Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02:43M.K.
00:03:13M.K.
00:05:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:08Demir!
00:06:14Demir!
00:06:18Selin?
00:06:35Selin?
00:06:42Selin?
00:06:52Selin?
00:06:56Selin?
00:07:00Selin?
00:07:08Selin?
00:07:16Selin?
00:07:38Selin?
00:07:40Selin?
00:07:52Selin?
00:07:58Selin?
00:08:10Selin?
00:08:12Selin?
00:08:15Selin?
00:08:29Selin?
00:08:31Selin?
00:08:34Selin?
00:08:35Selin?
00:08:36Selin?
00:08:44Selin?
00:08:46Selin?
00:08:47Selin?
00:08:51Selin?
00:09:02Selin?
00:09:03Selin?
00:09:10Selin?
00:09:12Selin?
00:09:19Selin?
00:09:24Selin?
00:09:26Selin?
00:09:42Selin?
00:09:43Selin?
00:09:43Selin?
00:09:43Selin?
00:09:52Selin?
00:09:55Selin?
00:10:04Selin?
00:10:06Selin?
00:10:07Selin?
00:10:07Selin?
00:10:08Selin?
00:10:10Selin?
00:10:10Selin?
00:10:12Selin?
00:10:14Selin?
00:10:15Selin?
00:10:26Selin?
00:10:31Selin?
00:10:32Selin?
00:10:33Selin?
00:10:34Selin?
00:10:36Selin?
00:10:40Selin?
00:10:41Selin?
00:10:41Selin?
00:10:42Selin?
00:10:43Selin?
00:10:45Selin?
00:10:46İyerek, işte bu?
00:10:47Buna bir eyle.
00:10:49Buna bakım.
00:10:53Bunun neşte, ne entirenya n Pearce bu yapabilir.
00:10:55Demir.
00:10:57Zim.
00:10:58Zim.
00:10:59Zim.
00:11:01Zim.
00:11:03İyice.
00:11:03Zim.
00:11:04Zim.
00:11:06Zim.
00:11:06Çiğri.
00:11:08Zim.
00:11:10Zim.
00:11:10Teşekkürler.
00:11:51Demir.
00:12:11Кажете, търсите ли някого?
00:12:13Добро утро.
00:12:14Добро утро.
00:12:15Нали това е вилата на госпожа Тюркян?
00:12:18С още и една приятелка остана тук на гости.
00:12:20Звънях ей, но не вдига.
00:12:22Сигурно още спи.
00:12:23Явно тази приятелка е много важна за вас.
00:12:27Щом сте дошли веднага след изгрев слънце.
00:12:30Да, важна е.
00:12:32Но това не е причината да дойда толкова рано.
00:12:35Ще се поразходя и пак ще дойда.
00:12:38Госпожа Тюркян, да приготвили закуската?
00:12:40Да, добре, госпожа.
00:12:45Аз съм Тюркян.
00:12:47Приятно ми е. Демир Ерендил.
00:12:49А, господин Демир.
00:12:50Нямах търпение да се запознаем.
00:12:53Заповядайте в градината.
00:13:07Мерве?
00:13:09Не се стряскай.
00:13:11Спокойно, аз съм.
00:13:14Добре ли си?
00:13:15Добре съм.
00:13:17Добре съм.
00:13:18Бях се замислила.
00:13:20За това се стреснах.
00:13:21Какво правиш тук?
00:13:25Вчера, когато дойде Айда, работата остана недовършена.
00:13:28Но от дъжда пръста е станала накал.
00:13:32После, видях тези цветя, реших да ги заседя.
00:13:37Но, дали съм се справила, май не стана добре.
00:13:42Ако не съм се справила, ще ги заседя на ново.
00:13:45Мерве, справила си се, няма проблем.
00:13:49Ела, Асмен, остави и цветята.
00:13:55Ти, отколко часа си тук?
00:13:58Слънцето изгряваше, когато дойдох.
