!
18:22Казахер!
18:23Казахер!
18:24Казахер!
18:25Казахер!
18:28Казахер!
18:30Казахер!
18:32Казахер!
18:35Казахер!
18:37Казахер!
18:37Казахер!
18:39Казахер!
18:42Казахер!
18:45Казахер!
18:46Казахер!
18:48Казахер!
18:51Казахер!
18:51E Overall
19:18Equality
19:18Equality
19:18Equality
19:19Equality
19:19Equality
19:19Emilia
19:19Equality
19:26What happened?
19:29Kerem, Kerem, he was in a meeting.
19:31He began to get out of the way, and then he fell down to him and...
19:35Is it good for him?
19:36Yes, he is good for him, but he is very good for him.
19:49I learned a lot, but he did not say good.
19:54I need a routine.
19:55No.
20:04No?
20:16Yeah, yeah, yeah, yeah.
20:19I didn't know the routine.
24:26I don't need to forget.
24:28I'm going to sleep in a while.
24:30I'm going to sleep in a while.
24:32I don't need to have energy.
24:35I'm going to die.
24:36Cry is mine, cry, cry!
24:38My nervous system is coming to run.
24:42Dumla, I'm going to buy a juice and I'm going to get it.
24:45I'm going to buy a bottle of wine.
24:49How much?
24:51A juice of wine!
24:53You can give me a beer, so you can sell it.
24:56How would you die?
24:58How would you die, if you were asleep?
25:00A green Heart is for me?
25:02If you get a save off and I have a resource to kill him.
25:06It's the evalience.
25:07If you're dead, they would find out.
25:10Right?
25:11If you're dead, it's bad.
25:12Oh, it's bad.
25:13It's bad, this bad.
25:14It's bad!
25:15It's bad!
25:17It's bad!
25:18Youriencies!
25:19Take your start, thanks to your dad and Arms.
25:21Take your mind.
25:23It's normal.
25:24I'm a little bit.
25:32I don't know.
25:33I don't know.
25:34I don't know.
25:38See you, nobody's not a bitch.
25:43I don't know.
25:43I don't know.
25:45I don't know.
25:46I don't know.
25:48I don't know.
25:51I don't know.
25:52I don't know.
25:53I'm sorry for you.
25:57I have no news for him.
26:02I'm a question for you.
26:03I don't know.
26:17Let's go to the question.
26:28You didn't talk to me with your brother, right?
26:32You didn't talk to me about problems with my brother, so you didn't have any time.
26:37You didn't have to call me, right?
26:40You didn't have to call me, so you didn't have any time to call me.
26:44This is the evening.
26:46I'm going to call you my friend.
26:48I'm going to call you something else with my brother.
26:54You didn't have to call me, right?
26:57Sorry, but I'm waiting for you to ask you.
27:01Interested me only on my brother.
27:03Everything else will wait to see tomorrow.
27:05You don't have to call me, right?
27:09You don't have to call me, right?
27:10You don't have to call me.
27:12You don't have to call me, right?
27:17You don't have to call me.
27:20You don't have to call me.
27:21You don't have to call me.
27:37You don't have to call me.
27:39You don't have to call me.
27:45You don't have to call me.
27:52Okay, but...
27:54...
27:55...
27:56...
27:56...
27:57...
27:59What do you like to pay for?
28:02I like it.
28:03I like it.
28:05I like it.
28:06I like it.
28:09Yes, but...
28:10Why?
28:12Why do you like it?
28:16Let's go.
28:17Ella.
28:19I'll show you.
28:20She's something.
28:24She's something.
28:27She's something.
28:27She's something.
28:28She's something.
28:29She's something.
28:30So, she's something.
28:30I'm asking you to wait here.
28:32I don't know what you want here.
28:36Why are you here?
28:43I'm going to be here.
28:46I'm here.
28:46You're making it.
28:48You're making this way.
28:50Why is she looking back here?
28:51I'm not a doctor.
28:52I'm a doctor.
28:55He's not a doctor.
28:57Why are you talking about her?
29:01What?
29:05What?
29:07What?
29:08What?
29:09What's up?
29:12Well...
29:13Okay...
29:13What's it about?
29:16All right!
29:26No!
29:29What are you trying to tell them?
29:31He goes and says,
29:33why are you asking?
29:35Me, I was like.
29:36I am like.
29:37I have to ask you.
29:40I have to ask you.
29:41Tell me.
29:43The baby, I was like,
29:45no, I am.
29:52No, no.
29:54No, no, no, no, no, no.
29:56No, no, no.
29:58No, no, no.
30:00It is a small girl who thinks very big.
30:03I believe she will be for Jen Caraccia and she will be in Paris.
30:08What's wrong with you?
30:11Of course, I'm so overwhelmed.
30:15Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! Don't go!
30:33Стомахът ми ще повърна.
30:35Стомахът е най-малкият ти проблем.
30:40Това създание не ме интересува. Разбрахте ли?
30:44Не! Не е мой проблем! Този човек!
30:50Нямаш и най-малка представа в чие легло си попаднала, нали?
30:55Синът ми има десетки като теб. Не знаем дори имената им.
31:01Ще отида при баща му. Ще кажа, че ме е използвал. Няма да премълча нищо.
31:07И после? Какво? Какво ще каже мъжът ви след това? А? Какво?
31:14Не знам. Пробвай и ще разберам.
31:19Какво планираш? Да го принадиш, Дженк, да се ожени ли?
31:26Мислиш ли, че ще приеме момиче като теб за снаха?
31:29Не вярвам.
31:31Но ти все пак купи тъй.
31:35Пробвай и ще разбереш. Много скоро.
