Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Свободна Да Избира 4 Епизод 37

Category

📺
TV
Transcript
00:00:08I am your mother, so you are the mother of Ishani.
00:00:12It is what I have done for you, what I continue to do, you have to do it for her.
00:00:19If you are the mother of Ishani, and I am the mother of Ishani,
00:00:24but I am the mother of Ishani, and I am the mother of Ishani,
00:00:28and I am the mother of Ishani.
00:00:33When you have a man in the kitchen, you start to do it for you.
00:00:38Why do you do it for me? I am the modern woman.
00:00:42When you have to do it for me, Ishani is the mother of Ishani,
00:00:48you are the mother of Ishani, the mother of Ishani.
00:00:50Why?
00:00:51Why?
00:00:55You have time to decide.
00:00:58You are the mother of Ishani.
00:01:00You are the mother of Ishani.
00:01:01You are the mother of Ishani.
00:01:05I do everything for the children.
00:01:08And this is what I do.
00:01:10I will continue to do it.
00:01:12But these children...
00:01:14They are your own.
00:01:16I should do everything for them.
00:01:19Now you should find a job.
00:01:23Why do you find a job?
00:01:24Why do you find a job?
00:01:25You have a job.
00:01:27You can do everything.
00:01:29You don't have a job.
00:01:31You don't have a job.
00:01:33You don't have a job.
00:01:38You don't have a job.
00:01:41You don't have a job.
00:01:42But when you don't have a job,
00:01:44I am your враг.
00:01:46You expect your mother to do everything for you and your children.
00:01:50But you don't do anything for your mother and your children.
00:01:55Why do you do that?
00:01:56Why?
00:01:58Why do you do anything for me?
00:02:00I don't expect it to be an option.
00:02:02But you think you do anything for your children.
00:02:05It's so engulfed.
00:02:07You are so important.
00:02:12You do anything for something.
00:02:13You will always try to do things for you.
00:02:15But you don't think you think the living room for your child is so important.
00:02:29But Mama is the same, so you found work before you have to get your hands off.
00:02:36Now it's not a problem, because your wife had money.
00:02:40When Rahi was here, she didn't give any money.
00:02:43But now she can't.
00:02:45Yes, I want to give all the money on Rahi.
00:02:49But Mama is right.
00:02:52When will you only do it?
00:02:55Rahi and Prem work.
00:02:57Why are you two not able to do it?
00:02:59If not for any other one, you will make it for the children.
00:03:04If you don't think about them, who will make it for them?
00:03:19I'm happy.
00:03:22I'm happy.
00:03:27I'm happy.
00:03:28I'm happy.
00:03:29I'm happy.
00:03:31I'm happy.
00:03:32I'm happy.
00:03:34I'm happy.
00:03:49I'm happy.
00:04:00I'm happy.
00:05:54Rahi!
00:05:56Пак ли се отнесе?
00:06:05Нещо ми няма.
00:06:07Просто съм уморена.
00:06:09Аааа...
00:06:10Знам какво ще помогне.
00:06:12Ще ти направя един хубав чай.
00:06:28Дойдух, защото се тревожда за теб.
00:06:32Добре, че не си сама.
00:06:45Здравей, Кавери.
00:06:46Здравей, Кавери, Кавери, Кришна много те обича.
00:06:52Молете, кажи му една добра дума за мен, за да бъде с Рахи и любовта ми да бъде споделена.
00:06:58Чувава, чувал съм разказите за госпожа Ана и господина Ноч, искам нашата любов с Рахи да е като тяхната.
00:07:06Такава страст, такава лоялност, грижа, такава честност.
00:07:11Но, Кавери, дали ще се случи?
00:07:15Рахи ще каже ли да?
00:07:17Кажи ми, Кавери.
00:07:23Наистина.
00:07:24Благодаря, Кавери.
00:07:26Обичам те, обичам те, обичам те, обичам те.
00:07:28Да!
00:07:35Двамата с Рахи ще танцуваме заедно.
00:07:38Кючъл ти е пъвън.
00:07:43Кючу ме е къкън.
00:07:48Кючу ме челта е мън.
00:07:54На тум јано на хам.
00:07:59На тум јано на хам.
00:08:07Кючу аати хай бахаар.
