- 4 hours ago
Навсякъде Ти 1 Епизод 13
Category
📺
TVTranscript
00:00:08Forkhan Andac, Aybuke Pusat, Ali Ya'ca, Aslihan Malbora, Ali Gyuzyoşirin, Idrogi.
00:00:30Forkhan Andac, Aybuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin, Idrogi.
00:01:04Forkhan Andac, Aybuke Pusat, Ali Gyuzyoşirin, Idrogi.
00:01:30Аната не е са пропа, но за зла беда нашата не ги погледна изобщо.
00:01:36So, what does it mean?
00:01:38It means that it is a shame.
00:01:41Mr. Reihan, these are hard work.
00:01:45And I would like to meet a young man,
00:01:47a mountain,
00:01:48a mountain,
00:01:49a mountain,
00:01:49a mountain,
00:01:53And it's a hard love.
00:01:55Yes.
00:01:56It's important that he likes to love.
00:01:58But it has to be good for the family,
00:02:01and it's not a cause.
00:02:02It's not a cause.
00:02:04It's like a surprise.
00:02:04I'm not sure if he cares about the family.
00:02:07It's not a cause.
00:02:14I'm not sure if it is a bad thing.
00:02:16It's a picture.
00:02:17It's not a cause.
00:02:20It's a picture,
00:02:20you know?
00:02:21It's a picture.
00:02:22You're not sure.
00:02:24You're not sure.
00:02:24But, Demir,
00:02:25it's not like this.
00:02:26It's not like this.
00:02:27It's a picture.
00:02:29Oh!
00:02:30Oh, of course!
00:02:30Yes, of course!
00:02:32You are far away.
00:02:35He wants to have a true family.
00:02:39If Demir is a woman,
00:02:41he will be like an an angel
00:02:42and a tree.
00:02:43He will be like a tree,
00:02:45and a tree,
00:02:46and a tree,
00:02:47and a tree.
00:02:49Karroshivad.
00:02:51Daj, Bоже,
00:02:52da mu izleze kasmetat!
00:02:54Da si ustane между nas,
00:02:56mai mu izleze.
00:02:59Charisala edno mumiche.
00:03:00Takha li?
00:03:01Koe?
00:03:02Noh, što mi исka da se ženi,
00:03:06zna, če e seriozno.
00:03:07A mumiche, to hareswa li go?
00:03:11Ne.
00:03:12Tove, ne se znaje.
00:03:14Zasuga.
00:03:16Daj Bože,
00:03:17devoykata da oceani
00:03:18качеstata mu.
00:03:20Daj Bože.
00:03:21Kogao nama koi da gizavetva,
00:03:23mladite poniakoga ne vizdat
00:03:25важnite nešta, госпozo.
00:03:27Kako da kaja?
00:03:28Da no si nameriat половinkite.
00:03:31Da no.
00:04:01O, zdravajte,
00:04:04господин Демир.
00:04:07Zdravaj.
00:04:10S nošti
00:04:11получих странно обаждане
00:04:13от баща ти.
00:04:15Vdva pres nošta.
00:04:17Poznai za kakvo iskaše da govori.
00:04:20Kazao ti je,
00:04:21če sem se uplakala o tep,
00:04:23če ni iska da me ogorčavas.
00:04:24Ne, edva li.
00:04:26Kazao je, da ne me priemas seriozno.
00:04:28Najveroятно, nešto takovo.
00:04:30Prava li sem?
00:04:34Ako poznavam
00:04:35horata poni malko,
00:04:37причinata da praviš tova e druga.
00:04:40Mnogo zabavna historia.
00:04:42Iskaš li i limonada?
00:04:44Da.
00:04:55Ako, dažte.
00:04:57Mamo, kak si?
00:04:58Čuh se stadko,
00:04:59rrših da provere i tep.
00:05:00Kaj mi, če ne skočaieš.
00:05:02Ne, kak šte skočaia?
00:05:04Gospoja Leila i gospoja Firoze sa tuk.
00:05:08Mamo, može li da говоря s Leila Firoze?
00:05:13Selin?
00:05:14Leila Firoze,
00:05:15včera za malko da opleskate neštata.
00:05:18Kako vi stava?
00:05:19Kako pravite?
00:05:20Edva uspiaxme da zamážem положениеto.
00:05:22Zašto ste pri родitelite mi?
00:05:24Ne se pritesniavaj.
00:05:25Mnogo šte vnimavame.
00:05:27Dopivame si chai i trăgvame.
00:05:29Celuvki i skapa haid.
00:05:30Leila, Leila Firoze,
00:05:32Edin moment.
00:05:33Leila Firoze.
00:05:36Leila Firoze.
00:05:39Merve?
00:05:41Kako si vedat?
00:05:42Kako vrvi?
00:05:43Bragodaria.
00:05:44Dobre došla.
00:05:45Kako si?
00:05:46Problem li ima?
00:05:48Nama značenie.
00:05:49Noset i dobri novini.
00:05:51Tako li?
00:05:52Klientat haresa projekta.
00:05:53Šte kupim rasteniata,
00:05:55koito ti ni preporča.
00:05:56O, česti to.
00:05:57Šte ghi porčam.
00:05:58Dnes ще dojda do sedmica.
00:06:00Strahotno.
00:06:02Merve?
00:06:03Ostawih
00:06:04jedno цвете
00:06:05na büroto ti.
00:06:07Ti взели go?
00:06:08Da.
00:06:09Vzech go.
00:06:10Mnogo mi je užest.
00:06:11Bragodaria.
00:06:12Moli.
00:06:13Iscam da ti se izvinia.
00:06:15Za...
00:06:16Za kakvo?
00:06:17Onzi den
00:06:17оставih papkite
00:06:18i izbjagah
00:06:19bez da kaja думa.
00:06:21Izleze mi
00:06:21speshna работa.
00:06:23Obiknoveno
00:06:24ne pravia taka.
00:06:25Na vsichko odgore
00:06:26se je работil kato lout.
00:06:27Mnogo me je sram.