00:14:00Слънцето е изгрявало, така ли?
00:14:02А закусвала ли си?
00:14:04Не.
00:14:05Ще си тръгвам.
00:14:07Да, да, тръгвам си, да не те притесневам.
00:14:11Ще си тръгна от всякъде.
00:14:13И всички да си тръгнат от мен.
00:14:16Разбрах го това, ясно.
00:14:18Ще си тръгна.
00:14:19Добре, е.
00:14:20Щом искаш да си тръгнеш.
00:14:22Виж, сега
00:14:24излез от оранжерията.
00:14:26После, зави надясно
00:14:28и върви до края на улицата.
00:14:29Да се ориентирам.
00:14:30Ще си хвана такси.
00:14:31Спокойно.
00:14:32Не, не, не.
00:14:32Няма нужда от такси.
00:14:34Зави надясно
00:14:35и върви до края на улицата.
00:14:37Чули?
00:14:39Не е много далеч.
00:14:40Края на улицата
00:14:41точно от среща е нашия Мехмет.
00:14:44Има
00:14:45първокласни гевреци.
00:14:46Купи няколко,
00:14:48а аз ще направя чай.
00:14:50Гевреци?
00:14:50Да.
00:14:53Няма, няма нужда от това.
00:14:54Не взема и нищо
00:14:55със себе си.
00:14:56Кажи на Мехмет,
00:14:57че ведата изпраща
00:14:58да ти даде
00:14:59три от най-хубавите.
00:15:03Хайде.
00:15:04Гевреците ще свършат.
00:15:06Няма да остане за нас.
00:15:07Хайде, хайде.
00:15:09Добре.
00:15:19Господин Демир, каква е?
00:15:21Какво имате предвид?
00:15:23Приятелката ви?
00:15:24Изглежда силна, но е крехка
00:15:26или изглежда крехка, но е силна?
00:15:29Надявам се, че не е толкова крехка,
00:15:31колкото изглежда.
00:15:32Госпожица Селин.
00:15:34Знам, че е силна
00:15:36и все пак
00:15:37не бива да притискаме хората прекалено.
00:15:40Не е ли така?
00:15:41В някои случаи
00:15:42жените са по-силни,
00:15:44отколкото предполагате.
00:15:46Особено, когато са влюбени.
00:15:48Могат дори да изместят
00:15:50Земята от орбитата.
00:15:51Със сигурност
00:15:52Моята орбита е променена.
00:16:02Добро утро.
00:16:03Добро утро, госпожица Селин.
00:16:05Заповядайте, седнете.
00:16:06Аз ще се отбия до кухнята.
00:16:23Само една нощ
00:16:24бяхме разделени.
00:16:25Но се чувствах
00:16:26сякаш стените на къщата
00:16:28ще ме смачкат.
00:16:30Толкова ли ти липсвах?
00:16:35Какво ще правим?
00:16:37Дори един ден
00:16:38не издържаме разделени.
00:16:40Просто е.
00:16:41Няма да се разделяме.
00:16:43Няма да се разделяме.
00:16:45Никога.
00:16:54Добре, че купихме спанак.
00:16:56Виж колко е пресен.
00:16:58Ще направиш баница.
00:16:59Да, разбира се.
00:17:00Но мисля да запази
00:17:02една част за пълъчинките.
00:17:04Задната врата
00:17:05не се затваряше добре.
00:17:06Отивам да я проверя.
00:17:07Идвам.
00:17:08Върви, върви,
00:17:09но първо остави турбите.
00:17:14Какво е станало тук?
00:17:17Чакай, чакай, чакай, чакай.
00:17:19Какво стана?
00:17:21Виждаш ли,
00:17:22станало е наводнение.
00:17:23Протекло е от тавана
00:17:25и още тече.
00:17:27И сега,
00:17:29какво ще правим?
00:17:30Скоро ще дойдат клиентите.
00:17:32Най-добре,
00:17:33да се обадя на Айда.
00:17:35Остави Айда.