00:08:12Кючу лутта хай караар.
00:08:17Кючу лутта хай караар.
00:08:23Кючу лутта хай караар.
00:08:41Днес прем за малко щеше да ми предложи.
00:08:44Сега Нори ще трябва да говори с него.
00:08:48И скоро той и аз ще бъдем заедно.
00:08:52Кючу лутта хай караар.
00:09:09Кючу лутта хай караар.
00:09:26Do you want me to pay for it, Cary Vita?
00:09:30Hello.
00:09:31Look, what was it going to be?
00:09:34I dropped out of the bank.
00:09:35You can't pay online, you can't pay for it.
00:09:38Yes, I know.
00:09:39You didn't have attention to me, but I've done it for a few years.
00:09:44I've done it for a long time.
00:09:48For the purpose of the effort, I would recommend to be in the number of the people.
00:09:53I'm going to put the paper on the plate, I'm going to add some of the orange juice, I'm going
00:09:59to add some of the orange juice, I'm going to give it a few more.
00:10:02And I'm going to give it so that the goddesses come to the owner.
00:10:14Rahi, tell me this is for you.
00:10:24To live long and happy.
00:10:27!
00:10:32How many would you give?
00:10:32With the control, children find the hands of mine.
00:10:39They may have sold the hands, they could show them to be with their family.
00:10:45sangat
00:10:53Meaning, they are going to stand back again
00:10:55I'm going to take you, but why don't you take me, tell me and I'm going to give you.
00:11:06Oh, Prem, my mum, this is your hand.
00:11:13Here it is.
00:11:19Thank you, Mrs., but I have no need for these parts.
00:11:24Prem?
00:11:25Zadržte-gi.
00:11:27Как така?
00:11:29Живее у вас, храните ме, поите ме, показвате ми чудесни рецепти, би трябвало аз да ви плащам.
00:11:36Не говори глупости.
00:11:39Ти работиш при това много повече отколкото е нужно, а добрата работа трябва да се възнаграждава, нали?
00:11:47Имаш и разходи.
00:11:48Нямам, госпожо, храната и жилището са от вас, дизелът ми е от кухнята на Ану, нямам близки на които да
00:11:55пращам пари, така че...
00:11:57Лута глава!
00:11:59Никакви близки ли нямаш? За никого ли не трябва да харчиш? Вземи ги!
00:12:05Никого си нямам, госпожо. Си рак съм. Си рак съм.
00:12:26Добре, роднини, никого ли си нямаш?
00:12:29Не, госпожо. Никого.
00:12:36Със сигурност лъжи.
00:12:38Та се знае. Въпросът е защо.
00:12:49Много осъжалявам, Прем.
00:12:52Няма защо.
00:12:53Как е възможно?
00:12:55Родители нямаш, ясно, но всеки има някакви далечни роднини.
00:13:00Да. Родителите ти също ли са били си раци?
00:13:04Пак и.
00:13:05Сигурно и аз имам роднини, но не ги познавам.
00:13:09От малък съм сам. Какво да направя?
00:13:23Аз нямам семейство, затова живея при вас и това ме прави много щастлив.
00:13:33Откакто се запознахме, разбрах какво е да имаш близки и ако зависи от мен, бих останал завинаги, дори ако трябва
00:13:40да живее при кравата.
00:13:43Вече ми се струва, че сте ми роднини.
00:13:54Взаимно е.
00:13:57И ти си ни като роднина, Прем.
00:14:01Колкото до парите, те са си твои.
00:14:05Ще стоят при мен, но щом ти потребват, просто ми кажи.
00:14:18Знаеш ли, трябва да отида да напазарувам. Ще ме закараш ли до пазара?
00:14:24Разбира се, да вървим.
00:14:25Добре.
00:14:27Хайде.
00:14:27Добре.
00:14:36Добре.
00:14:40Добре.
00:14:44Добре.
00:14:46Добре.
00:14:52Добре.
00:14:56Добре.
00:15:00Добре.
00:15:01Добре.
00:15:03Добре.
00:15:06Добре.
00:15:08Добре.
00:15:09Добре.
00:15:16Добре.
00:15:18Добълите, про weed,倆ът Рахи и бизнесътducата Рахи ще се азръснена.