00:06:28Čestna думa.
00:06:29Izvinjavaj.
00:06:30Stiga, Merve.
00:06:31Nama problem.
00:06:32Slučva se na vseki.
00:06:33Vajno to je,
00:06:34če se je получilo.
00:06:37Šte ti kaja ošte nešto.
00:06:40Po-skoro
00:06:41aze šte ti kaja nešto.
00:06:44Zaparih čaj.
00:06:46Šte piem li?
00:06:48Mose.
00:06:49Razbira se.
00:06:50Hajde.
00:06:50Hajde.
00:06:56Zaparaj.
00:07:01Zaparajte.
00:07:02Zaparajte,
00:07:03gospo.
00:07:03Esen.
00:07:03Što mi,
00:07:04gospodin Burak je tuk?
00:07:05Može da zapojvame.
00:07:06Zapovjadajte.
00:07:07Da, esenko.
00:07:09Taká.
00:07:10Eto
00:07:11njakolko objekta
00:07:12za remont.
00:07:13Look, внимательно.
00:07:24These are your own, so?
00:07:27Yes, mine are.
00:07:32Okay, and what do they use at the moment?
00:07:36Only for the need.
00:07:38It depends on the case.
00:07:40I don't know.
00:07:44We're thinking about what you want from Mr. Demir.
00:07:47We already know.
00:07:49Okay, I'm sorry.
00:07:51I'm sorry.
00:07:55I'm sorry.
00:07:56Once again, I've told you that you didn't get the idea of Mr. Demir.
00:08:02But you didn't get the problem with Mr. Demir.
00:08:05Only for the little.
00:08:06I'm sorry.
00:08:08I'm sorry.
00:08:09I'm sorry.
00:08:09I'm sorry.
00:08:11It's so much a lot.
00:08:15Yes, I don't understand much.
00:08:18My job is a short time.
00:08:21Did you try to get information?
00:08:22No, no.
00:08:23I'd like to know Demir's time.
00:08:25It's interesting to me how the chef is.
00:08:29Okay, then I'll tell you.
00:08:31I'll tell you.
00:08:33He's the most-study person,
00:08:35the most-grubian person in the world.
00:08:37I'll tell you.
00:08:40I'm nervous.
00:08:42No, no.
00:08:46No, no.
00:08:48If you stay in office,
00:08:51I'll tell you something.
00:08:51I'll tell you something.
00:08:52I'll tell you something.
00:08:52I'll tell you something.
00:08:54Why, Dad?
00:09:02I'm feeling it on this topic.
00:09:07I'll tell you a little bit.
00:09:11I'll tell you a little bit.
00:09:12I'll tell you something.
00:09:12You know, the group group is...
00:09:14You know, you know, you're visiting early.
00:09:15You know, you're with a child.
00:09:17You're with a child.
00:09:19I'd like to tell you,
00:09:23You're with a child.
00:09:24Sorry, I'll tell you.
00:09:25No, no.
00:09:27This conversation is left between us.
00:09:36What is it? Why are you doing it?
00:09:38I can't imagine that she is a child.
00:09:40And then he was a child.
00:09:43He was always a child.
00:09:44No, no, he was a fun.
00:09:47He was a fun guy.
00:09:48What did he do to move?
00:09:51He was a child.
00:09:53And he was a person.
00:09:54And he was a person.
00:09:56How do you think about yourself?
00:09:58I'm a man.
00:10:00I was a man.
00:10:02Or you, that one and the one?
00:10:04Exactly.
00:10:06I need to tell you something.
00:10:08Okay?
00:10:09I'm sorry.
00:10:10Is that a moment?
00:10:13Yes, ma'am.
00:10:14I'm here.
00:10:15Come on.
00:10:16Come on.
00:10:17I'll come back.
00:10:18I'll come back to the office.
00:10:21Thanks for the tea.
00:10:23You should tell me something.
00:10:24No matter.
00:10:25Good job.
00:10:28See you soon.
00:10:30I love you.
00:10:33I love you.
00:10:37Do you remember Léonzi Parcel?
00:10:41I'll come back.
00:10:43I'll come back to the house.
00:10:45I'll come back to the house.
00:10:47I'll come back to the house.
00:10:47Okay, I'm clear.
00:10:49Yes, it's the place, on which I'll come back.
00:10:53I'll come back to the house.
00:10:55The house is not in agreement with my father.
00:11:02Do you have any plans?
00:11:06Yes.
00:11:06Yes.
00:11:07I'll come back to the house because I'm a bad boy,
00:11:10and I'm going back with it two pmayor.
00:11:13I'll come back with him two pâti.
00:11:15The man will get into an infection.
00:11:17He will have an infection.
00:11:20Don't pass me in panic.
00:11:21I'll come back to the house for making sure that I'm keeping me in agreement with him.
00:11:26And you're going to get into them.
00:11:28Nothing.
00:11:29Yes.
00:11:30You're going back to the house.
00:11:31You are still in the house.
00:11:40опасна жена
00:11:41уме е да убеждавам
00:11:43да
00:11:51за това говорите за Чифлика
00:11:54много подходящо място
00:11:56доста голямо
00:11:57може да го променяме непрекъснато
00:11:59нови постройки, нови разрешителни
00:12:02те се въдят трудно, сигурно знаете
00:12:04до езерото е
00:12:06мястото за отпадъците е наблизо
00:12:08ще го използваме ако се наложи
00:12:10за какво може да се използва
00:12:13за различни неща
00:12:14да, но
00:12:16ще следваме плана
00:12:18договорихме се, добре
00:12:20мястото е уточнено, планът е
00:12:22максимум нерешими проблеми
00:12:25нищо сложно започваме когато кажете
00:12:28да минем
00:12:29сега на другия въпрос
00:12:35и кой е другият въпрос?
00:12:38какъв е проблемът, Сузай?
00:12:41откъде знаете за него?