00:17:36Обади се на майстор Мухарем.
00:17:38Да, права си.
00:17:40Майстор Мухарем.
00:17:41Боже, мили.
00:17:43Ще му се обадя.
00:17:50Закуската е готова.
00:17:53Много благодаря,
00:17:54но ще ни извините ли,
00:17:56трябва да се връщаме
00:17:58в офиса веднага.
00:18:00Знаете как е?
00:18:01Работа.
00:18:02Да, разбира се,
00:18:04както искате.
00:18:06Госпожо от Тюркян,
00:18:08ако имате малко време,
00:18:09може ли да обсъдим детайли?
00:18:10Разбира се.
00:18:12Вие вървете в офиса,
00:18:13аз ще дойда по обяд.
00:18:18Довиждане.
00:18:19Довиждане.
00:18:21Заповядайте.
00:18:22Седнете.
00:18:29Довиждане.
00:18:36Добре, съгласен съм,
00:18:38че закуската не е обилна.
00:18:39Но няма нужда да едеш сух геврек.
00:18:44Говоря за геврека.
00:18:45Хъпни нещо с него.
00:18:47Ако не ти харесва,
00:18:49това е друго.
00:18:49Не, не, не.
00:18:51Не е за това.
00:18:52Изобщо не забелязвам
00:18:54какво правя,
00:18:55какво ям.
00:18:56Извинявай.
00:18:57Няма защо.
00:18:58Значи няма проблем с трепезата.
00:19:01Не, всичко е наред.
00:19:03Благодаря.
00:19:03Добър апетит.
00:19:05Ако някъде има проблем,
00:19:07т.е. ако има някакъв проблем,
00:19:10например,
00:19:11случва се,
00:19:12ето,
00:19:13там има мет,
00:19:15може в него да падне муха.
00:19:18В такъв случай,
00:19:19целият мет ли трябва да изхвърлим
00:19:21или само да извадим мухата.
00:19:25Според мен,
00:19:27това трябва добре да се обмисли.
00:19:28Нека да не използваме муха.
00:19:31Нека е пчела.
00:19:32Защото,
00:19:33когато спомена за муха,
00:19:35направо ми прилушава.
00:19:36Добре,
00:19:37нека да е пчела.
00:19:38А дори,
00:19:39нека бъде пеперуда.
00:19:41Но ако падне пеперуда,
00:19:44ще е жалко за не.
00:19:46Затова аз
00:19:47бих покрила меда,
00:19:48ако разбера,
00:19:48че в него може да падне пеперуда.
00:19:51Добре ще направиш.
00:19:57Изглежда,
00:19:58господин Демир ти е разказал всичко,
00:20:00че съм имала нервна криза в офисе.
00:20:02Явно знаеш,
00:20:04че имам проблеми с брак.
00:20:06Не,
00:20:06всъщност не знам много,
00:20:09но,
00:20:10щом като в такова време си дошла
00:20:12рано сутринта в оранжерията,
00:20:15значи...
00:20:15Да,
00:20:17имам проблеми.
00:20:19Наистина,
00:20:20извинявай,
00:20:21дойдох тук,
00:20:22без да се обадя,
00:20:23без...
00:20:24Разрешение започнах да съдя цветята.
00:20:26Ти помогна на господин Демир,
00:20:28а аз ти се натресох.
00:20:31Всъщност,
00:20:32напоследък досаждам на всички.
00:20:34Всички се чувстват задължени към мен.
00:20:36Трябва да ти кажа,
00:20:37че много малко цветя си посъдила.
00:20:40Може да идваш тук винаги,
00:20:41когато искаш.
00:20:42Виждам, че си много напрегната.
00:20:44разтовари напрежението в земята.
00:20:46Благодаря, ведът.
00:20:48Господин, ведът.
00:20:49Господин ли?
00:20:51Откъде го измисли?
00:20:52Само ведът стига.
00:20:54Добре.
00:20:57Още един чай?