00:15:21Тук имнача право.
00:15:23И двете ми дъщери са много талънтливи.
00:15:26Както Рахи, така и Махи.
00:15:33Raheem is a business-sus, like a father.
00:15:37And Mahi is in the kitchen, like a man.
00:15:40He is very talented, yes?
00:15:42Yes, Mahi is very friendly to you.
00:15:46In today's time, they want a career, not a family, but a family.
00:15:51But Mahi is another.
00:15:53Where she will turn the house into the house.
00:15:58You're right.
00:15:59You're right, my mom.
00:16:01When I'm going to wash my Mahi,
00:16:04he will be very high and high.
00:16:07You'll see.
00:16:09So, you can say it for me.
00:16:12She is a rachie.
00:16:13She is a strong,
00:16:15she is a strong,
00:16:16she is a true truth,
00:16:19she is a business-sus,
00:16:23but she is very artistic.
00:16:24She is a strong,
00:16:26she is a strong,
00:16:26as women,
00:16:27she is a woman.
00:16:30She is a man!
00:16:31She is a million,
00:16:34but...
00:16:36except that...
00:16:40What else?
00:16:42What?
00:16:44Business.
00:16:46I know what to do and how to balance it.
00:16:48It's about 50%.
00:16:50And it's going to participate in all the decisions.
00:16:54Prem?
00:16:55Yes?
00:16:56Let's talk about you.
00:16:58Do you have any plans for your career?
00:17:02For your personal life?
00:17:05It's interesting to me.
00:17:07Tell me.
00:17:08First, I'll tell you that your job is a lot of fun.
00:17:13No, no, I don't have to continue the whole life.
00:17:17I have to find out a cafe.
00:17:20Cafe?
00:17:21Maybe?
00:17:23It's fine.
00:17:25It's fine.
00:17:26It's fine.
00:17:30It's fine.
00:17:30It's fine.
00:17:30One question.
00:17:32Do you have any questions?
00:17:33Do you have any questions?
00:17:38Do you really have anyone in the world?
00:17:42Do you have any questions for the address?
00:17:45Of course, I've asked the time.
00:17:49I'll go ahead and ask you what I need to ask for you.
00:18:00Just didn't you ask for anything.
00:18:06I have only one of you.
00:18:10And why do you do it on your own? Do you do it? Do you do it on your own
00:18:14way?
00:18:14I don't know. No, no, no.
00:18:16I don't have such a thing, please. What would I do to do it on your own way?
00:18:22Then?
00:18:23I don't know.
00:18:25I'm just going to ask you and ask you.
00:18:29But I'm going to ask you now.
00:18:31I'm going to say that you're talking about me.
00:18:35Yes, yes, yes.
00:18:36I'm not so happy with you.
00:18:38I don't know anything about you.
00:18:39Look, I'm going to take a look for Rahhi instead of you.
00:18:46Hey, Rahhi, what do you do?
00:18:48I don't have to go to the svatma and go back to the svatma.
00:18:51So, is it something interesting to me?
00:18:55No.
00:18:56How is it possible?
00:18:58You're so nice.
00:18:59I don't want to tell you.
00:19:01You're so nice to me.
00:19:04I love it. I love it. I love it. I love it. So much love it.
00:19:12Go on, go on, go on.
00:19:16It's very hard to park here, ma'am. Let's go to buy what I need.
00:19:22Okay, now I'll take my list.
00:19:25Good.
00:19:49Hey!
00:19:51Good.
00:20:03Oh, Lele.
00:20:04Good.
00:20:18Събуди се.
00:20:20Ехо, събуди се.
00:20:22Какво ти е?
00:20:24Донесете вода.
00:20:37Госпожо, къде ли е?
00:20:41Прем, донеси вода.
00:20:43Какво стоите, изяпате?
00:20:45Момичето припарна, помогнете ми.
00:20:47Хайде, скъпа, стани.
00:20:50Стани, скъпа.
00:20:51Момент.
00:20:53Госпожо.
00:20:55Ето вода.
00:20:56Какво стана?
00:20:57Момичето припадна.
00:20:58Щеше да я блъсне един камион.
00:21:00Събуди се.
00:21:02Хайде.
00:21:16Ставай.