00:12:43не питай, скъпа
00:12:45разкажи ми, хайте
00:12:47всъщност
00:12:48няма проблем
00:12:49той държеше това място
00:12:51беше сам
00:12:53изморил се
00:12:54отиде на почивка
00:12:55но още се върне скоро
00:12:57за минал е в чужбина, госпожа
00:12:59в чужбина ли?
00:13:00поругвай
00:13:01да
00:13:02цвилкият номер
00:13:03ясно е
00:13:05не, не
00:13:07никога не би го направил
00:13:08познаваме го от години
00:13:10и нали така?
00:13:11да, да
00:13:12в никакъв случай
00:13:14отишела е на почивка
00:13:15деца
00:13:15а кой водаше сметките?
00:13:18Озай
00:13:18тоест
00:13:19той правеше всичко
00:13:24донесете ми
00:13:25тефтерите
00:13:26да видим
00:13:26какво е правил
00:13:28и какво не е правил
00:13:29става ли?
00:13:54господин Семих
00:13:56добре дошли
00:13:57има кекс
00:13:59искате ли?
00:14:00не, не
00:14:01благодаря
00:14:02още се опитвам
00:14:03да смеля с нощната вечеря
00:14:05моля да ме извините
00:14:07трябва да свърша
00:14:08някои неща
00:14:09толкова ли са спешни?
00:14:12искаше ни се
00:14:13да останем
00:14:14за рожденния ден
00:14:15на Селин
00:14:16сложихме къщата вред
00:14:18но
00:14:18трябва да отида
00:14:20на контролен преглед
00:14:21рождение ден на Селин
00:14:23скоро ли е?
00:14:24кога?
00:14:24след три дни
00:14:25ами
00:14:26тогава да го отпръзнаваме утре
00:14:28два дни по-късно или по-рано
00:14:30каква е разликата?
00:14:31може ли?
00:14:32може, може, може
00:14:33може и още как
00:14:34парти изненада
00:14:36за рождение ден
00:14:37хайде, ние тръгваме
00:14:39трябва да изберем подарък за Селин
00:14:41хайде, хайде
00:14:43да, да, хайде
00:14:44всичко хубаво
00:14:45и до скоро
00:14:48благодаря, довиждане
00:14:49да тръгваме, довиждане
00:14:54не ме гледай
00:14:55ти каза за рождение ден
00:14:56не се сърди на мен сега
00:14:58търпение
00:15:17алергичен съм към мляко
00:15:19какво ти става?
00:15:21получавам спазми
00:15:22не мога да дишам
00:15:23не е шега
00:15:33Демир, спокойно
00:15:34спокойно, всичко е наред
00:15:35помощ
00:15:36извикайте ли нейка
00:15:38човекът умира
00:16:00господин Демир
00:16:01как се чувствате?
00:16:03като отровен
00:16:05не се тревожете
00:16:06добре сте
00:16:07промихме стомаха
00:16:08отколко време съм тук?
00:16:09вашата приятелка
00:16:11ви доведе преди два часа
00:16:12честно казано
00:16:13притеснихме се повече за нея
00:16:15много плака
00:16:15после
00:16:16войстваше
00:16:45Музиката
00:20:43Hello, Demir.
00:20:44Talk to you.
00:20:47I mean, we talked about it, Mervé talked about it.
00:20:50Okay.
00:20:53Is there anything else?
00:20:55No.
00:20:57What do you do? Where do you sleep in the evening?
00:21:01Why? You're afraid to stay on the street?
00:21:05No, no, of course.
00:21:07If you go to the evening, I'm ready to go.
00:21:11I don't want to go, Selene.
00:21:12So, if...
00:21:13If...
00:21:16If something needs to be needed, tell me.
00:21:19I'll find a way to go.
00:21:23Okay.
00:21:25See you then.
00:21:26See you then.
00:21:26See you then.
00:21:27See you then.
00:21:28See you then.
00:21:30See you then.
00:21:32See you then.
00:21:33See you then.
00:21:36See you then.
00:21:38See you then...
00:21:46See you later.
00:21:47See you then.
00:21:50See you then.
00:21:51See you then.
00:21:52Who's theенной mother.,
00:21:52you then. Any
00:21:53choice? Yeah.
00:21:54done. You're
00:21:57done. No choice.
00:21:59Let me follow you
00:22:00then.
00:22:01On Esen, or on Esen,
00:22:03on Esen,
00:22:03on Esen,
00:22:03on Esen.
00:22:04Yes, he told us
00:22:10that he could not be able to do it.
00:22:12Yes, they are listening to Esen.
00:22:14How did we get Esen?
00:22:18Yes,
00:22:18they are installing cameras.
00:22:20They are watching every step.
00:22:23We need to do it.
00:22:24We need to get into it.
00:22:25Tata.
00:22:27Jalko za Artemim
00:22:29stana satelit na Esen.
00:22:48Borak?
00:22:50Borak?
00:22:53Borak?
00:22:53Orak,
00:22:55it sort of has to go up for yourself.
00:22:58I have a thing where I am.
00:23:10You have another thing in order to escape.
00:23:11Oh, for theADs,
00:23:12theADs,
00:23:12Big Leafs,acc發ouble?
00:23:17No subt책!
00:23:18Hey, I'm sorry.
00:23:20Who is that? Who is that? Who is that?
00:23:23They say that there is a predator.
00:23:25Who is that? Who is that?
00:23:26We are all in the camera, Ferox.
00:23:28We are all in the car. We are all in the car.
00:23:31Merve, Aida, Bora, Tia, Asa, Zmiye.
00:23:34Who is that?
00:23:48No.
00:23:49She said that she is a dinosaur.
00:23:52Ferox, it is not her.
00:23:54When these two were appeared, they were talking about them.
00:23:57Only she was with us, Buraq.
00:23:59There is no one image.
00:24:01If the enemy is between us,
00:24:03it means that...
00:24:05...that...
00:24:05...he is...
00:24:07...Zelin.
00:24:09It is not her.
00:24:20What is the problem?
00:24:22I don't understand.
00:24:23Does it have to find them?
00:24:24Yes, don't you.
00:24:26Don't worry, please.
00:24:26The reason is another.