31:39Дженк ще бъде само спомен за теб.
31:41Ще се върне в Америка. Ще си живее живота.
31:45А ти? Ще се оплачеш на гях, но на празно.
31:52Кой е наред?
31:55Майка ти.
31:59Поплачи на майка си. Кажи и че си спала с моя син.
32:03Тя какво ще ти каже?
32:09Предполагам, че ще те върне на село и ще те пробота на първи изявил желание.
32:16Беше дълга вечер доста напрегната.
32:20Виж кой се върна.
32:21Утре ще се реванширам, скъпа.
32:25Бъде сигурна в това.
32:27Дженк и жените му.
32:30Казах ти, че имаш конкуренция.
32:33Айде избърши сълзите. Запази малко и за сина ми.
32:38Сподели му мъката си.
32:41Да видим дали ще го разсмееш.
33:01Догава се.
33:05Не се убиш да изради мама.
33:10Иду и пак стояте ми.
33:36Let's go.
33:56This is my friend, who is a manekeng in America.
34:01He is a manekeng in America.
34:02He is a manekeng in America.
34:02Do you want him to take me?
34:04Do you want him to take me?
34:07He will stay.
34:11And I'll show you all the romantic parties.
34:28!!!!
34:28!!!!
34:29!!!!
34:29!!!!
34:29!!!!
34:30!!!!
34:30!!!!
34:30!!!!
34:39!!!!
34:43What do they operate?
34:45Can you explain to them?
34:47What do they do?
34:48What?
34:52KRAVOIZLIV
34:55MILO TO DETE
34:59EDINSTADIAT MI VNUC
35:02JIVAN
35:04AH JIVAN
35:15How do you feel?
35:18Is it fine?
35:20Is it fine?
35:22Is it fine?
35:23Is it fine?
35:26I'm going to pray.
35:29I'm going to pray.
35:35Why are you looking for something?
35:41Why are you looking for something?
35:45Why are you looking for something?
35:46How is it going?
35:47I'm going to ask you something.
35:55What is it working?
35:57I'm going to tell you.
35:58It's just a Ihnen.
35:58What's wrong with you, Baba?
36:03Baba...
36:04What's wrong with you?
36:23Ah, Neriman, ah...
36:31Lъжите ти вързаха ръцете.
36:36Не можеш дори да я прегърнеш.
36:41Безсилна си.
36:51Обедена си, че ще се омъжиш за сина ми.
36:57Ти смяташ, че си подходяща за Дженк?
37:02Виж, за кого те избрал мъжът ми.
37:08Какво планираш?
37:09Да го принадиш, Дженк, да се ожени за теб ли?
37:12Мислиш ли, че ще приеме момиче като теб за снаха?
37:17Не вярвам.
37:18Но ти все пак пробвай.
37:23Синат ми има десетки като теб.
37:27Не знаем дори имената им.
37:29Кълна се.
37:31Няма...
37:33Няма да забравите...
37:36Моето име.
37:37Няма да се.
38:09Да ще...
38:10Притеснявам се.
38:12Държиш се странно, добре ли си?
38:23Защо дойдохме тук, бабо?
38:27Моля...
38:27Що за въпросът е това?
38:31Защо?
38:33Дойдохме в този...
38:35дом.
38:36Защо дойдохме в Истанбул, бабо?
38:39Да ще...
38:40Не започвай и пак.
38:42Батко ти е в болница, да не говорим за такива неща.
38:47Ще ти припомня защо сме тук.
38:58Защо измислихме всички тези лъжи, бабо?
39:03А защо прогоних моя годеник и върнах пръстена на неговата майка?
39:09Защо?
39:15Аз...
39:18Защо предадох мама и Джемре?
39:20Защо?
39:22Защо изгорих дома ни?
39:24Защо?
39:25Защо?
39:25Кажи ми!
39:27Защо?
39:30За да чистя къщата им?
39:32Като някоя прислужница ли?
39:34За да прислужвам на тези ужасни хора ли?
39:42Виж...
39:43Погледни ме много хубаво.
39:46Виж какво изхвърлих.
39:49Погледни и насам.
39:51Всичко това е минало, бабо.
39:55Дойдох тук.
39:57И оставих единствено пепел след себе си.
40:02Не съм забравила какъв беше залогът.
40:05Не съм забравила.
40:09Сега ти ми кажи.
40:12Не дойдох ли?
40:14За да се омъжа за наследника им, бабо?
40:21Ами...
40:22Миличка...
40:23Отговори на въпроса, бабо!
40:28Така е.
40:29Да, така е.
40:31Видява баща му много...
40:33Строг човек.
40:35Планът ни се обърка.
40:39Виж...
40:40Много те моля, стой кротко.
40:43Не ни навличай проблеми.
40:46Това вече е невъзможно.
40:52Неистина ли?
40:54Вече е невъзможно.
40:56Така ли?
40:57Така ли?
41:01А не е ли малко късно?
41:04Да ми го съобщиш, бабо?
41:10Нека ти кажа нещо.
41:13Сега е моментът да действаме.
41:17Или всичко?
41:20Или нищо, бабо?
41:28Боже!
41:31Боже!
41:32Боже, пази това момиче!
41:37Ролите озвучиха артистите
41:38Таня Димитрова, Лина Златева, Мина Костова, Виктор Танев, Димитър Иванчев.
41:44Преводач Евгения Цветкова.
41:46Тон режисьор Александър Тодоров.
41:48Режисьор на Доблажа Михаела Минева.
41:51Студио MediaLink.
41:59Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
42:01Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
42:04Корректор А.Егорова
Comments