00:21:17Ставай, мила.
00:21:19Ставай.
00:21:20Хайде, стани.
00:21:28Удари ли се?
00:21:29Боли ли да някъде?
00:21:31Стани, стани.
00:21:34Добре ли си, а?
00:21:39Какво има?
00:21:42Слава Богу, че нищо ти няма.
00:21:44Оплаших се, че си си ударила главата, понеже припадна.
00:21:50Никой ли няма с теб, а?
00:21:54Ако си сама, не се бой.
00:21:56Аз ще те заведа у вас.
00:21:59Не се бой.
00:22:00Прем.
00:22:01Прем.
00:22:02Прем.
00:22:06Да, събери си нещата.
00:22:08Правилно.
00:22:09Прем.
00:22:10Не, сама ще се прибара.
00:22:13Чакай, малко.
00:22:15Почакай.
00:22:17Спри за малко.
00:22:18Дръпнете се.
00:22:20Чакай.
00:22:21Дръпнете се.
00:22:22Къде тръгна сама?
00:22:24Слушай, чуй ме.
00:22:33Бедната, толкова е разстроена.
00:22:36Грижи се за нея, Кришна.
00:22:44Защо се смееш?
00:22:47Обляла си ми три плитки.
00:22:49Това някаква нова мъде ли е?
00:22:55Разсеена си, знам аз.
00:22:58Ям лък.
00:22:59Разсеена си, нали?
00:23:01Знам аз.
00:23:04Разсеена си.
00:23:05Знам го от телевизията.
00:23:07Когато е разсеена, героинята върши ето такива глупости.
00:23:14От сега нататък няма да гледаш сериали.
00:23:16Само рисувани филмчета.
00:23:19Отиваме ли припрем?
00:23:21Хайде, хайде, хайде.
00:23:23Не.
00:23:23Ей, няма да ходим.
00:23:25Може да е буден.
00:23:27Ще ни разходиш джипа и после ще ни върне.
00:23:31Знам, че прем е мило момче.
00:23:34Много е добричък.
00:23:36Нали как, урахи?
00:23:39Добре, ти стой тук.
00:23:41Аз отивам да му покажа новата ми прическа.
00:23:43Добре.
00:23:45Reza, reza, reza
00:24:42Reza, reza
00:25:10Reza, reza
00:25:141800
00:25:24So事
00:25:25By分citi от комплектa
00:25:26Сигурно са в стаята на нощ да ги донеса
00:25:30Махи е необичайно щастлива
00:25:32Любовта е владява, това е
00:25:34Преме е толкова хубав
00:25:35А тя му е като сестра, какво видя в нея?
00:25:39Видял ли е нещо изобщо
00:25:41Или Махи само си внушава?
00:25:43Yes, that's right. But he didn't propose anything to be only in his head.
00:25:50And Prem is very close to Rachi.
00:25:53Yes, but how does it look like this?
00:25:56He's a good guy. He doesn't have any family, no family,
00:26:02but his friend is his friend.
00:26:05Yes, that's right.
00:26:11And I should listen to him.
00:26:15I've told you, I've told you.
00:26:17I've told you, but I've already told you.
00:26:19You've got your age, so I'm going to take care of your life.
00:26:22So I recommend you to take care of your head.
00:26:26It's a good time.
00:26:28If there's something in life, it's only the same.
00:26:32The same.
00:26:36How do I do?
00:26:37I want to know what mom and Prem are talking about.
00:26:40And what?
00:26:42Here, I found them.
00:26:46But when will they come?
00:27:11Where will they go?
00:27:14Well, staying in the middle of the night.
00:27:16Now I'm going to die.
00:27:17Where will they come?
00:27:18They are just saying.
00:27:23How is it?
00:27:24Nothing, Mrs.
00:27:26I got a headache from the cold wind.
00:27:29Oh, you should say.
00:27:32I don't want to tell you to buy a store.
00:27:35I can't.
00:27:36And I'm not.
00:27:37But...
00:27:37I'll drink one cup.
00:27:39I'll drink a cup of tea and drink some tea.
00:27:41I'll drink some tea, and I'll drink some tea.
00:27:43I'll drink some tea.
00:27:44Okay, sure.
00:27:45Of course.