00:24:28Another, another, another, another.
00:24:29What is another?
00:24:30Demir is coming here, for a while to get a girl.
00:24:33He loves a baby.
00:24:35You are a woman.
00:24:36You are a woman.
00:24:38Wait, wait for a woman to get a child.
00:24:40No.
00:24:41I don't think so.
00:24:44I will talk with you when it comes.
00:24:46I'll take care of you.
00:24:47I'll take care of you.
00:24:48Don't you do anything else?
00:24:49Do you?
00:24:51No.
00:24:52I'm going to take care of you.
00:24:52I'm going to get care of you.
00:24:55I'll take care of you.
00:24:57How?
00:24:59I'm going to get you here.
00:25:01It's the middle of the house.
00:25:02Sure.
00:25:04If I'm going to leave you, it's not a problem.
00:25:08She's going to get you.
00:25:09She's going to get you.
00:25:10She's going to get you.
00:25:11It's not like this.
00:25:14It's not the case.
00:25:16I don't want to ask her.
00:25:19I would like to make them a little.
00:25:21I don't want to leave this.
00:25:23Nobody can use it like this.
00:25:24I don't want her.
00:25:25It's not the work you do.
00:25:27You don't want to take it.
00:25:29I don't want you to get it.
00:25:33I thought it was going to die.
00:25:37My hand, my hand was going to die.
00:25:38I didn't feel it.
00:25:41I didn't feel it.
00:25:41I didn't feel it.
00:25:42I didn't feel it.
00:25:43Bravo, Ademir.
00:25:47Bravo, Ademir.
00:25:49Why did you say it now?
00:25:52Mom.
00:25:53The man saved me,
00:25:55and I'm going to get out of the house.
00:26:00I'm feeling it.
00:26:01That's one.
00:26:03That's another one.
00:26:04I didn't have any trouble.
00:26:05I'm happy to be surprised.
00:26:08I was happy to keep you yourself.
00:26:09That's not one.
00:26:10I still don't stop our company.
00:26:13We're out of the danger.
00:26:15We're out of the都是.
00:26:20I'll keep things missing.
00:26:21I have a plan for the coincidence.
00:26:23Yes, I'll be telling you.
00:26:26Right.
00:26:28You know what I mean?
00:26:30I'm sorry that I'm like.
00:26:30But they are right.
00:26:31He doesn't know how to imagine.
00:26:33The man is exactly right.
00:26:34Ask yourself.
00:26:36You don't know the clone on which you are sitting.
00:26:38How do you say, Mr. Demir?
00:26:40What is it?
00:26:41What is it?
00:26:42What is it?
00:26:44I don't know about this plan.
00:26:48I don't know.
00:26:49I don't know.
00:26:50Moment, moment, moment.
00:26:52Operation Gepard starts.
00:26:54Good.
00:26:55We made the first step.
00:26:57What does it mean?
00:26:59What is it?
00:27:00It's a risk.
00:27:01He doesn't have anything against you.
00:27:04What is it?
00:27:05I don't know, brother.
00:27:06What is it?
00:27:10How do we do it with her?
00:27:12You know it?
00:27:14It's a solution.
00:27:17This is the only one.
00:27:18Is it another one?
00:27:21Why do you do it?
00:27:22Why don't you leave?
00:27:23Ibo!
00:27:25No, I do not.
00:27:26I don't know you.
00:27:28I don't understand.
00:27:29I don't know.
00:27:29You're behind it.
00:27:30You have clinic.
00:27:31You can drive the engine.
00:27:32You can drive the engine wheel.
00:27:33You don't know if you've got anything.
00:27:39You're doing.
00:27:41You're not.
00:27:43You're making me with a sign.
00:27:45You're buying a-
00:27:46In the end.
00:27:49You're doing nothing.
00:27:50You're doing anything like this.
00:27:51You're doing nothing to hear.
00:27:52You're doing nothing like this.
00:27:54I'm not a judge, brother. If you're ready, I'll do it for the operation.
00:28:00I'm not a judge, but it's a question.
00:28:02Good, Bore, calm down. Let's go ahead.
00:28:09Selene, now you are not sure, so is it?
00:28:13You start everything, but you are not sure.
00:28:19Okay, thank you.
00:28:28Stop, stop, don't listen to me. He's very nervous.
00:28:32Right, he's very right.
00:28:34I just finished Operation Gepard.
00:28:37I gave him the idea.
00:28:40Now, if I say, I'm going to feel wrong with Mervey and Bura.
00:28:44If I'm going to go with Demir,
00:28:46if I'm going to face my face, how will I look at my eyes?
00:29:11You're right.
00:29:14Let's go.
00:29:16We're right.
00:29:17Bura, I've lost my head.
00:29:21I've lost my head.
00:29:23Let's go, come here.
00:29:24This work has been a lot of time.
00:29:28I know.
00:29:30You're waiting for everything.
00:29:38You're waiting for everything.
00:29:39I understand.
00:29:46So...
00:29:47You have one opinion?
00:29:51Yes, so is.
00:29:55But then, without panic, we don't have to say to others.
00:30:00We have to get back to the end.
00:30:02How?
00:30:03We have to get back to the end.
00:30:05We have to get back to the end.
00:30:07We have to get back to the end.
00:30:10Yes, it will be a lot.
00:30:12We will be a lot.
00:30:12And when we get back to the end, we will say to the end.
00:30:16Yes!
00:30:19Yes!
00:30:19Yes!
00:30:21Yes!
00:30:22We have to get back to the end.
00:30:47We have to get back to the end.
00:30:48Yes!
00:30:49Yes!
00:30:49Hello!
00:30:51I'm not a time to go.
00:30:53I'm sorry to go. I'll see you before the first time.
00:30:56I'll talk to you later.
00:31:06What is it?
00:31:07I'll talk to you later.
00:31:11I'll talk to you later.
00:31:18I'll talk to you later.
00:31:20I'll talk to you later.
00:31:21What do you like?
00:31:21I'll talk to you later.
00:31:26What do you like?