00:20:59Не, не.
00:21:00Вече трябва да отиде в офис.
00:21:02Благодаря за закуската.
00:21:04Освен това,
00:21:05благодаря, че ме изтърпя.
00:21:08Ти още си в началото на проблемите.
00:21:10Тук всеки ден се занимавам с проблемите на Демир,
00:21:14на ниво напреднали.
00:21:15Точно така.
00:21:17Чудесно.
00:21:18Хайде, тръгвай.
00:21:20Ще ти потърся такси.
00:21:33Не ми каза...
00:21:36Какво си съновал с нощи?
00:21:41Сънувах, че заминаваш.
00:21:46Къде?
00:21:48Не знам.
00:21:50Взе си куфара и излезе.
00:21:53Ужасно чувство, нали?
00:21:55Ти си го съновал, представи си.
00:21:58А аз те видях как излезаш от вкъщи с чанта в ръка.
00:22:03Не спеше ли тогава?
00:22:05Гледах през прозореца как заминаваш.
00:22:10Наистина чувството е ужасно.
00:22:14Извинявай.
00:22:15Добре, но ти защо си съновал такъв кошмар?
00:22:18Защо си толкова притеснен?
00:22:25Когато се върнах в Истанбул,
00:22:28спрях на един такъв хълм.
00:22:31Поех си дълбоко въздух и казах...
00:22:34Добре заварил Истанбул.
00:22:36Без още да знам каква изненада,
00:22:38ще ми поднесе за добре дошъл.
00:22:41След това дойде вкъщи и беше ударен по главата с линеал.
00:22:45Точно така стана.
00:22:51Още по времето, когато всеки се опитваше да изгони другия от къщата...
00:22:57Искаш да кажеш, че е било нарочно?
00:22:59Не, ти не знаеш е.
00:23:01Бяхме заспали прегърнати.
00:23:03На сутринта много се ядосахме един на друг.
00:23:09Смешни спомени.
00:23:11Но когато ги разказваш така,
00:23:14се превръщат в нещо тъжно.
00:23:16Не са тъжни.
00:23:17Много са странни.
00:23:20Много красиви.
00:23:22Много нереални.
00:23:25И в същото време са съвсем реални.
00:23:36Демир, какво ти е?
00:23:45Ти си най-хубавото нещо, което ми се е случвало от доста време.
00:23:50Дори ти си най-хубавото нещо в целия ми живот.
00:23:53А аз не съм свикнал.
00:23:58В моя живот винаги нещо
00:24:02се обърква.
00:24:06За това
00:24:07ще се опитам
00:24:10да не свиквам.
00:24:12Защото ако свикнеш?
00:24:17Ти защо ме обичаш?
00:24:20Що за въпрос, Демир?
00:24:22Не осъзнаваш ли какъв човек си?
00:24:26И какъв човек съм?
00:24:30Не знам.
00:24:31Това, което преживяваш сега,
00:24:33това, което чувстваш,
00:24:36ти прекара само една нощ без мен.
00:24:38А аз без теб два дни.
00:24:41Безкрайни два дни.
00:24:42Почти щеях да откача.
00:24:47Знаеш ли какво ще направим?
00:24:49Ще продадем къщата
00:24:50и ще купим сградата на полицията.
00:24:53Ще влезем в ареста и ще се заключим вътре и...
00:24:57Не, няма да го направим.
00:25:00Там беше доста топло, ако се сещаш.
00:25:03Да, наистина.
00:25:05Много горещо беше.
00:25:13Ще ми обещаешь ли нещо?
00:25:18Ако някой ден ми се ядосваш много,
00:25:21ако те обидя,
00:25:24никога не забравяй едно.
00:25:26Чули?
00:25:28През живота си не съм обичал никога толкова,
00:25:31колкото обичам теб.
00:25:36Много те обичам, Демир Ерендил.
00:25:39И няма да те изоставя.
00:25:41Обещавам.
00:25:43Обещавам.