00:27:46I'll drink some tea.
00:28:02Hey!
00:28:03Let's go!
00:28:04For a little to fall in the face and fall in the face,
00:28:07everything can be done.
00:28:09Look at your hands.
00:28:10Where are you?
00:28:11Come on!
00:28:12Tell him what he told you.
00:28:15Wait a little.
00:28:16Wait.
00:28:18If you don't have any work,
00:28:21you must have to think everything.
00:28:24You say to him and you have to learn the way.
00:28:29You are so pleased.
00:28:30You have to say that.
00:28:31You are not sure if you want to say that.
00:28:35But it is not a lie.
00:28:37The most...
00:28:37the most...
00:28:39the most...
00:28:39the most...
00:28:39I'm sorry.
00:28:41I can...
00:28:42I don't want to lose my brain.
00:28:45My life has already been so much.
00:28:47And if it happens again, I will not have to lose my brain.
00:28:57I'm afraid to look at you like this.
00:29:02I'm afraid of you.
00:29:08I'm afraid of you.
00:29:13But I'm afraid of you.
00:29:16I'm afraid of you.
00:29:22But I think that I'm not in love.
00:29:27I'm afraid of you.
00:29:29But I'm afraid of you.
00:29:39I'm afraid of you.
00:29:40I'm afraid of you.
00:29:42I'm afraid of you.
00:29:43I'm afraid of you.
00:29:45with a smile on the heart, not to be able to fight the truth.
00:29:50He has a business, but he is very artistic.
00:29:55I don't know why.
00:29:58I don't know why, but it's not true,
00:30:01that it's not a thing that is not a thing.
00:30:07Hello, hello.
00:30:09How are you doing?
00:30:10How are you doing?
00:30:10I don't know why.
00:30:12I don't know why.
00:30:14I don't know why.
00:30:14It's important to be good.
00:30:22Yes, I'm fine.
00:30:24I can't tell you anything else.
00:30:26We'll see you, but you are very important for me.
00:30:30You know how much you are for me.
00:30:32Yes, sure.
00:30:38Bye.
00:31:01I thought you were thinking about me.
00:31:02I don't have to do anything else.
00:31:04I couldn't...
00:31:04I don't know why.
00:31:10Maybe he wants to have nothing.
00:31:29का जखती
00:31:43I love you.
00:32:35I want you to love me, not to run away.
00:32:40I want you to run away, say something.
00:32:43If you want me to run away, just go away.
00:32:48Pray for me.
00:32:50Pray for me.
00:32:54Oh
00:33:25What do you mean?
00:33:31Is everything in order?
00:33:34Of course, we talked about the morning.
00:33:36I'm going to pray for you.
00:33:49Krishna, I pray for you.
00:34:14How are you? Why don't you push?
00:34:17It's time to wake up.
00:34:19It's time to wake up.
00:34:21I'll wake up, but you don't have to be able to wake up.
00:34:58How do you do it?
00:35:00Nothing.
00:35:02Then why did you still haven't fallen?
00:35:05I don't sleep.
00:35:07Do you have any friends?
00:35:09Yes, I have friends.
00:35:11Do you have any friends?
00:35:13Do you have any friends?
00:35:14No, no.
00:35:16I have to get out of this problem
00:35:18and I have promised to go more
00:35:20to go to sites for meetings.
00:35:23Okay.
00:35:25Do you...
00:35:26Do you have any time to meet you?
00:35:29No.
00:35:30Why? You don't like anyone?
00:35:32No, because of that.
00:35:33I have many wonderful things,
00:35:35but I just found it like that
00:35:38I love you.
00:35:41Love should be so strong,
00:35:44that you are ready to die one for the other.
00:35:47Just so I have to know.
00:35:49But today, I don't believe in it.
00:35:53You have to ask if I am only a friend,
00:35:56but it is not yours.
00:35:59My family is like this
00:36:00and no one does not believe in me.
00:36:02I believe in it.
00:36:04I believe in it.
00:36:05What?
00:36:07You have trust in it?
00:36:10Yes.
00:36:11You are exactly like a dad Anuj.
00:36:16Baba Anuj.
00:36:17Baba Anuj.
00:36:30Baba Anuj.