00:31:27I want something to be discovered.
00:31:28I want something to do.
00:31:29Do you want to make a picnic?
00:31:30Do you want to go?
00:31:32I'll talk to you later.
00:31:35To come, you're welcome.
00:31:37What do you want to do?
00:31:38I'll go.
00:31:39Let's go.
00:31:41Okay.
00:31:49I didn't like it, but we were here.
00:31:54Do you stay?
00:31:55Do you stay or not?
00:31:57The house is your way, and you decide.
00:32:00If you have any idea, tell me.
00:32:02Yes, but first I think very well.
00:32:09Do you want to have a change?
00:32:12Do you want to have a change?
00:32:15Do you have a change?
00:32:17How can I tell you for you?
00:32:20You have a change.
00:32:22The problem is that you have a challenge.
00:32:24I am not talking about this.
00:32:26Did you say that when you were to take important decision?
00:32:28At the end of the day?
00:32:30At the end of the day?
00:32:31At the end of the day?
00:32:32What are you talking about?
00:32:35I want to talk about it, so it should be.
00:32:39Good, I'm listening.
00:32:40I'll tell you first to God.
00:32:43Then to God.
00:32:45I don't think that you think that you are the same.
00:32:49The people today are good, the other are bad, the other are bad.
00:32:53Demir, Demir, who are you?
00:32:56What is Demir?
00:32:57What is Demir?
00:32:58How are you feeling?
00:33:01No, no.
00:33:02Only you know, I'm sure.
00:33:05It's hard to understand who you are, who you are, who you are.
00:33:08It's hard to understand who you are, who you are, who you are.
00:33:09You have to take care of your friends.
00:33:12In my life no one is no one.
00:33:15Only you, my mom and my mom.
00:33:17And my mom, who are you, who are you, who are you, who are you,
00:33:20I'm sure you are.
00:33:22I understand.
00:33:25With Burak we are friends.
00:33:27That was a regret.
00:33:29I don't want to go for a while, and a little.
00:33:32And I'm going to walk in the movie too.
00:33:36You're right.
00:33:40Yes.
00:33:41Bye.
00:33:41Bye.
00:33:42Bye.
00:33:43Bye.
00:33:43Bye.
00:33:44Bye.
00:33:45Bye.
00:33:46Bye.
00:33:46Bye.
00:33:49Bye!
00:33:50Bye.
00:33:51Bye.
00:33:59It's a good job.
00:34:01It's a good job.
00:34:02It's a good job.
00:34:05It's a good job.
00:34:06One moment, a second.
00:34:09Yeah, it's a good job.
00:34:12It's a good job for you.
00:34:14What's that?
00:34:15It's a good job.
00:34:16It's a good job.
00:34:20Yes, of course.
00:34:21I've asked you to do it.
00:34:24But I don't need to do it.
00:34:25I've asked you to do it.
00:34:28I've asked you to do it.
00:34:30I've asked you to do it.
00:34:32I'm going to do it.
00:34:33I'm going to stay with you, Mrs. Firoze.
00:34:35But then I'm sorry.
00:34:37I don't want to take care of you.
00:34:39I'll do it.
00:34:40I'll do it.
00:34:42I'll do it.
00:34:43I'll do it.
00:34:44I'll do it.
00:34:46I'll do it.
00:34:47I'll do it.
00:34:55I'll do it.
00:34:55Okay, then...
00:35:00What?
00:35:00What is it?
00:35:06I can't hold Chichu Atila.
00:35:08I want to talk to you five times a day.
00:35:11I want to talk to you.
00:35:15You can tell me that you can't achieve anything,
00:35:17as if you are talking about it.
00:35:19Demir!
00:35:21Wait, wait.
00:35:23Your father is going to stay.
00:35:25He doesn't know how much he lives.
00:35:27Maybe it's better to not leave him.
00:35:30You have to learn something.
00:35:32Not, not that.
00:35:33What then?
00:35:34You're not sure.
00:35:35You're not sure.
00:35:36You're not sure.
00:35:37I'm afraid to see you.
00:35:37I'm sure you'll see.
00:35:40You'll see what's going on.
00:35:45Not my job to go.
00:35:47You're not sure.
00:35:48I'm sure you're going to ask you.
00:35:50You're not sure.
00:35:52I'm sure you're going to ask you.
00:35:53You're going to ask you.
00:35:54You're asking me to ask you.
00:35:55That's all.
00:35:57You're asking you.
00:35:58I'm up to see you.
00:35:59I'm getting up.
00:36:07I should talk to you again,
00:36:10You're meeting you, knowing you're equals to see you.
00:36:10surveys into my head.
00:36:13And I Googled with my head,
00:36:15And I wasそんな.
00:36:17Of course.
00:36:22I'm thinking you need to wait a bit too.
00:36:25I don't want to be bothered. I'm sorry.
00:36:38I don't want to be bothered. I'll be trying.
00:36:41I'll be trying.
00:36:42Wait, wait, wait.
00:36:44Why are you here?
00:36:47And the second time.
00:36:49No, no.
00:36:51So between you are close.
00:36:54I'm sorry.
00:36:55Maybe Celine said that we work on many important projects.
00:37:00I can't solve any problem and I'll be able to help you.
00:37:06I have trust.
00:37:08Yes.
00:37:09That's why I came here.
00:37:12Okay.
00:37:13Why did you do that?
00:37:14What did you do?
00:37:18What did you do?
00:37:23What did you do?
00:37:35What did you do?
00:37:37What did you do?
00:37:50What did you do?
00:37:54What did you do?
00:37:56What did you do?
00:37:56What did you do?
00:37:57What did you do?
00:37:58What did you do?
00:38:01What happened?
00:38:02What did you do in the middle and about,
00:38:05what did you do?
00:38:05I got to talk about it.
00:38:12And he is a discussion between counsel and yes.
00:38:18And you've been a cook.
00:38:20in the sector.
00:38:22It's a long time.
00:38:24But you can't do that only because you are a chef or a son of a chef.
00:38:30You can't do that.