00:26:13Субтитры создавал DimaTorzok
00:26:35Добро отро.
00:26:36Добро отро.
00:26:41Добро отро.
00:26:43Добре, че не си тръгна с нощи.
00:26:45Ще ях да се притеснявам как ще караш мотора в този дъжд.
00:26:49Имам специални гуми за целта.
00:26:52Все пак си права.
00:26:53Добре, че въстанах.
00:26:55Добре.
00:26:56Тогава ще събудя Мерве и ще закусим.
00:26:59Веднага трябва да отида в клиниката.
00:27:01Освен това Мерве излезе.
00:27:03Чухия да затваря вратата.
00:27:04Кога беше това?
00:27:07Слонцето изгряваше.
00:27:09С нощи тя не искаше да говорим.
00:27:12Затвори се в себе си.
00:27:15Исках да я оставя на мира, сама да пожелая да говори.
00:27:18Мисля, че постъпваш правилно.
00:27:20Нека се разберат.
00:27:22Стигай, че си до нея.
00:27:24Добре.
00:27:25Между другото днес и Ид ще дойде ли да се запознаем?
00:27:29Ти още ли мислиш за това?
00:27:30Не аз, а ти мислиш.
00:27:32Извинявай.
00:27:33Аз може да се виждам с Мюге, но ти не.
00:27:36Не мога да мисля как приятелката ми се среща сиид на вечерята на випуска
00:27:40и дали ръцете й треперят или мислите й се объркват.
00:27:44Ти ми вкара тази идея в главата, сега ще се оправяш.
00:27:48Но...
00:27:48Никакво но.
00:27:49Трябва да разбера дали всичко сиид е приключило.
00:27:58Ибо?
00:28:00Нямаш ни ми доверие?
00:28:06Обичам те.
00:28:19До скоро.
00:28:30Каза, обичам те.
00:28:34Наистина го каза.
00:28:56Много е красиво, нали?
00:29:09Тези дни как е работата в твоя отдел?
00:29:13Натоварено е.
00:29:14Но не е нещо, с което не мога да се справя.
00:29:16Защо?
00:29:18Защо не заминем, Степ?
00:29:20Да те отвлека за два дни.
00:29:23Какво ще кажеш?
00:29:24Къде?
00:29:26Къде?
00:29:28Забелязваш ли, Селин?
00:29:29Не казваш, че ще отидеш навсякъде с мен.
00:29:32Не, казах го просто, за да спечеля време, да не се откажем.
00:29:37Ние живеем в една къща все пак.
00:29:39Защо се развълнува толкова?
00:29:42Не знам. Развълнувах се.
00:29:45Да останем само двамата, да си поговорим.
00:29:48Да ми кажеш това, което искаш.
00:29:52И аз да ти кажа това, което искам.
00:29:56Какво мислиш?
00:29:57Само, че аз искам да ти кажа толкова много неща.
00:29:59Добре.
00:30:00Искам да ти разкажа как като малка си бях наранила коляното.
00:30:04Как се качвах на покрива и казвах на съседското момче Альперен.
00:30:07Аз съм Уэнди и ако скоча от тук, ще ме хванеш ли във въздуха като Питер Пан?
00:30:10Познавам Альперен.
00:30:12Откъде го познаваш?
00:30:12Ти си ми разказвала.
00:30:14Не е ли Питер Пан, с когато не си могла да полетиш?
00:30:20Всъщност, когато ми го разказа, ти беше под въздействието на успокоителни.
00:30:24Нормално е да не помниш.
00:30:26Първо той не беше Питер Пан.
00:30:28Беше голям страхливец.
00:30:31Питер Пан е единствен.
00:30:32Така ли? Добре, е?
00:30:35Освен това,
00:30:38много се срамувам,
00:30:40но веднъж бях хвана лъвъшки.
00:30:42Вярвам ти.
00:30:43Ти ядеш всичко с ръце.
00:30:45После е си си пипнала косата.