00:36:32And then just said to him,
00:36:34yes,
00:36:34as I have the sweet,
00:36:35I love him.
00:36:38You believe in love?
00:36:39You believe in love?
00:36:41That you are just a person too.
00:36:44you can, so now you can.
00:36:45So yes.
00:36:47Yes.
00:36:48Tell you what,
00:36:50What do you do?
00:36:50What are you looking for?
00:37:20What are you looking for?
00:37:23It's exactly like a rachy.
00:37:28I'm sorry, brother.
00:37:30Today there is no such a rachy.
00:37:32So you will stay here, Ergen.
00:37:38I know.
00:37:40I know there is no other rachy.
00:37:43But I want another rachy.
00:37:46I want only rachy.
00:37:50I want another rachy.
00:37:52No, I hate yourself.
00:38:22Let's go, let's go.
00:38:36Ovi и това.
00:38:41Животът ми отне толкова много, но ако пак стане така, няма да го преживея.
00:38:51Ме накопиташ, Прем не е влюбен в махи.
00:38:58Казах, че отивам за мляко, за да не се натъкна напремо дома.
00:39:06Цяла нощ ми звъня днес, нито веднъж.
00:39:13Какво има, госпожо?
00:39:14А?
00:39:15Болна ли сте или нощта с неспакта е добре?
00:39:18Не, не.
00:39:19Добре съм.
00:39:20Съвсем добре.
00:39:22А ти побързай, Прем.
00:39:23Трябва да доставим всичко и то едновременно.
00:39:28Къде остана бурканът със саламурата?
00:39:42Госпожо, госпожо.
00:39:43Ало?
00:39:44Какво е на папа?
00:39:46Госпожо.
00:39:47Какво стана?
00:39:48Вода, донесете вода.
00:39:50Бързо.
00:39:51Лекар, лекар, лекар.
00:39:53Само полека?
00:39:55Ще кажа на Арахи.
00:39:57Ано, моля те.
00:40:01Защо постоянно ми звъниш?
00:40:03Щоб не вдигам, вземи си бележки и престани.
00:40:06Ако се обадиш пак, ще те блокирам.
00:40:23Добре съм, добре съм.
00:40:26Докторе, какво е стана?
00:40:28Защо припадна?
00:40:29Кръвнота и съхърта е нормални ли са, докторе?
00:40:33Припаднала от стрес, нея тревожете.
00:40:35Оставете я да си почине малко и всичко ще се оправи.
00:40:39Слава на Кришна.
00:40:41Слава на Кришна.
00:40:45Ано, няколко дни нищо няма да правиш.
00:40:47Аз ще те замествам.
00:40:49Добре съм, добре съм.
00:40:50Не си.
00:40:51Добре съм.
00:40:52Като го оставя, ще отида да...
00:40:55Рахи!
00:40:55За какъв се мислиш?
00:40:57Затворих ти телефон, айти и направо дойде.
00:41:00Рахи, чуй ме.
00:41:01Не, днес ти ще ме чуеш.
00:41:03Не се мярки пред очите ми и не ми звъни.
00:41:06Чуй ме.
00:41:07Не, ти ме чуи.
00:41:09Стой далеч от мен.
00:41:10Госпожа Ано, припадна.
00:41:12Затова се обадих.
00:41:13Но ти веднага ми затвори.
00:41:15А тя има нужда от теб.
00:41:38Ще ти събера нещата.
00:41:40За всичко ще се погриша.
00:41:42Ти само иди при нея.
00:41:46Не ми обяснявай.
00:41:48Ще отидем да ти направят изследвания.
00:41:51Ти не се пазиш.
00:41:52Какво ще правим без теб?
00:41:53Престани, скъпа.
00:41:55Стига.
00:41:56Престани.
00:41:56Ти не разбираш ено.
00:41:59Мамо.
00:42:02Мамо.
00:42:03Мамо.
00:42:04Спокойно.
00:42:05Какво стана?
00:42:06Защо си припаднала докторът?
00:42:08Какво каза?
00:42:09Сериозно ли?
00:42:10Кажи ми.
00:42:11Нищо ми няма.
00:42:13Добре съм.
00:42:14Добре съм.
00:42:15Накарах я да млъкне и заплака.
00:42:17Добре съм.