00:38:31You can't do that with your own.
00:38:35What do you have to do with chef?
00:38:38Yes, you have a period of time, but at the moment it's not like that.
00:38:41Yes, Tateko.
00:38:43Burak doesn't do that with us.
00:38:45And Mr. Krem doesn't do that with Burak, or Burak?
00:38:47Yes, even his son.
00:38:50He...
00:38:51I don't know.
00:38:52I'm not going to stop working.
00:38:55But I'm not going to stop working.
00:38:57When I see something in a way,
00:38:59when I see a child,
00:39:01it means that you have a whole life on your employees.
00:39:09Tateko, how are you?
00:39:11How are you?
00:39:11I'm just going to cry.
00:39:13I'm going to cry.
00:39:17I'm not going to cry.
00:39:39I am...
00:39:42I'm not a engineer, but I'm a chef.
00:39:44Listen, Selene are not a chef anymore.
00:39:47You're full of pictures of the guests.
00:39:51Maybe there's more than all of you have created.
00:39:54She's made an album, which you all are.
00:39:57Selene has a family.
00:40:01So Selene is a family?
00:40:03Yes, the whole entire stage is full.
00:40:06Everything is here.
00:40:07I don't want to say no to the people who are looking for it.
00:40:10So you will pay attention if you are using something.
00:40:14Do you understand?
00:40:19I need to go.
00:40:20Ah, and I want to ask you for this.
00:40:23The father of Selene has a high blood pressure.
00:40:25Let's go, Singo.
00:40:35I'm good.
00:40:36Good.
00:40:37Good.
00:40:38Good.
00:40:38Good.
00:40:39Why?
00:40:39We talked about it.
00:40:41We didn't get it.
00:40:42Yes, enough.
00:40:43I'm not sure.
00:40:44And without that, Burak, you have a meeting.
00:40:46You're not sure?
00:40:47I'm not sure.
00:40:48Oh, so sorry.
00:40:50I'm sorry.
00:40:52I'll have to go.
00:40:53I don't want to go.
00:41:01You'll be fine.
00:41:03Let's go.
00:41:03You are fine.
00:41:04You're fine.
00:41:09You're fine.
00:41:12I don't want to go.
00:41:12Come, okay.
00:41:12You're fine.
00:41:13I know it's like a guy works.
00:41:15Anºou, right?
00:41:15It's a lot.
00:41:16I don't like a person to find out of this trouble.
00:41:22I don't know when people are in the same place.
00:41:25I'm not sure how to do the neck.
00:41:28I'm not sure how to do the neck.
00:41:33I'm not sure how to do it.
00:41:34I know that you are dying in the clinic.
00:41:36I have no duty to do it.
00:41:39I have no duty to do it.
00:41:40You should have to do it.
00:41:41You should have to do it.
00:42:09I have no duty to do it.
00:42:12You should have to love it.
00:42:13You should have to love it.
00:42:15You should have to love it.
00:42:16I'm not sure how to do it.
00:42:20I will never forget it.
00:42:25I'll see you soon.
00:42:53Mutluluktan, birden geldin aklıma, yakıverdin ışıkları, hayret ettin kalbime bazen mutluluktan.
00:43:52Altyazı M.K.
00:44:21Altyazı M.K.
00:44:34Altyazı M.K.
00:45:04Altyazı M.K.
00:45:22Altyazı M.K.
00:45:31Altyazı M.K.
00:45:32Altyazı M.K.
00:45:35Altyazı M.K.
00:45:36Altyazı M.K.
00:45:36Altyazı M.K.
00:45:41Altyazı M.K.
00:46:07Altyazı M.K.
00:46:08Altyazı M.K.
00:46:08Altyazı M.K.
00:46:11Altyazı M.K.
00:46:12Altyazı M.K.
00:46:13Altyazı M.K.
00:46:15Altyazı M.K.
00:46:16Altyazı M.K.
00:46:18Altyazı M.K.
00:46:20Altyazı M.K.
00:46:20Altyazı M.K.
00:46:34Altyazı M.K.
00:46:55Altyazı M.K.
00:46:57Altyazı M.K.
00:47:08Altyazı M.K.
00:47:11Altyazı M.K.
00:47:19Altyazı M.K.
00:47:30Altyazı M.K.
00:47:36Altyazı M.K.
00:47:49Altyazı M.K.
00:47:57Altyazı M.K.
00:48:01Altyazı M.K.
00:48:02Altyazı M.K.
00:48:11Altyazı M.K.
00:48:12Altyazı M.K.
00:48:20I can't wait for a reservation.
00:48:22I can't wait for a reservation.
00:48:43I didn't eat risotto.
00:48:47What is it?
00:49:00Why don't you sleep?
00:49:06That's not a good thing.
00:49:08You're going to get it and I'm going to get it.
00:49:15I'm going to get it.
00:49:17I'm going to get it.
00:49:26I'm going to get it.
00:49:28Why do you sleep?
00:49:32Who are you?
00:49:44the film.
00:49:49Demir, Demir.
00:50:06Demir, Demir.
00:50:08Demir.
00:50:11Сообщение от Чичоатила.
00:50:18Утре пристигам, не мога повече да чакам.
00:50:20Трябва да се видя с Demir.
00:50:21Купил е старата къща, отивам там.
00:50:30Ведат.
00:50:33Ведат.
00:50:46Адам.
00:50:47Ох!
00:50:51Демир, баща ти пристига.
00:50:52В дома ти.
00:50:54Демир е бащата ти пристига.
00:51:09Oh, Demir, you don't have to look at the phone.
00:51:12Your father is coming.
00:51:14The family is not in your house.
00:51:17How do I do?
00:51:18Oh, he's coming.
00:51:34I'm sorry.
00:51:34The family is coming.
00:51:35Over here, you know, it's ahält that's late, but...
00:51:37...you know, it's late.
00:51:39It's late.
00:51:44Over here, The family is coming.
00:51:46The family is coming.
00:51:47Good evening, Merve.
00:51:48I know that you will be a story, but I don't want to get to meet with Demir.
