オスマン帝国外伝~愛と欲望のハレム~ シーズン1 2018年放送 Ep40 第40話「痛みの記憶」
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28You
00:37You
01:01You
01:40You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:00You
02:29You
07:05Oh, my God.
07:25Oh, my God.
07:53Oh, my God.
07:57Hoş geldiniz paşam.
07:59Nasılsın Nasuh Efendi?
08:03İyiyiz paşam.
08:04Çok şükür.
08:05Leo nerede?
08:07Yarası var.
08:08Lakin hali iyidir.
08:10Hünkârımız sarayda bakılıp tedavi edilmesini buyurdular.
08:13Ben de yalnız bırakmıyorum.
08:23Sultanım hadi yukarı çıkartayım sizi.
08:25Dinlenin biraz.
08:39Sen burada...
08:44Burada kaybettin.
08:49Sultanım.
09:08Beni istemişsiniz Sultanım.
09:21Hürrem Sultan'ı soracaksanız hala bir açığını görmedim.
09:30Belki de görmek istemiyorsun.
09:43Hürrem'in yüzüğünden haberin var mı?
09:45Yok Sultanım.
09:49Yok Sultanım.
09:49Benim var.
10:03Hürrem Edirne'deyken yüzüğü terasta minderlerin arasında buldum.
10:08Gelince verecektim.
10:10Malum.
10:10İsyan hadisesi vuku bulunca aklımdan çıktı.
10:20Al bir yüzüğü Hürrem'e ver.
10:29Yalnız bir şartım var.
10:33Yüzüğü benden aldığını söylemeyeceksin.
10:37Sen buldun.
10:41Anladım Hüslü Tanrı.
10:56Anladım Hüslü Tanrı.
11:10Anladım Hüslü Tanrı.
11:11Anladım Hüslü Tanrı.
11:31Anladım Hüslü Tanrı.
11:32Oh my God.
11:36You are a good man.
11:38Sorry, it's not a good one.
11:40I don't know you.
11:42Yes, what's happening?
11:43You are a good man.
11:45Yes, it is a good man.
11:47You are good.
11:54You are good.
11:54Yes.
11:55There was no evidence.
11:57It was a beautiful piece.
12:01It was a beautiful piece.
12:02What was it?
12:03Where did you find it?
12:06Well, one of those who lived here is a place to take care of them.
12:12Oh, no.
12:18Oh.
12:21Oh.
12:22Oh.
14:23Evladını kaybettin.
14:26Aşkına, evladının anasına moral vermek için tuttun kendini.
14:38Yiğit adamsın paşam.
14:42Göz yaşı yiğit babaya yakışır.
14:50Hatunların yanında ağlamayı yasak etmişiz kendimize.
14:54Şimdi koyuver kendini paşam.
14:59Bak.
15:01Bu bahçede çocukların oynayacak inşallah.
15:05Paşam bu da geçer ya.
15:09İnşallah.
15:12İnşallah.
15:13İnşallah.
15:18İnşallah.
15:20İnşallah.
15:21Sağ olun atakçı be.
15:30Nefes alamadım ya.
15:40İçimin acısı aktı gitti.
15:51Ev odasında mı?
15:54Ev odasında paşam.
15:55Yatıyor kalkıyor.
15:58Yatıyor kalkıyor.
16:00İyi haydi gidip bir bakalım.
16:08O cariye yarın getir bana.
16:10Ben ona altın vereceğim.
16:12Lüzum yok vazifesi.
16:15Doğru.
16:16Ona diyeyim.
16:19Mahidevran'a vermek lazım.
16:22Sen beni aptal mı sandın?
16:24Aman sultanım.
16:26Ondaydı değil mi?
16:30Alakası yok.
16:31Kızlar terastan.
16:32Mahidevran'ın cariyesi mi temizliyor o benim terası?
16:38Korkma.
16:39Söyle.
16:40O çağırdı seni gördüm.
16:44Ben kavga etmem Mahidevran'la.
16:46Kavga yok artık.
16:48İtiraf et.
16:50Vallahi bulmuş sultanım.
16:52Malum kendide vermek istemedi.
16:57Nikâr kalfa.
16:59Ben sana güveniyorum.
17:03Hata mı yapıyorum acaba?
17:05Benim bir suçum yok.
17:07Koskoca sultan böyle buyurdu.
17:11Anladın.
17:12Sen onun sarı kazı oldun.
17:16Yarın beni öldürmeni buyursa yapacak mısın?
17:21Haşa ne haddimi.
17:22Ben senin için öyle yaptım.
17:24Olay çıkmasın tatlıya bağlansın diye.
17:29Tamam tamam anladın.
17:31Üzülme.
17:32Seni affettim.
17:53Altyazı ekleyen.
17:59Altyazı ekleyen.
18:02Altyazı ekleyen.
18:03I do not get my daughter.
18:07She has my daughter.
18:09You can get my daughter.
18:12I'm sir.
18:13And some of the signs to me.
18:15I don't get my daughter.
18:16I'm for you.
18:17It does not get my daughter.
18:22He should get your daughter.
18:25I will be doing it with her.
18:28Now, I want to go around for you.
18:30Let me go then.
18:31I'll rest with it.
18:32Let's go.
19:07Leo, why are you here?
19:16How did you go to the house?
19:27Where are you?
19:32I'm not sure how much was he going to go back?
19:34How much is he going back?
19:34No, it's not that he's going to go back to you.
19:34Leo Efendi arrived.
19:35He's going back to you.
19:36Okay, you're going back to me.
19:41You're welcome.
19:46You're welcome.
19:47Ayşe Mülha sen miydin?
19:50He benim.
19:55Halini hiç beğenmiyorum.
19:58Sana bir haller oldu ya anlamadım.
20:03Sen de taktın bana ha.
20:25Sultanım.
20:29İyi ki geldin.
20:31Ben de seni çağıracaktım.
20:34Leo efendi gelmiş.
20:35Hünkarımız seni buyurur.
20:37Şu resim işi için galiba.
20:41Gördüm terastan.
20:43Gelmiş.
20:50Şunu al.
20:54Bu ne?
20:57Ben Leo'ya bir hediye vermek istiyorum.
21:02Leo bizim için canını siper etmiştir.
21:06Mükafatlandırmak lazım.
21:08Bahşiş.
21:08He iyi olur.
21:11Aferin elin kafirine.
21:15Sen önden git.
21:16Bunu ona ver.
21:19Ben hazırlanıp geliyorum.
21:23Sultanımızın elinden.
21:25Bağşişi alma şerefinden mahrum kalacak.
21:29Ben sana ne diyorsam onu yap.
21:34Emriniz bağışımın üstüne sultanım.
21:37Hı.
21:38Hı.
21:39Hı.
21:42Hı.
21:47Hı.
21:50Hı.
22:00Hı.
22:11Minya, Milli.
22:14Beni eskiden yaşadığımız aşkımızı.
22:16Her şeyi unut.
22:17Let's go.
22:21You should leave here.
22:24You should leave here.
22:25Let's go.
22:27...and a new life for you.
22:45Paşalar.
22:47Reis Hül Küttaplık Makamı...
22:50...Hain Haydar Çelebi'nin infazı nedeniyle boştur.
22:53Bu makama Celalzade Mustafa Çelebi'yi tayin ettim.
22:57Hayırlı olsun.
23:00Bu şerefli makama Devlet Aliye'ye layık olmak...
23:03...en büyük arzumdur Vezri Azam Hazretleri.
23:08Venedik balyozu gelmiş. Buyursun bakalım.
23:11Venedik elçisi Senor Moşanigo.
23:25Vezir Azam Hazretleri, beni kabul ettiğiniz için sonsuz hürmetlerimi sunuyorum.
23:30Hoş geldiniz Senor Moşanigo.
23:32Şahsınızda Venedik Cumhuriyeti Doç'u Andrei Gritti'yi selamlıyorum.
23:38Biliyorsunuz siz Mısır'dayken Konstantiniyye isyancı Yeniçevriler tarafından yakıldı, yıkıldı.
23:44Büyük felaket yaşadık. İsyanda Venediklilerin depoları da ciddi hasar gördü.
23:52Mevzuyla ilgili malumatı aizm Senor.
23:56Zararlarınız karşılanacak.
23:58Enişe buyurmayın.
24:01Siz vergilerinizi aksatmayın yeter.
24:06Zararlarınızı karşılamak bizden, vergiler sizden.
24:12Ama, vergi yükünü nasıl karşılarız? Kazanç yok ki.
24:17Bütün yıl boyunca kazandığınızı ve kazanacağınızı ben bir kalemde nasıl çilebilirim?
24:23Bir tek Venedik değil ki zarar gönen.
24:26Kendi kullarımızın yaralarını da sarmaya çalışıyoruz.
24:29Hazine bunu kaldıramaz.
24:32İbrahim Paşa Hazretleri ayrıca bir husus daha vardı.
24:37Deniyorum.
24:37Doçumuz Andrea Gritti'nin oğlu Senor Alvise Gritti'yi sizinle tanıştırmak isterim.
24:44Kendisi burada iş yapan en önemli tüccarlarımızdan biridir.
24:47Venedik'ten yeni döndü.
24:49Elbette.
24:50Münasip bir vakitte tanışmak isterim.
24:57Ah Nasuh Efendi.
24:59Görmediniz bana neler etti o yeniçeriler.
25:01Altinimi, gümüşimi torbayla aldılar.
25:04Beni attılar yere, çarşıya indirdiler.
25:07Çok fenaydı çok.
25:09Ama Sultan Süleyman bir döndü geldi.
25:11İsyancıların kellesini kılıcıyla bizzat kendini almış.
25:15Sonra ertesi günü saraydan geldiler.
25:18Zararı çıkarttık.
25:20Hemen o vakit ödediler.
25:22Allah padişahımıza uzun ömürler versin.
25:25Amin.
25:26Allah hünkârımızı başımızdan eksik etmesin.
25:28Fitne, isyana daha kimse yeltenemez artık.
25:31İçin rahat olsun.
25:32Hayırlı işler.
25:32Sağ olun.
25:39Ben de seni soruyor.
25:43Victoria'ya amcasından mektup geldi.
25:46Ver hemen bizzat götüreyim.
25:51Bunu al.
25:53Eyvallah.
25:54Selam söyle.
25:58Mektup cevap beklermiş.
25:59Cevap yazarsa ben gelip bulurum seni yine.
26:04Eyvallah.
26:11Selam söyleymiş.
26:29Leo efendi.
26:32Bu senin.
26:37Nedir bu?
26:39Hürrem Sultan gönderdi.
26:42Hizmetlerin için.
26:49Sağ olun.
27:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:00Bahçeye çıktı Sultanım.
28:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:34Eee?
28:36Bu kadar mı?
28:38Ne bu kadar?
28:41Yani böyle mi teşekkür edeceksin?
28:53İhya ettiğiniz için teşekkür ederim.
28:55İhya ettiğiniz bu garip aşağı.
28:57Allah tamamını erdirir inşallah.
28:59I love you.
29:05You see, you see, you see, you see.
29:34Ibrahim.
29:36Sultanım.
29:38Erken geldiniz.
29:44Benim için mi erken geldiniz?
29:47Sizden ayrı geçen her anıma yanar oldum Sultan.
29:51Burada yalnız olduğunuzu düşündükçe duramadım yerimde.
29:58İyi ki yanımdasınız.
30:02Artık beni bırakıp gitmeyin ne olur.
30:07Hiçbir zaman.
30:13Gelin.
30:19Anlatın bakalım. Ne yaptınız bugün?
30:21Bir şey yapmadım.
30:25Ama size havadisim var.
30:29Matrakçı Nasuh Efendi geldi bugün.
30:32Bahçede Sadıkaya mektup verdi. Bence ilanaş mektubuydu.
30:37Sadıkanın da gönlü var. Kesin.
30:42Buraya gelmek için benim yokluğumu kolluyor demek ha?
30:47Artık onlara baş gözetmenin vakti geldi.
30:50Söz vermiştik.
30:57Gel.
30:58Ne?
31:06Paşam sandıklar geldi.
31:09Getirin.
31:16Nedir bu?
31:20Sultanıma bazı hediyeler.
31:23Gayreden.
31:29Bir.
31:29O.
31:29O.
31:30O.
31:31Her.
31:31O.
31:34O.
31:34O.
31:34O.
31:34O.
31:35O.
31:35O.
31:36O.
31:36O, O.
31:54O.
31:58O.
31:58You're ready.
31:59Let's see.
32:00Hurem Hatun, wait for it.
32:02Hey, maşallah.
32:04You're not going to get out.
32:06You're not going to get out.
32:10Zumbila!
32:14Inkyar.
32:17Ibrahim Paşa, where are you?
32:19Ibrahim Paşa, they went to the village.
32:22Alâ.
32:24Alâ.
32:25Hatice'mi yalnız bırakmasın bu aralar.
32:29Leo Efendi sıkıldım ben.
32:31Bugünlük bu kadar yeter.
32:33Ben de saraya gidip Hatice'mi görmek istiyorum.
32:36Arzu edersen gelebilirsin.
32:41Hünkârım affedin beni.
32:44Şehzadelerimi ihmal ettim bugün.
32:46Onlarla meşgul olayım.
32:49Akşam birlikte yemek yeriz.
32:51Teras da hazırlatırım.
32:55Pekala, ben gidiyorum.
32:57Akşama gelirim.
33:21Akşama gelirim.
33:43Akşama gelirim.
33:44Alınları verdin değil mi?
33:46Verdim elbet.
33:48But it was a good thing.
33:50It was a good thing.
34:02It was a good thing.
34:07It was a good thing.
34:07It was a good thing.
34:11What do you mean?
34:13It was just a good thing to tell you.
34:13My name is all a good thing.
34:18All the people's eyes are in the eye.
34:21You don't be afraid of them.
34:22What's the problem?
34:26What do you see?
34:28You don't have a picture of him.
34:33You don't have a picture of you.
34:35But I can see you.
34:36You can see you.
34:39You have a picture of him.
34:42Why didn't you do that? I didn't understand.
34:44I didn't understand that.
34:47I'm a sultan.
34:52That's not true.
34:57That's not true.
34:57Why do you think about it?
35:00I'm a sultan.
35:03That's not true, my son.
35:04That's not true, my son.
35:05Yes.
35:15Let's go.
35:41Yüzüne renk gelmiş sonunda.
35:44Hünkârım şeref verdiniz.
35:47Siz gelince elbet yüzüm gözüm parlar.
35:50Paşa seninle Mısır'da yaptıklarının tafsiriyatı konuşmadı Gönül.
35:55Anlat bakalım.
35:56Nasıl arzu ederseniz hünkârım.
36:17Hürrem her şey hazır.
36:20Sağ ol Güyüney.
36:21Sen çocukların yanına git.
36:23Hünkârım geliyor birazdan.
36:30Mısır'da yeni bir kanuname hazırlatıp uygulamaya koydum hünkârım.
36:34Önümüzdeki sene itibariyle Mısır eyaletinin harcamalarından artan 500 bin altın irsaliye olarak gönderilecek.
36:40Bu gönderilen irsaliye Cebri Humayun harçlı olarak sizin özel hazinenize ayrıldı.
36:47Âlâ.
36:49Bu Mısır bahsını bile ara döneriz.
36:53Venedik Balyosu ne dedi?
36:55Ne istedi?
36:56Çok mu ağladı?
36:57Tam tahmin ettiğiniz gibi.
37:00Tüccarların uğradığı zararlardan bahsettik.
37:02Hepsinin karşılanacağını söyleyince rahatladı.
37:05Lakin vergilerden kaçışı olmayacağını tebliğ edince yüzü düştü tabii.
37:11Velhasıl size teşekkürlerini iletti ve gitti.
37:14Sen de az zalim tüccar değilsin Parko.
37:19Görüşmemiz sırasında elçi bir tüccardan bahsetti hünkârım.
37:24Alevize Gritti.
37:26Size bu soy ismi kimi hatırlatıyor hünkârım?
37:30Venedik Doç'u Andrea Gritti.
37:32Aynı sülaheden mi?
37:34Öz be öz oğlu.
37:37Bizim limanlarımızda büyük depolar işletiyormuş.
37:42Venedik Doç'u'nun oğlu burada yaşıyor ve bizim haberimiz mi yok?
37:48Babası yirmi beş otuz sene evvel burada balyozmuş.
37:50Bir Rum Dilber'e aşık olmuş.
37:53Alevize Gritti bu Rum kadından.
37:55Çocukluğu burada ve Venedik'te geçmiş.
37:57Zaman sonra babası kral olunca Venedik'teki kardeşleri onu yok saymışlar, uzak tutmuşlar.
38:02Katolik nikahlı analarını korumuşlar ve onu reddetmişler.
38:09Bu şahsetle muhakkak tanışalım Pargalı.
38:12Bu baba oğlun arasına bir de biz girelim bakalım.
38:43Altyazı M.K.
38:45Siz de alın baş baş şunları al geçiriyorsun ha?
38:50Unutacağımı mı sandın ha?
38:55Seni öldürürüm.
38:57Seni böcek gibi ezerim.
39:05Benim bir günahım yok.
39:11Her şeyi Mahidevran Sultanım istedi.
39:18Bundan böyle.
39:20Her köşe başından besmelece göre geç.
39:26Her kuytudan kork.
39:28Bu haremin koridorlarda zinhar.
39:32Tek gezme.
39:34Anladın mı?
39:35Altyazı M.K.
39:36İzledik.
39:55Ad mamajları.
39:58I told you.
40:06You found me.
40:07I told you, I'm going to go.
40:08I'm going to go.
40:10You put your hand in my hand.
40:13I was told you, you sent me.
40:16I'll give you a hand.
40:19Let me tell you.
40:22Let me tell you.
40:23You saw your hand in the hand.
40:25What is this?
40:29It's your own picture.
40:36I have a dinner.
40:37I am ready to eat.
40:39I am ready to eat.
40:44I am ready to eat.
40:56I will give my kindness.
40:57I'll eat I don't want to go out.
41:00If I can do it and don't do it right, you will be, and I must do it?
41:07You are my thanks.
41:09I will get you, you will want to see you they will wait.
41:20I was ready to open my hand.
41:24That's the moment I place you in the night.
41:26That's the time I have to pay you.
41:27It's the time I wake up.
41:43Go to the house.
41:54My son.
42:01We didn't see you.
42:03I'm going to go and see.
42:05How are you?
42:07How are you?
42:08I will.
42:16My friend will come.
42:19We will eat food together.
42:22My friend is in Hatice's house.
42:24They told me that they will stay there.
42:33Is it?
42:53I will.
42:55Hünkarım, başka bir arzunuz var mı?
42:58Yok.
43:09Kal.
43:14Hünkarım, izin verin hazırlanayım.
43:24Hünkarım, izin verin hazırlanayım.
43:29Hünkarım.
43:31Hünkarım, izin verin hazırlanayım.
43:34Hünkarım, izin verin hazırlanayım.
43:40Hünkarım.
43:53Hünkarım.
Comments