00:42:19Но докторът каза да си почиваш, нали чо?
00:42:22Няма да работиш нито в къщи, нито в кухнята.
00:42:25Имаш деца.
00:42:26Ще те съместим.
00:42:27Тогава вече ще се влуша.
00:42:29Дъщерица ви и аз ще вършим вашата работа.
00:42:46Рахи, махи и прем.
00:42:48Ако се заформи любовен трягълник,
00:42:52мама има да се чуди откъде и е дошло.
00:43:16Трябва да признаят чувствата си на прем.
00:43:37Прем.
00:43:45Чакаш да ти отговоря, нали?
00:43:56Мисля, че Кришна ме чу.
00:43:59Любовта...
00:44:03Аз...
00:44:06Аз...
00:44:10Аз...
00:44:11Аз...
00:44:12Не те обичам.
00:44:24Не, не те обичам.
00:44:27Аз...
00:44:28Аз...
00:44:56Аз...
00:45:05I'm sorry.
00:45:07I'm sorry.
00:45:10I'm sorry.
00:45:13I'm sorry.
00:45:18I'm sorry because you're missing something.
00:45:22Then...
00:45:23Why?
00:45:28Любовта...
00:45:31...премо.
00:45:34Любовта толкова усложнява всичко, че...
00:45:39...на този етап не съм готова за нея.
00:45:45Знаеш ли, колко време мина, докато животът ми най-сетне, влезе в релси след толкова години?
00:45:52И...
00:45:54...искам да остана в тях.
00:45:57Любовта е влакче на ужасите и не я искам.
00:46:02Прем...
00:46:29...прем...
00:46:59...знаеш ли, Прем?
00:47:00...правът ми се случва такова нещо.
00:47:03Бабли...
00:47:04...бабли ми беше като родна сестра.
00:47:07Но ти си ми приятел.
00:47:09Първият ми приятел е единственият ми приятел.
00:47:15Молите, Прем...
00:47:17...не ми го отнемай заради някаква си любов.
00:47:26Виж...
00:47:27...отношенията ми с всички край мен са объркани.
00:47:33Стига ми тях да оправя.
00:47:38Истината е, че...
00:47:41...не съм готова за нови, не съм готова за любов.
00:47:48Помисли, не понесох даже любовта на родителите си.
00:47:55Съжалявам, Прем...
00:47:56...но нито те обичам, нито мога да те обикна.
00:48:01А защо не ме отхвърли миналия път?
00:48:04Аз...
00:48:06...бях в шок.
00:48:09Нищо, не разбирах мозъкът ми, отказа не знаех какво да кажа, нито защо, нито как да реагирам.
00:48:16Много се обърках.
00:48:18За това поисках време.
00:48:22Съжалявам, Прем.
00:48:26Няма защо.
00:48:31Съжалявам.
00:48:32Не, не, вината не е твоя. Всичко е наред.
00:48:40Прем...
00:48:40...прем, аз...
00:48:42...не ми се сърди.
00:48:44Не се сърди.
00:48:47Ти не ме обичаш, добре.
00:48:51Но...
00:48:51...това не значи, че аз ще престана да те обичам.
00:48:56Обичам те и ще те обичам цял живот.
00:49:01И цял живот ще чакам с надеждата, че някой ден любовта ще надвие страховете ти.
00:49:08...
00:49:16...
00:49:17...
00:49:18...
00:49:20...
00:49:21...
00:49:22...
00:49:23...
00:49:23...
00:49:24...
00:49:25...
00:49:26...
00:49:27...
00:49:29...
00:49:29...
00:49:30...
00:49:30...
00:49:33...
00:49:38...
00:49:41...
00:50:48...
00:50:48...
00:50:48...
00:50:48...
00:50:48...
00:51:01...
00:51:01Is everything done?
00:51:02Yes, everything is perfect.
00:51:06Mahi will stay in the kitchen. I'll help you.
00:51:10Good.
00:51:11I'll do it and I'll do it.
00:51:19Krishna, what do you do here?
00:51:25I'll do it.
00:51:26I'll do it.
00:51:29I'll do it.
00:51:29But this between the Rahi and the friendship,
00:51:32how did it look?
00:51:35How is it?
00:51:52I love you, I love you, I love you, I love you.