00:51:52I have a hotel.
00:51:54I don't know any hotel at the hotel.
00:51:57I have a hotel.
00:51:59I have a problem.
00:52:00I will get to meet with Demir.
00:52:03I want to get to meet with Demir.
00:52:05I don't want to get to meet with Demir.
00:52:05I don't want to get to meet with Demir.
00:52:07What's the problem?
00:52:09I have a problem.
00:52:11It's a repair.
00:52:12I don't want to see your house.
00:52:15She looks like a house.
00:52:16I don't see the house.
00:52:17No, I don't see him.
00:52:19I don't see him.
00:52:21I don't think I have a problem.
00:52:23I'll try to meet with you.
00:52:25I have to get to meet with the gentlemen.
00:52:27Okay, I don't see you.
00:52:27That's why I see your house.
00:52:29I got to meet Demir.
00:52:33I got to meet Demir.
00:52:36I got to meet Demir.
00:52:36I got to meet you.
00:52:50Don't touch the phone, Chichuatila!
00:52:53You saved my life, father and son!
00:53:11Ah, Demir, вдигни телефона!
00:53:16Здравейте, стаята на Demir Еренди успешно е.
00:53:18Очаква ли ви?
00:53:19Не, нито мен, нито баща си.
00:53:21Вижте, моля ви, помогнете ми, трябва да се свържа с него.
00:53:38Неотговарена!
00:53:38Какво значи това?
00:53:40Объдете се пак, много е важно.
00:53:42Щом не вдига, не иска да го безпокоят.
00:53:44Или не в стаята.
00:53:45В коя стая е?
00:53:46Не мога да кажа.
00:53:46Ама аз?
00:53:49Аз съм годеницата му.
00:53:50Жизнено важно е.
00:53:51Помогнете ми, моля ви.
00:53:53Моля ви!
00:53:54Здравословен проблем ли има?
00:53:56Да.
00:53:57Има алергия към краве мляко.
00:53:59Получава спазми на гърлото.
00:54:01В момента може да умира.
00:54:0413-ти етаж.
00:54:06В стая 13.07.
00:54:19Демир!
00:54:22Демир!
00:54:29Демир!
00:54:35Демир!
00:54:38Демир!
00:54:48Демир!
00:54:50Демир!
00:54:53Демир!
00:54:55Демир!
00:54:56Демир!
00:54:57Демир!
00:54:59Демир!
00:55:00Демир!
00:55:01I don't know if you don't touch the phone.
00:55:05Come on, get up. We need to talk to you.
00:55:09Céline!
00:55:13How much is it?
00:55:27I have no idea what to do.
00:55:31I have no idea how much to go.
00:55:38I have no idea what to do.
00:55:40I have no idea what to do.
00:55:42I'm going to go with my knees.
00:55:49What's up?
00:55:50Celine?
00:55:53Celine?
00:56:01Oh my God! Celine!
00:56:14Bravo, Celine!
00:56:15Вдигнала си на крак целия хотел.
00:56:17Трябваше да давам обяснение на лекаря.
00:56:19Кое е толкова спешно?
00:56:20Какво се е случило?
00:56:21Баща ти пристига.
00:56:23Оставай той да се запознае с нашите и всичко ще е точно.
00:56:27Какво?
00:56:28Да. И кръвното ми, и захарта ми са на нулата.
00:56:31Не си усещам и пулса.
00:56:32Какво говориш, Celine?
00:56:34Къде ти е телефонът? Всички се опитват да се свържат с теб.
00:56:44Под дяволите.
00:56:54Обади се на баща ми да не идва ведат.
00:56:56Сериозно говоря.
00:56:58Тогава пак му се обади.
00:57:00Ако не можеш да му кажеш, че не искам да идва, измисли нещо.
00:57:03Кажи и че съм в чужбина.
00:57:04Не знам, измисли нещо.
00:57:13Къде е посред нощ без да се обади?
00:57:16Беше си легнала стаята?
00:57:18Какво става, Рехан?
00:57:20Нямам телефоните на Мервей и Айда.
00:57:23Имам само телефоните на роднините в Синоп.
00:57:27Какво ще правим, Семих?
00:57:29Откъде да знам?
00:57:33Мама.
00:57:37Не ти казах да ругаеш баща си и да му пречиш да дойде.
00:57:40Не е прилично.
00:57:41Трябваше да го отложиш докато нашите си отидат.
00:57:44При това караш ведат да му се обажда.
00:57:45Всякаш е чуж човек, а не баща ти.
00:57:49Това не те засяга, Селин.
00:57:54Ако е заради мен, ще отида при Айда.
00:57:57Ти направи нещо за мен и аз ще го направя за теб.
00:58:01Просто се страхувам баща ти да не се срещне с нашите.
00:58:06Ще звънне на вратата и ще каже, идвам при сина си.
00:58:09После не знам какво ще обясняваме.
00:58:12Не съм длъжен да ти обяснявам нищо за отношенията с баща си.
00:58:16Разбрали?
00:58:17Освен това, чакай малко.
00:58:20Ти откъде знаеш за това?
00:58:26Как откъде е?
00:58:30Ведат се е обадил на Мерве да я пита дали знае в кой хотел си.
00:58:34А Мерве си е помислила, че ти знаеш.
00:58:37Защото...
00:58:40Те знаят, нали Селин?
00:58:42Сто пъти те предупредих.
00:58:44В офиса никой не трябваше да знае, че живеем заедно, а ти си казала на всички.
00:58:49Глупости, никой нищо не знае.
00:58:51Тогава защо Мерве ти се обадила?
00:58:54Защото...
00:58:55Какво? Защото какво?
00:58:59Защото...
00:58:59Кажи ми, Селин.
00:59:02Защото аз последна те видях.
00:59:04Ведат е казал, в къщата на Демир има ремонт.
00:59:07Той е отседнал в хотел.
00:59:10Знаеш ли в кой?
00:59:11И Мерве се обади на мен.
00:59:13Защото сутринта степ бяхме на заседание в хотела на господин Илдъръм.