00:30:47Нормално е, случва се.
00:30:49Ако ще ми се подиграваш, няма да ходим никъде.
00:30:51Няма да си говорим.
00:30:52Не, не, не, не.
00:30:52Ще заминем.
00:30:54И ще си говорим.
00:30:55И за приятни неща,
00:30:57и за неприятни неща.
00:30:59Ще си говорим за всичко.
00:31:10Добре.
00:31:13Добро утро, миличка.
00:31:16Добро утро, Азми.
00:31:17Е, ма, ютрото не е добро за теб.
00:31:21Не можах да спя за това.
00:31:23Ах, този Бора.
00:31:26Заради него е.
00:31:28Лицето ти е посърнало, сладурче.
00:31:30Не се тревожи.
00:31:31Само да го видя, ще му издърпам ушите.
00:31:35Няма да можеш, за съжаление.
00:31:37Нямало да се върне.
00:31:39Напълно е затворил страницата с Истамбул.
00:31:43Какво значи това?
00:31:44А ти какво ще правиш?
00:31:48Ох, миличката ми.
00:31:50Не се тревожи.
00:31:52Сега ще направя по едно хубаво кафе.
00:31:54Ще седнем и ще си поговорим.
00:31:56А, какво ще кажеш, сладурче?
00:31:59Хайде да не е днес, Азми.
00:32:01Не искам да мисля за нищо.
00:32:03Едва дочаках да съм не.
00:32:05Ще си работя. Не искам никой нищо да ме пите.
00:32:07Бъди спокойна.
00:32:09Никой нищо няма да те пита.
00:32:10Няма да го допусна.
00:32:12Но ако ти се говори, аз ще те изслушам.
00:32:15Благодаря ти, Азми.
00:32:18Отивай си на бюрото.
00:32:19Аз ще ти донеса едно хубаво кафенце.
00:32:22После ще видим.
00:32:33Какъв е проблемът, господин Мухарем?
00:32:35Покривът ли е тече?
00:32:36Да, госпожо.
00:32:37Запушили са се сифоните на покрива, заради силния дъжд, водата е протекла отстрани.
00:32:43Не може така.
00:32:45И кухнята е в същото състояние.
00:32:47Капе над главите ни като китайско мачение.
00:32:50Не може да се работи така.
00:32:51Не може.
00:32:52Няма да позволя подобно нещо, госпожо.
00:32:56Лично ще се погрижа.
00:32:58Не се тревожете.
00:32:59Браво!
00:33:00Да сте жив и здрав.
00:33:02Госпожо, госпожо Лейля.
00:33:05Утре вечер дали да не хапнем заедно?
00:33:12Само...
00:33:13Ние двамата ли?
00:33:15Да, само ние двамата.
00:33:18Ще дойде, ще дойде.
00:33:20Утре не е заедно.
00:33:21Добре тогава.
00:33:22Ще се видим утре вечер.
00:33:24Лека работа!
00:33:26Благодаря.
00:33:27Много благодарим, господин Мухарем.
00:33:30Много благодарим.
00:33:35Браво на теб, Фирузе.
00:33:37Защо се съгласяваш на среща от мое име?
00:33:40Аз търсех подходящ начин да откажа, а ти...
00:33:44Но защо се дърпаш от този мъж?
00:33:46Всички казват, че е добър човек.
00:33:49Така е, да.
00:33:50Излезте на вечеря.
00:33:51Ако не ти хареса, тогава двете ще измислим подходящ отговор.
00:33:55Това ли предлагаш?
00:33:57Да.
00:33:57Ако не ти хареса, ела да говориш с мен.
00:34:00Аз съм твоят справочник.
00:34:03Настой така, де.
00:34:04Имаме много работа.
00:34:05Хайде, хайде, хайде, хайде.
00:34:07Хайде!
00:34:08Боже мой!
00:34:24Хайде, хайде, хайде.
00:34:40Хайде.
00:34:52Хайде, хайде.