00:51:59I love you, I love you, I love you.
00:52:08Why you push me higher? It's the time to follow your happiness.
00:54:18I know I love you, but I don't know why I'm crying out of my mind.
00:54:29I don't know why I'm crying out of my mind.
00:54:37I don't know why I'm crying out of my mind.
00:54:45I don't know why I'm crying out of my mind.
00:55:20I'm crying out of my mind.
00:55:55I'm crying out of my mind.
00:55:58I don't know why I'm crying out of my mind.
00:56:01I don't know why I'm crying out of my mind.
00:56:31I don't know why I'm crying out of my mind.
00:56:34I don't know why I'm crying out of my mind.
00:56:41I don't know why I'm crying out of my mind.
00:56:45I don't know why I'm crying out of my mind.
00:57:03I don't know why I'm crying out of my mind.
00:57:07I don't know why I'm crying out of my mind.
00:57:13I don't know why I'm crying out of my mind.
00:57:17I don't know why I'm crying out of my mind.
00:57:39No, и да не е, аз никога няма да престана да те обичам.
00:58:12Майчице, майчице, майчице.
00:58:13Ану, горе, що е?
00:58:15А, добре.
00:58:16Ану, дай ми нещо сладко.
00:58:19Сега ще те зарадвам.
00:58:21Как?
00:58:22Нали познаваш ман си?
00:58:23Купува подправки от нас и ги преща на децата си в САЩ.
00:58:27Да, да, да.
00:58:28Да, е, тази година поръчката ѝ е направо грамадна.
00:58:32Какво?
00:58:33Ами, каза ми, че всички индийци познати на сина ѝ
00:58:37искат ние да им подготвим подправките.
00:58:40Ние, чули?
00:58:42Браво, браво, чудесна новина.
00:58:45Благодаря ти, Боже.
00:58:46Благодаря.
00:58:47Ако подправките ни продължат да се търсят в САЩ,
00:58:51може да започнем износ за някой верига от супермаркети.
00:58:55И продажби онлайн.
00:58:57Ще ни трябва ли сес, имаме опит, мамо.
00:59:00Помниш ли колко бързо се прочуха подправките ти са чай,
00:59:04хората ги търсаха?
00:59:06Да, докато бях в Америка,
00:59:08започнах да предлагам подправки за чай в ресторанта.
00:59:11Да, клиентите ги харесаха.
00:59:14И то много.
00:59:16Чудесна идея.
00:59:17Ти правиш много интересни смеси и Прем ще ни помогне.
00:59:21Да, Прем ще помага.
00:59:23Да, с Прем няма да имаме грижи.
00:59:26Прем може всичко.
00:59:28А той къде е?
00:59:30Защо се изключи от телефона?
00:59:33Много го нараних.
00:59:35Сигурно за това си изключи от телефона.
00:59:38Рахи, знаеш ли къде е Прем?
00:59:40Не.
00:59:41Не знаеш или не ми казваш?
00:59:45Какво има да крия, Махи?
00:59:47Моля те, ако знаеш.
00:59:49Стига, стига, стига.
00:59:51Ще работим ли?
01:00:01Стана късна.
01:00:02Прем, защо не се прибира?
01:00:05Телефонът му е изключен.
01:00:07Бог знае къде е.
01:00:08Дори не ме предупреди.
01:00:10Къде е Прем?
01:00:13Сигурно.
01:00:13Има някаква работа.
01:00:15Ще се върне.
01:00:22Какво стана?
01:00:23Защо лампа да угасна?
01:00:25Започвайте, аз ще донеса свещи.
01:00:39Прем!
01:00:44Прем!
01:00:46Прем!
01:00:47Какво стана?
01:00:49Защо си в това състояние?
01:00:52Кажи нещо!
01:00:59Прем!
01:01:00Прем!
01:01:01Какво ти е?
01:01:02Какво е стано?
01:01:03Какво?
01:01:05Какво е стано?
01:01:06Какво?
01:01:07Бихна ли те?
01:01:09Скъпи, какво стана?
01:01:11Падна ли?
01:01:12Прем!
01:01:14Дайте на мен, дръпнете се, дръпнете се, чекайте.
01:01:18Прем!
Comments

Recommended