00:59:16Момичето ме попита, там ли е отседнал.
00:59:21Само не ме лъжи, Селин.
00:59:26Сега е моментът, ако трябва да ми кажеш нещо.
00:59:30Утре вече ще бъде късно.
00:59:36Демир.
00:59:40Демир.
00:59:42Аз...
00:59:44Да?
01:00:01Веднага се връщам.
01:00:18А Лара?
01:00:20Хрумна ми и страхотна идея.
01:00:22Не мога да чакам до сутринта.
01:00:24Нали на тебе спокоя?
01:00:26Демир!
01:00:28Демир!
01:00:43Гостили имаш?
01:00:45Гостили имаш?
01:00:58Гостили имаш...
01:01:31Не може да си тръгнете. Не съм убеден за всички подробности по проекта. Все още не съм получил и отговорите
01:01:39на някои въпроси, които ви зададох.
01:01:41Правсте, но стана много късно.
01:01:47Демир?
01:01:49Трябва веднага да си тръгвам.
01:01:55Излязла си без да се обадиш?
01:01:58Изглежда ви притесних.
01:02:02Лека нощ.
01:02:04Селин, почакай.
01:02:09Алара, извинявай, но в момента се намираме насред огромна криза.
01:02:15Няма нужда да искаш позволение от мен, за да тръгнеш след Селин. И без това тя се притесни, когато ме
01:02:20видя.
01:02:22Извинявай, че дойдох внезапно, но не очаквах да срещна твоя служителка в хотелската стае.
01:02:27Няма нищо очудващо в това. И ти си дошла тук, за да говорим по работа. Също като госпожица Селин. Не
01:02:34е ли така?
01:02:36Да, така е. Е, тогава ще си тръгвам. Ти си заед. Ще се видим на закуска.
01:02:43До скоро.
01:02:51Вдигни телефона, Селин. Вдигни!
01:03:00Видяхте ли една жена да излиза бързо от тук? Толкова висока, стъмна, къса коса.
01:03:04Една жена тръгна с велосипед?
01:03:07Добре, я благодаря.
01:03:19Селин! Селин, спри! Селин, спри! Селин!
01:03:25Изобщо не ме слушаш. Селин, спри!
01:03:30Изобщо не ме слушаш.
01:03:46Слез от колелото.
01:03:48Остави ме! Защо вървиш след мен?
01:03:50Спокойно. Аз ще те закарам с колата.
01:03:53Казах ти да почакаш. Защо си тръгна така набързо?
01:03:56Няма нужда. Гледай си работата. Остави ме.
01:03:58Не може да ходиш никъде с колело посред нощ. Нямаш нито жилетка, нито светлоотразители. Колите няма да те видят така
01:04:04и ще те смачкат.
01:04:05Каквото такова. Так му ще се отървеш от мен.
01:04:08Имаш среща. Защо си изоставил гостенката си?
01:04:11Би ли ме погледнала, Селин?
01:04:14Не съм канил, а Лара.
01:04:16Какво ме засяга? Няма нужда да ми обясняваш. Срещай се с когото искаш. Не ме карай до вкъщи.
01:04:22Ще ме погледнеш ли в очите?
01:04:23Връщай се в стаята си. Жената е дошла. Чакате. Не я карай да те чака.
01:04:28Погледни ме.
01:04:36Каквото и да си мислиш, забрави го.
01:04:40Няма такова нещо, Селара.
01:04:43Не ме засяга.
01:04:44Въпреки това, аз ти го казвам.
01:04:52Добре е достатъчно. Семейството ти те чака.
01:04:55Сигурно са полудели от притеснение.
01:04:58Вържи колелото някъде. Сутринта ще ти го изпратя.
01:05:01Ще отидем с колата. Хайде.
01:05:05Моля те.
01:05:17Не.
01:05:18Още не е паднало.
01:05:20Високо е.
01:05:21Вземи още едно хапче.
01:05:22Не искам.
01:05:25Само тя да се прибере.
01:05:27Докато дъщеря ми не си дойде никакви хапчета.
01:05:29Няма да помогнат за кръвното ми.
01:05:31Нали се обади? Идва си.
01:05:33Чуй гласа.
01:05:34Излязла и работа. Не е искала да ни буди.
01:05:37Излиза посред нощ без да се обади.
01:05:39Какво работи тя?
01:05:41Лекар ли е?
01:05:42Пожарникар ли е?
01:05:43Полицай ли е?
01:05:44Било е спешно.
01:05:45Излязла е.
01:05:46Не ни се обадила, за да не се тревожим.
01:05:49Браво.
01:05:50Браво.
01:05:51И сега стана по-добре.
01:05:53Престани, Семих.
01:05:54Стига си се навивал.
01:05:55Хайде да се успокоим.
01:05:57Ще ти донеса хапчето.
01:06:11Хайде да се успокоим.
01:06:30Селин.
01:06:34Спри и си поеми дълбоко въздух.
01:06:37Да, добре съм.
01:06:39Не си.
01:06:40Още от сега очите ти са насълзени.
01:06:42Ако отидеш така при тях, ще си помисля, че криеш нещо.
01:06:46Всъщност е така.
01:06:56Добре.
01:06:57Не се фокусирай върху това.
01:06:59Първо се успокой и говори бавно.
01:07:02Имала си работа в офиса.
01:07:04Трябвало е да отидеш.
01:07:05Понеже е било за кратко, не си искала да ги будиш.
01:07:08А телефонът ти...
01:07:09Бил е си изключен звук.
01:07:11Не си го чула.
01:07:11Това е.
01:07:12Не влизай в подробности.
01:07:14Ако те притиснат, ще кажеш, че си уморена и ще се качиш в стаята си.
01:07:18Разбрали?
01:07:21А какво ще стане с баща ти?
01:07:22Не се тревожи.
01:07:25Няма да дойде.
01:08:01Ролите озлучиха артистите Христина Ибришимова, Ирина Маринова, Светослава Симеонова, Радослав Рачев, Виктор Танев.
Comments