00:35:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:08Teşekkür ederim.
00:36:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:11Teşekkür ederim.
00:36:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:21Teşekkür ederim.
00:36:23Teşekkür ederim.
00:36:24Teşekkür ederim.
00:36:25Teşekkür ederim.
00:36:27Teşekkür ederim.
00:36:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:03Teşekkür ederim.
00:37:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:12ABC
00:38:13Kona.
00:38:15Kona.
00:38:24Kona.
00:38:25Kona, kona.
00:38:26Kona.
00:38:28Kona.
00:38:30Kona.
00:38:31Kona.
00:38:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:08Ne anlamam.
00:41:09Diye, İt'in.
00:41:11Teye, ¿Verdin?
00:41:14Ah, evet.
00:41:16O, İt'in.
00:41:18İt.
00:41:19Evet, İt'in.
00:41:22Ne może,
00:41:23de heyebiliyem Sibo.
00:41:24Çünkü, tümümünününün.
00:41:27Cıya'nın.
00:41:28IQ'u mu birer %150.
00:41:31Şimdi,
00:41:32nasıl söyleyeyim?
00:41:33İt'in.
00:41:34İt'in.
00:41:34İt'in.
00:41:35İt'in.
00:41:35İt'in.
00:41:35İt'in.
00:41:36İt'in.
00:41:37İt'in.
00:41:38İbo yapアmenin gerekiyor.
00:41:40İbo se da yapışta Judas,
00:41:47İbo çeOb 13 yaş ogni synd.
00:42:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:21Y lagi bir tane jut요.
00:45:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.ett市
00:45:26var mı?
00:45:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:00Ofica, işe çalışma.
00:55:02Tamam, görüşmek üzere.
00:55:03Doğru.
00:55:23Burak, bu da konuşalım?
00:55:26Tamam.
00:55:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:30Teşekkür ederim.
00:56:57Teşekkür ederim.
00:56:58Teşekkür ederim.
00:56:59Teşekkür ederim.
00:57:00Teşekkür ederim.
00:57:01Teşekkür ederim.
00:57:03Teşekkür ederim.
00:57:04Teşekkür ederim.
00:57:05Teşekkür ederim.
00:57:08Teşekkür ederim.
00:57:10Teşekkür ederim.
00:57:19Teşekkür ederim.
00:57:24Teşekkür ederim.
00:57:57Teşekkür ederim.
00:57:59Teşekkür ederim.
00:58:00Teşekkür ederim.
00:58:00Teşekkür ederim.
00:58:01Teşekkür ederim.
00:58:12Teşekkür ederim.
00:58:34Teşekkür ederim.
00:59:05Teşekkür ederim.
00:59:09Teşekkür ederim.
00:59:11Teşekkür ederim.
00:59:13Teşekkür ederim.
00:59:15Teşekkür ederim.
00:59:16Teşekkür ederim.
00:59:17Teşekkür ederim.
00:59:34Teşekkür ederim.
00:59:39Teşekkür ederim.
00:59:40Teşekkür ederim.
00:59:46Teşekkür ederim.
00:59:48Teşekkür ederim.
01:00:01Teşekkür ederim.
01:01:02Teşekkür ederim.
01:01:03Teşekkür ederim.
01:01:11Teşekkür ederim.
01:01:12Teşekkür ederim.
01:01:15Teşekkür ederim.
01:01:16Teşekkür ederim.
01:01:16Teşekkür ederim.
01:01:19Teşekkür ederim.
01:01:22Ama...
01:01:23İzlediğiniz için bir şey var.
01:01:26Evet.
01:01:28Bu bir durumunSu da iyi bir które görebilirsiniz.
01:01:32Bir tane daha kosmadan bir marginalized.
01:01:37İzlediğiniz için.
01:01:38Veyi, çılıyor.
01:01:40Çıklamak için için.
01:01:41Ve bu şekilde.
01:01:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:35İzlediğiniz.
01:03:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended