- 8 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:08Melek!
00:10Melek!
00:12What do you say?
00:22Melek!
00:25Melek!
00:25Melek decir!
00:26She's been doing so much for me.
00:28She's doing so much for me.
00:30She's going to go so much for me.
00:32Melek.
00:41I'm so proud of you.
00:44I'm so proud of you.
00:46I'm shocked.
00:52No, no, no, no, no, no.
01:21No, no, no, no.
01:53No, no, no, no, no.
02:03No, no, no, no.
02:23No, no, no, no.
02:50Bu mesele artık benim meselemdir.
02:52Siyah evladını kavuşturacağım.
02:56Behra bu sesi mi?
03:07No, no, no, no.
03:41Genco?
03:43Genco yok.
03:45Ben Behra'm.
03:47Genco iyi mi?
03:49Genco iyi mi?
03:50Genco iyi mi?
04:15Genco iyi mi?
04:23Genco iyi mi?
04:36What is it that means?
04:38What is it that means?
04:41You are dead.
04:46You are dead.
04:47I know you are dead.
04:51I knew you were dead.
04:53I knew you were dead.
04:55I would have been dead.
04:57I'm not doing that.
05:00That's what I'm trying to do is go to the studio,
05:03I'm trying to protect my dad.
05:09I'm trying to hurt myself,
05:11I don't want to see him.
05:14I'm sorry, you're going to have some pain.
05:21I'll give you a good idea.
05:23I'll give you a good idea.
05:24Look, if you get a good life,
05:28I'll find you on the earth.
05:31I'll find you on the earth.
05:32I'll find you on the earth.
05:33Okay, okay.
05:39Who knows?
05:42You know, you know,
05:43you know, you've got a good kid,
05:45you've got a good kid,
05:47you've got a good kid.
05:48Ulan üzerindeki mezar toprağı bile korumadı.
05:51Ancaol'un yalısından kız mı kaçıracaksın lan?
05:55Yaşatmazlar genco.
05:56Abi, o kız Yılmaz da
05:59aynı çatı altında kaldığı sürece
06:01ben yaşamıyorum ki zaten.
06:03Çek vur beni o zaman abi.
06:06Abi,
06:07koruban olayım sana.
06:08Madem beni öldürecekler yardım et bana abi.
06:11Abi.
06:12Abi benim gel beraber gidelim,
06:14kızı oradan çekip alalım he.
06:17Hadi abim benim.
06:18Öyle bir şey olmayacak.
06:20Meleği unut.
06:20Kız,
06:21ona verilen cezayı,
06:22babasının ona verdiği cezayı çekecek.
06:25Sen de burada benim dizimin dibinde yaralarını saracaksan.
06:28Bak,
06:28bu kapıdan dışarı çıkarsan,
06:30senin o kalan bütün kemiklerini kırmazsam...
06:33Osun.
06:35Size de söyleyeyim lan!
06:44Neyi git diyorsun sen bu kapıya?
06:46Ne oluyor?
06:48Kimle mesaj yaşıyorsun sen sabahtan beri bıt bıt bıt bıt ya?
06:52He?
06:53Benim misin şu telefonu?
06:54Ver.
06:55Bırak.
06:57Maynur.
06:59Sesli atıyorum şimdi.
07:01Yazması uzun sürer.
07:02Abla senin Behran'la ne alakam var ya?
07:05He?
07:05Ver şu telefonu.
07:06Ver!
07:07Abla ver!
07:08Silme!
07:09Ya bu adam seni kaçırmadı mı?
07:11Abla kafayı yiyeceğim ya!
07:12Silme!
07:13Ver şunu, ver!
07:14Abla ver şunu!
07:15Abla!
07:17Niye sevdin?
07:20Ya bunca şeyden sonra ne saklıyorsun benden abla?
07:23Eğer ağzını büzüp susmazsam...
07:25Olan benim çağlamada olacak.
07:28O Hancıoğlu ailesi canımızı yakacak.
07:31Çok şaşırtıyorsun beni.
07:32Çok şaşırtıyorsun.
07:34Yani çok tuhaf bu davranışların.
07:36Ben bu işe el koyarım haberin olsun ama.
07:38Tamam?
07:51Efendim sağlam.
07:52Doğan neredesin?
07:53Yoldayım, ne oldu?
07:54Süper.
07:55Eve mi geliyorsun?
07:56Eve bir şey anlatmam lazım da sana.
07:57Yok, otelde kalacağım.
08:00Ne anlatacaksan anlat şimdi.
08:02Boş ver, önemli değil.
08:12Aferin Doğan, aferin.
08:14Aferin.
08:14Aferin.
08:15Aferin.
08:20Aferin.
08:21Yanlış bir zamanla geldin.
08:22Tam zamanında geldi.
08:23Git.
08:28Melek.
08:30Zaferi güvenebiliriz tamam mı?
08:34Genco'yla mı konuşuyordun?
08:38Git Melek.
08:41Git.
08:43You might blink.
08:47What did you do?
08:48I am not really hungry at all.
08:50You might not register at all.
08:51You should never be hungry and never go for your family.
09:04And your father's wife.
09:05And your husband's wish I can't see you.
09:09And I thought that nobody will do it.
09:09You were very happy that you stayed with me.
09:11I am sure you did it.
09:12Look, Yılmaz is a very bad person. He's a man.
09:15He's a man of his hand.
09:18If you go, ablam...
09:25You're a man of his hand.
09:27Don't worry, I'm a man of his hand.
09:31I'm a man of his hand.
09:41Melek.
09:45Hadi ara Genco. Yarın bitsin bu işi.
09:49Hadi, hadi bilirim.
09:59Genco, yarın gece gelebilir misin?
10:01Gelirim ya Melek kızı, tabii ki gelirim.
10:04Sen yeter ki iste.
10:06Melek bana versene.
10:09Genco.
10:10Sefa ben.
10:12Oğlum kapının önü adam dolu.
10:14Dikkat çekmemeniz gerek.
10:15Merak etmeyin, o iş bende.
10:17Tamam, veriyorum beni.
10:22Genco.
10:25Geç kalırsam bekle.
10:30Ama gelebilirsem...
10:33Bir daha bırakma beni.
10:35Yahu ben seni bir kere bulmuşum.
10:38Bir daha hayatta bırakmam, hayatta.
10:43Aman bak, Behram abim duymasın tamam mı?
10:47Yahu duysun, duysun.
10:49Bu saatten sonra dünya tersine dönse bile ben seni bırakmam Melek.
10:54Bersin.
10:55Bersin.
10:55Bersin.
10:55Bersin.
10:56Bersin.
11:00Bersin.
11:05Bersin.
11:05Bersin.
11:07Bersin.
11:08Bersin.
11:09Abi, yemin ederim senin arkandan iş falan çevirmiyordum.
11:13Ben sana söyleyecektim abi.
11:14Ben sadece sen zarar görmedi yani.
11:16Sana, senin başına bir şey gelmesin diye abi.
11:30Ben Siyah kapıdan çıkarsam, senin kemiklerini kırarım dedim mi?
11:35Dedim.
11:38Lakin.
11:41Az evvel sen telefonu kapatırken senin yüzünü gördüm genç o.
11:52Seni ilk defa yaşarken gördüm.
11:55Demek ki neymiş?
11:56Benim dediğim gibi değilmiş.
12:01Bu hakikaten sevdaymış.
12:05Madem içiniz de canınızdan vazgeçecek kadar inandınız bu sevdaya.
12:10O zaman ben de inandım.
12:13Yardım edeceğim.
12:15Lakin benim dediğim gibi yapacaksan.
12:17Deli gibi değil.
12:18Adam gibi yapacaksan.
12:20Benim dediğim gibi başını da sonunu da.
12:28Sen benim babamsın.
12:31Sen benim babamsın.
12:32Yemin ederim sen benim babamsın.
12:40Beyim, inanılsın bütün İstanbul'u alt üst ettik.
12:44Ceğer'den tek bir iz bile yok.
12:46Sanki yer yarıldı, içine girdi.
12:52Kırk yıllık hükmümüz var bu şehirde.
12:55Çapsız bir çakal çıkıyor.
12:58Elini kolunu sallaya sallaya benim damadım ağlıyor.
13:02Biz koskoca Hancıoğlu aşireti bir adamı bulamıyoruz.
13:07Hepinize Allah cezası karşısın.
13:10Beceriksiz heriften.
13:11Yüz binlerce adam.
13:13Milyonlarca para harcıyoruz baba.
13:16Demek ki hepsi boşunaymış.
13:18Sen hiçbir şey söyleme Sinan.
13:25Cevher.
13:26Selamün aleyküm Zahir ağa.
13:29Ya baktım bütün adamların sokakları fink atıyor.
13:33İstanbul'da dolaşıyor.
13:35Ya dedim hiç yorulmasın uşaklar.
13:37Sen beni bulamazsın.
13:39Yılmaz nerede? Nasıl?
13:43Tahir baba.
13:44Al beni buradan.
13:46Yılmaz.
13:49Sen benim ne kadar misafirperver olduğumu çok iyi bilirsin Tahir ha.
13:54Burada damadını balla börekle besliyoruz valla.
13:58Da bu işler böyle olmuyor telefonla be.
14:02Ne demiş atalarımız?
14:04İnsanlar konuşa konuşa...
14:06Lafı uzatma Cevher ne istiyorsun?
14:09Şimdi sana bir konum atacağım.
14:12Sen de buraya geleceksin.
14:14Şartları tekrar konuşacağız.
14:16Sonra da damadını alıp gideceksin.
14:20Tabii...
14:21Mekanıma gelmeye maşan yiyorsa.
14:24Hadi.
14:26Bak bak bak.
14:27Çarpı kurnağısına bak.
14:29Bizi soya düşürecek ha.
14:32Bir yere gitmezsek...
14:33...bu şehirde bundan sonra kimse bizimle masaya oturmaz.
14:38Hazırlanın.
14:45Çok teşekkür edenler.
14:56Gerçekten en şey olur Sc вып!
15:08The Also!
15:08But …
15:09…
15:10…
15:10…
15:10…
15:11…
15:11He said, it's not a matter of truth.
15:12Look at that.
15:14I'm not sure if you look at it.
15:17We have a friend of mine.
15:21We have a brother of mine.
15:23We have an old man.
15:25We have an old man.
15:26Don't go to our house.
15:26We have to go.
15:29We have to go.
15:31We have to go.
15:33What?
15:36I'm sorry.
15:37I'm sorry.
15:38...
15:39...
15:39...
15:41...
15:43I'm good, I'm good, I'm good, I'm good.
15:46I'm good, I'm good, I'm good, I'm good.
15:48I'm good, I'm good.
15:52I'm going to get out, Mahinur Abla.
15:59Mahinur Abla you're saying?
16:02It's a product, it's a product, Mahinur's only a product.
16:05It's a product.
16:07You're good, man.
16:09I need to take out my teeth.
16:10If I see my teeth, I'm going to take out my teeth.
16:19I'll make them take out my teeth.
16:29Why did you get out my teeth?
16:32I need to take out my teeth.
16:32I'm tired of you.
16:33You're taking my teeth.
16:34You bring me with your teeth.
16:40Maimur ablan'ın doğum yaptığı hastanenin hemşehrisini buldum, ölmemiş.
16:43Aferin.
16:44Yücel.
16:45Fırla.
16:46Fırla, git haydi.
16:46Haydi, haydi.
17:10Çiçekmiş.
17:12Takip edelim.
17:22Kalkma, kalkma.
17:24Ne oldu böyle aceleyle çağırdın?
17:28Duhan'ım, bilmanızı kaldırdıkları mekanı bulduk, akşama bahsedeceğiz.
17:35Tahir Bey'in düşüncesi ne?
17:39Yani, Cevher gel anlaşalım, senin damadını al git diyorum ama.
17:44Tahir Bey'in uzlaşma alerjisi var değil mi?
17:48İşte toplaşıp biz aşiret olarak pusuya atacağız ama ben çok tedirginim.
17:54Nuhan'ım bak, aşiretin içerisinde bile babamı kim destekliyor, kim desteklemiyor, bizim daha ondan haberimiz yok.
18:02Vallahi düz ovadaki kenklik gibi atlarlar bize.
18:09Tahir Bey'i ikna et abi, girmeyin çatışmaya.
18:12Ya, Duhan'ım sen dövülmezmiş gibi Allah'ını seversen.
18:15Ya, adamın gözü dönmüş gözü.
18:17Beni dinler mi?
18:18Ha sen olsan, hani belki sana saygılıyor seni bir hesaba alır.
18:23Lafını dinler ama beni hiç iplemez ki.
18:28Duhan'ım, ne yapacağız?
18:34Abi, ben bu karanlık kuyulara düşmemek için yıllardır köksüz kalmayı yöze aldım.
18:42Ya şimdi böyle bakıp böyle deyip bana yemin bozdurma.
18:49Ya sen de haklısın tabi, abisinin canı.
18:52Ama...
18:52Ama işte...
18:55Ya inandıkları...
18:57Ya aile.
19:01Kaderi sana imtihanı da budur yani.
19:30Çeviri ve Altyazı M.K.
19:34That's it.
20:18Who are you?
20:20Doğan!
20:23Doktor!
20:26Doğan abi!
20:29Vay anasını.
20:31Bunca yıl sonra.
20:34Hoş geldin doktor.
20:40Yardımınıza ihtiyacım var.
20:49Buyur abi geç içeri.
20:51Buyur.
20:59Hilo.
21:00Melegem!
21:02Bir şey mi oldu?
21:03Genco.
21:04Kaçış planı değişti.
21:06Nasıl?
21:07Ben de heyecanlıyım.
21:11I am going to get him.
21:13I am going to get him.
21:14Okay.
21:16Let's go.
21:17Please.
21:18Please do not be the only place you have to use.
21:28I love you.
21:31I love you.
21:31What do you think?
21:32I love you.
21:35I love you.
21:37I love you.
21:44Can you see?
21:49You see.
21:51You see, Taza.
21:57You see.
21:58Do you see?
22:01You see.
22:03Look, I'm sorry.
22:06You're right.
22:07...
22:09...
22:09I love you.
22:10You must be alone.
22:13You must be alone.
22:15You must be alone.
22:21Your father's will serve you.
22:24You must be alone.
22:29You must be alone.
22:32I'm your one!
22:35I'll give you a man.
22:36Okay, let's go.
23:12Allaha emanetsen.
23:25Tahir Baba.
23:27Kurtar beni şunların elinden.
23:31Yahu ne günlere kaldık hemşerim.
23:34Daha reis konuşmadan damat bülbül gibi şakıyor.
23:44Maçan yiyorsa gel dedin.
23:46İşte geldik.
23:49Sefer.
23:50Söyle derdin ne?
23:52Ya bırak şimdi.
23:54Sen derdimin ne olduğunu çok iyi biliyorsun Tahir Ağa.
23:58Ben malıma çökenle, yoluma taş koyanla...
24:02...bir de üstüne gelip akıl verenle aynı masada oturmam.
24:34Sinan.
24:37Zaten topal örteksin.
24:39Buraya racon kesmeye değil, dinlemeye geldin.
24:49Ben, biz şiddetten hoşlanmayız değil mi Tahir Ağa?
24:52E biz mafya değiliz ki.
24:54İş adamıyız.
24:57Bizim işimiz bizunuz, bizunuz.
25:03Liman.
25:04Gümrükteki depolar.
25:06Bir de transit geçişler.
25:08Hepsi üç sene bende.
25:10Yazılı garanti istiyorum.
25:12Benim adamıma, benim malıma dokunulmazlık veriyorsun.
25:16Altını imzalıyorsun.
25:18Damadını da alıp gidiyorsun.
25:22Ulan ekleksiz.
25:25Sen kancı olan zorla kâğıt mı imzalatacaksın?
25:29İmzalatacağım, imzalatacağım.
25:33Hem de, ipe ipe imzalayacaksın Tahir Ağa.
25:51SESLER koyduk.
26:12Şimşehirinde haberi var mı bu kalleşlikten?
26:15Kimin haberi olup onun seni ilgilendirmez.
26:18...sen imzanı atacağız.
26:59People say so, thinking so many.
27:02You never have a story.
27:03It was never an actor.
27:04Do you want ?
27:05Well, come up for a great Aqui.
27:07Then, nobodyiones going to認為.
27:12Ask me you come to see an actor.
27:15To get into the wild.
27:15But if the dogs are close to you, if the dogs are close to you, you're not a good man.
27:21That's why you can't get into it.
27:22Oh, no!
27:25Huh.
27:44Oh, no.
27:45Neredeyse hatırlayacak.
27:51Bak şimdi oldu.
27:53Hatırlamaz mı o kızı?
27:55Çığlıklarıyla hastaneye birbirine katmıştı.
27:58Karnına tekme mi yemiştin ee?
28:00Kanamayla geldi hastaneye.
28:02Ee, bebek kurtuldu mu?
28:04Onu bana sorma, yanında gelenlere sor.
28:08Yanında kim vardı?
28:10O meşhur aile var ya.
28:16Hancioğlu.
28:17Hancioğlu.
28:18Hancioğlu.
28:18Cevapların onlarda.
28:20Hancioğlu he.
28:22Tamam Hemşire Hanım, sağ ol.
28:55Hancioğlu.
29:08Hakkınızı helal edin canlar.
29:10Doktorum, helallik lafı bize ağır gelir.
29:14Hakkınızı helal olsun.
29:17Ben de çok linki geldim.
29:18Ben de çok insanlısı nadal yoğun existen.
29:20Ben de çok Grande.
29:21Hancioğlu.
29:22Evet, olay o zaman.
29:26Ben de çok altın da.
29:28Hangi, bu ne?
29:34O da çok...
29:37Hancioğlu.
29:40O da çok tingizli ol.
29:42Burası bir gün değil.
29:44Let's go.
30:17Let's go.
30:46Let's go.
31:15Let's go.
31:17Let's go.
31:18Let's go.
31:19Let's go.
31:26Let's go.
31:31Let's go.
31:33Let's go.
31:35Let's go.
31:51Let's go.
31:56Let's go.
31:58Let's go.
31:58Let's go.
31:59Let's go.
32:02Let's go.
32:03Let's go.
32:03Let's go.
32:12Let's go.
32:23Let's go.
32:31Let's go.
32:33Let's go.
32:35Let's go.
32:35Let's go.
32:39Let's go.
32:40Let's go.
32:41Let's go.
32:52Let's go.
32:53Let's go.
32:53Let's go.
32:53Let's go.
32:54Let's go.
32:58Let's go.
32:59Let's go.
33:00Let's go.
33:12Let's go.
33:15Let's go.
33:48Let's go.
33:49Let's go.
33:58Let's go.
34:20Let's go.
34:52Let's go.
34:58Let's go.
35:29Let's go.
35:53Let's go.
35:53Let's go.
35:53Let's go.
35:54Let's go.
35:54Let's go.
35:54Let's go.
35:54Let's go.
36:27Let's go.
36:41Let's go.
36:44Let's go.
37:15Let's go.
37:44Let's go.
38:14Let's go.
38:14Let's go.
38:17Let's go.
38:19Let's go.
38:21Let's go.
38:50Let's go.
38:57Let's go.
38:58Let's go.
39:02Let's go.
39:43Let's go.
40:00Let's go.
40:30Let's go.
41:00Let's go.
41:45Let's go.
42:00Let's go.
42:31Let's go.
43:00Let's go.
43:37Let's go.