Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:13Добре ли си?
00:17Да ме беше оставил да умра.
00:25И тогава какво ще ще да стане?
00:28Кажи ми.
00:32Нищо.
00:34Кендал ще си остане същият.
00:37Ще му се размине.
00:40А...
00:40Йозлем ще е мъртва.
00:43Хвалила се.
00:45Боже, Боже.
00:46И толку са.
00:49Но ти ще си мъртва.
00:51Добре ли ще е?
00:55Дъщеря ти плаче всяка нощ, защото не си отмастила за нея.
01:00Мамо, аз дори не се бях родила.
01:06Няма ли да потърсиш сметка на убиеца ми?
01:15Ето това казват дъщеря ти.
01:27Не мога да повярвам.
01:28Как може да криете такова нещо от мен?
01:31Мурат е мой съпруг.
01:32Слушай, гражданко.
01:33Може да е твой съпруг, но е и мой брат.
01:36Ти искаш да е жив.
01:38Децата му да останат без баща.
01:40Обаче аз си искам брата.
01:43Майка ми и всички останали едва приеха, че е умрял.
01:48Как можех да им кажа, че е възможно, Мурат, да е жив?
01:50Ами ако ли излезе вярно, тогава нямаш ли отново да преживеем същата трагедия.
01:57За това не ви казах.
01:58Това е ясно, Киндал.
02:00Но какво общо има Юзлем?
02:05Юзлем, по някакъв начин тя е замесена във всичко.
02:09Знаете го по-добро от мен?
02:10Обясни ни.
02:11Държах портфейла в касата на кабинета си.
02:14По някакъв начин Юзлем е разбрала за това.
02:17През нощта е измъкнала ключовете от джоба на панталона ми и е взела портфейла.
02:23Сигурен съм.
02:24Но тъй като знае, че ще я убия, отрича да го е направила.
02:29Обаче се издаде със снимката от портфейла, която ти е изпратила.
02:34И защо го е направила?
02:36Сигурно имаш отговор на този въпрос.
02:38Имам, разбира се.
02:41Портфейлът показва, че Мурат може да е жив.
02:43Далеч като Мурат не се е самоубил, ще накара всички да се нахвърлите срещу мен.
02:49Ще ак да бъда заподозрен, че съм убил, брат си.
02:53Докато се обяснявам на теб и на майка ми, нямаше да се сете за развод с Юзлем и брак са
02:58Сибел.
03:00Нали ме обвинява за загубата на детето си?
03:04Какво по-добро отмъщение от това?
03:08Но доказателствата на Кендал нямат никаква стойност.
03:11Нали?
03:12Ако друг ви го каже, веднага ще повярвате.
03:14Ако Кендал ви го каже, няма да повярвате.
03:17Ще доведа Юзлем тук.
03:19И ще я накарам да разкаже всичко.
03:22Може би тогава ще ми повярвате.
03:38Кендал!
03:40Какво има майко?
03:41Бърза намерия Юзлем.
03:42Да, ще я намеря.
03:44Нали знаеш какво и се случи?
03:46Какво се е случил?
03:47Повече няма да може да роди.
03:50Така е казал лекарят.
03:51Сега я намери, преди да е направила някоя глупост.
03:55Ще я намеря, ще я намеря.
03:58Как иначе.
04:07Бях на 13, когато за първи път влязох вътре.
04:12В изправителен дом.
04:15После, когато станах пълнолетен, затворът беше като мой дом.
04:20шест месеца вътре, шест месеца навън.
04:26няма майка, нито баща.
04:30Братята ми ги дадоха на лелите.
04:35После си казах, че трябва да се хвана за нещо.
04:39Точно както преди малко.
04:43Ти се хвана за мен.
04:48Нещо такова.
04:49Беше Сибел.
04:51Ръжих, че е любов.
04:52Но тя...
04:56Тя избяга и ми изостави.
05:00Тръгнах да я гоня.
05:06Тя бяга, аз я гоня.
05:11Видях, че толкова съм сикнал да я гоня.
05:14Че съм забравил, какво ще й каже, когато е хвана.
05:18По някоя време и загубих следите.
05:21След това явно така ми е писано.
05:25Не знам, но тя се появи.
05:33С бебето на Кендов, корема.
05:36Исках да убия, да я заколя.
05:43Всъщност е лесно.
05:44Да забиеш ножа, какво толкова?
05:48Първото убийство е най-трудно.
05:51Всъщност, то не е убийство.
05:58То е по-скоро самоубийство.
06:03Ти ще умреш преди да убиеш.
06:09Имам сериозни намерения.
06:11А ако и ти си съгласна, не сме длъжни да оставаме тук.
06:14Ще поискам да ме преназначат и ще заминем.
06:16За теб съм готов на всичко.
06:20Дай си шанс.
06:30Ще да се ожени за си, Бел.
06:34Донесе ми да подпиша документите за развода.
06:39Не е.
06:42Не е.
06:44Не може да ми го причини.
06:49Ти имаш силно оръжие.
06:53Той е просто стреля на посоки.
07:05Домите му не бяха никако бедителни.
07:08Особено след като ги е казал Кендал.
07:11И аз така мисля.
07:14Възможно отново да ни лъже.
07:17Но не мога да повярвам
07:20и на обратното твърдение.
07:23Не вярвам, че Кендал е убил Мурат.
07:26Не допускам да го е направил.
07:28Не би стигнал до там.
07:32Защо
07:34Татко е записал и мен
07:35на почивка заедно с вас?
07:40Сигурно, за да те запознае с нас.
07:43И най-вече с твоите сестри.
07:47Вероятно е имал такива намерения.
07:51Що ме така?
07:53Защо се е самоубил?
08:13Дигни, да не пообъсне.
08:20Слуша, мага.
08:21Къде си, Узлем?
08:23Идвам си.
08:24Къде си?
08:26Пътуваме към Конака.
08:54Къде отиваш?
08:55Трябва да говоря с Огос.
08:56Как може да скрият подобно нещо от мен?
08:59Аз имам право да знам.
09:01Независимо от резултата.
09:04Чакай, аз ще дойда.
09:10Значи си щел да ми кажеш всичко, Татко.
09:21Ебру, ебру, ебру, какво става?
09:25Фарат!
09:26Ти къде отиваш?
09:27Раната ти е прясна още.
09:30Няма нужда да идваш.
09:31Още не си добре.
09:32Не мога да остана тук.
09:34Да вървим.
10:03Какво правиш тук?
10:05Видях и узлем на пътя.
10:07Не изглеждаше добре.
10:09Водя е към Конак.
10:12Върви.
10:13С теб имам сметки за уреждане.
10:14Хайде.
10:32Няма да спра, докато не те довърша, Кендал.
10:42Излизай от колата.
10:44Излизай.
10:45Ела тук.
10:47Ела, върви.
10:49Върви.
10:52Върви.
10:55Госпожо Хафизе.
10:56Госпожо Хафизе.
10:57Тук ли сте?
10:58Или аз?
10:59Мустафа?
11:01Йозлем.
11:03Домъчня ли ти за родната къща?
11:05Къде е майка ти?
11:07Госпожо Хафизе.
11:09Ще те убия.
11:11Казах да отидеш при Кендал и Токос.
11:13Чувай какво ти казваме.
11:15Дадохме да ре Кендал.
11:16Батко, моля те.
11:17Искаш да ти разбия остата ли?
11:18Не, дейте.
11:20Или аз, Мустафа, спред.
11:21Да ще съгласи с...
11:23Главни сме.
11:24Искаш да умрем отгладли.
11:26Така, аз ще се спасиш.
11:27Ако родиш син, ще станеш господарка на конака.
11:31Госпожо Хафизе.
11:33Или аз, Мустафа.
11:49Къде ли е майка ти?
11:51Ще ти кажа.
11:52На пазара.
11:54Сигурно се жалва на хората как не може да си купи скапаните им домати.
11:58А братята ти къде са?
12:00И това ще ти кажа.
12:01Седят в кафенето при кибиците и се чудят как да пият чай без пари.
12:06Може да си дойдат след малко.
12:08Ще им кажа.
12:09Ето, доведох състрави.
12:12Реших да те подсетя, защото май си забравила.
12:15Ето, това е домът на майка ти.
12:19Когато те хванах за ръката, тя беше взета да брит парите, които й дадох.
12:25Исках да ти го припомня.
12:26Или ще правиш каквото ти кажа.
12:29Или ще останеш тук.
12:31Решавай.
13:05обавила, а добре ти се е отразило
13:07богатството. Майка си ли
13:09търсиш? Тя ще си дойде
13:11след малко. Кажи и да
13:13не си глотна езика.
13:16Какво и е
13:17станало?
13:30Моля,
13:33кажете, господин прокурор,
13:36да.
13:40Ясно,
13:40както предцените.
13:44Дочуваме.
13:47Господин Огус.
13:48Госпожо Ебро. Как може да скриете от мен?
13:51Бихте ли се успокоили?
13:52Не мога. Ако се успокоите
13:54и ми кажете защо наклувате звикове
13:56в кабинета ми, може би ще ви отговоря.
13:59Ебро,
14:00успокой се. Сигурно,
14:02гос има обяснение.
14:04Господин Огус.
14:05намерили сте портвела на Мурати.
14:07Сте го дали на Кендал.
14:08Разследването е било подновено.
14:09А пък аз като негова съпруга не знам за това.
14:13Очаквам обяснение.
14:15Бихте ли седнали, госпожо?
14:18Седни тук.
14:19Да поговорим.
14:31Вижте.
14:31Вижте,
14:32не исках да ви давам надежда
14:33за нещо, което не е сигурно.
14:36Всъщност, така каза господин Кендал.
14:38И вие сте действали по негово оказание, така ли е?
14:43Думите му са логични.
14:44Не исках да ви давам надежда
14:47и да ви разстроявам с нещо,
14:49което е неясно.
14:52Оказва се, че съм бил прав.
14:54Всъщност.
14:56Какво имате предвид?
14:58Преди малко ми се обади прокурорът.
15:01Наряди да прекратим издирването.
15:04Решили се, че намереният портфейл е бил изхвърлен
15:07на брега от повишеното ниво на водата.
15:12Моля да ме извините.
15:14Нервите ми не издържат вече.
15:16Имате право.
15:18Да, не ви издържат нервите.
15:23Всъщност, на мен мисли стори странно,
15:25че господин Кендао заговори
15:27за нивото на водата веднага,
15:28след като му казах.
15:29Колкото идеологично, все пак човек
15:31би имал малка надежда.
15:34Неговото хладнокръвно отношение
15:36мисли стори малко странно.
15:40Значи, вие
15:43мислите, че има вероятност
15:45Кендао да е убил Морад?
15:50Работата ми е да взема предвид
15:52всички възможни варианти.
15:54Честно казано, това не е никак нормално.
16:05Искам да остана сама за малко.
16:18Ех, Мехмед!
16:19Не т'ли казах да не го слагаш там, бе?
16:21Какво каза, бъдко?
16:23Бъдко ни е.
16:24Ей, не можах да ви науча.
16:25Какъв бъдко, бе? Ще ми викаш, господин Раса!
16:27Служи го ето там!
16:44Върви!
16:45Върви!
16:53Како? Кажи ми какво се е случило?
16:56Няма нищо.
16:58И озлем ли е идвала? Какво е стенало?
17:22Кажа, господин Рас.
17:44И да избягаме, няма да се отърваме от тях.
17:50Йозлем, слушай, минало за минало.
17:53Нали това искаше?
17:57А, виж.
18:03Лече няма молба за развод.
18:10Йозлем, защо си написала, Небро, бележка, че Мурад не се е самоубиял?
18:16Изясни се, че портфейлът е от теб.
18:20Сега с теб ще се споразумеем.
18:22Няма да има брак, няма да има развод.
18:24Ще кажеш, Небро, че си го направила, за да си отмъстиш.
18:28И ще приключим.
18:29С този въпрос.
18:32Разбрали?
18:34Освен това, ако искаш дрехи?
18:39Ако искаш обовки, имаш ги.
18:42Разбрахме ли се?
18:44Ясно ли е?
18:51Ще забравим и за проблема с втория диск.
18:54Става ли?
18:55И този въпрос ще приключи.
18:57Иначе, видя какво ще стане.
19:00Кажи да и си живей царски.
19:03Ако кажеш не, ти си знаеш.
19:05Ей, узлем.
19:16Каза, че ще ме убия, ако не махна детето.
19:19Как бих могла да го убия?
19:21И без това опитах, но не стана.
19:23Този проблем приключи и спокойно.
19:26Проблемът не е узлем е Кендал.
19:28Също както и за мен.
19:32Пообясня, когато разбра, че няма да има деца.
19:36Много уредихме.
19:37Ти не знаеш колко ненормална е тя.
19:41Опита се да ме отрави.
19:42За малко да убие, как е бро.
19:45Подпали люлката насред конак.
19:48Знам какво се е случило.
19:50Виж какво.
19:52Тя се е фиксирала върху мен.
19:54Пак ще дойде.
19:55Тя е ненормална.
19:57Няма такова нещо.
19:58Казах ти.
20:00Проблемът ти е с Кендал.
20:05А пък той живее последните си часове.
20:23Не вярвам, че Кендал е убил Морад.
20:25Не допускам да го е направил.
20:27Той не би стигнал до там.
20:29Защо?
20:30Татко е записал и мен на почивка заедно с вас.
20:33Сигурно, за да те запознае с нас.
20:36И най-вече с твоите сестри.
20:51Що ме така?
20:54Защо се е самоубил?
21:16Е, какво ще кажеш?
21:18Разбрах ме ли се?
21:22Повече няма да имам деца.
21:25Стига.
21:29Казал го е един лекар най-сигурно.
21:32Защо да нямаш деца?
21:34Разбрахме се, нали?
21:35Ще говориш каквото ти казах.
21:39Добре, Ага.
21:40Стига да не се разведеш с мен.
21:42Няма, разбира се.
21:43Скъсах всичко.
21:45Този въпрос приключи.
21:48Добре.
21:49Чакай.
21:50Ще се обадя най-бро.
21:52Ще и кажеш каквото се разбрахме.
21:54Чули?
21:56Добре.
22:08Да, моля.
22:10Гражданко, ние сме в фабриката.
22:12Юзлем иска да ти каже нещо.
22:35Езлем, да ти поръчам ни едно кафе.
22:50Фарат, обади ми се Кендел.
22:52Иска да отидем във фабриката Юзлем Билла там.
22:55Да отидем да разберем.
22:57Добре.
23:10Ало, Огус?
23:12Марин.
23:14Не звучи добре.
23:16Случило ли се нещо?
23:18Преди малко госпожа Ебро беше тук.
23:20Ебро?
23:23Защо?
23:25За да попита нещо.
23:28Така ли?
23:29Какво попита?
23:31Няма значение.
23:34Огус?
23:35Това не е тема за телефон.
23:37Можеш ли да излезеш?
23:39Искам да поговорим.
23:40Какво се е случило?
23:42Плашиш ме?
23:47Добре е.
23:49Добре, идвам.
24:05Говори, Юзлем.
24:06Кажи какво си направила.
24:22Бебето ми?
24:24Ще те убия!
24:26Ще те убия!
24:27Ще те убия!
24:30Ага?
24:30Ага.
24:34Ага.
24:41Ага.
25:00Абонирайте се!
25:23Абонирайте се!
26:07Абонирайте се!
26:34Абонирайте се!
27:04Абонирайте се!
27:28Абонирайте се!
27:33Абонирайте се!
27:50Абонирайте се!
28:08Абонирайте се!
28:38Абонирайте се!
29:01Абонирайте се!
29:29Абонирайте се!
29:41Абонирайте се!
29:55Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:41Абонирайте се!
31:06Абонирайте се!
31:14Абонирайте се!
31:39Абонирайте се!
31:41Това е!
31:43Делото е!
31:44е приключило!
31:45...
31:46...
31:48...
31:49...
31:55............
31:57............
32:29..................
33:05...............
33:28...
33:29...
33:31...
33:31...
33:31...
33:31...
33:32Да!
33:33...
33:38Кълна се, че не те лъжа!
33:42Виж, Юзлем...
33:43...
33:43...
33:43Юзлем, можеш да излъжиш всички останали. Но не мен.
33:46Не те лъжа...
33:51Беше на лекар днес,
33:52нали? Да, днес! Значи днес
33:57си научила,
33:57че няма да имаш деца. Даля!
34:02Но бележката си ми спратила вчера
34:07Криеш нещо от мен
34:09Но трябва да ми го казеш, чуваш ли ме?
34:12Кълна се, нищо не крия
34:14Знаеш, че казвам каквото мисля
34:17За това не ме обичат
34:26Престани да мислиш за този глупак
34:28Да знаеш, че този, който те натъжава, ще си изпати от мен
34:32Стига
34:33Не е за това
34:35Сигурно е така
34:44Ляма ли?
34:45Липсваш ми
34:47Дала ще те отмъкна
34:49Добре
34:50Идвам след пет минути
34:59В момента няма връзка с този номер
35:02Моля
35:03Включи си телефона, моля те
35:06Кажи да или не, но кажи нещо
35:11Уморих се да чакам
35:15Йозлем, кажи ми какво се е случило
35:17Хайде
35:19Това е истината
35:21Но
35:21Това не е единствената причина
35:23Както и Кендел каза, когато поиска да се разведем
35:25Аз реших да го нараня
35:27А какво прави от теб портфейлът на Мурат?
35:30Явно си го взела по-рано
35:32Добре, използвала си го, когато възникна проблемът с бебето и с развода
35:37Но защо си го взела, това ми кажи
35:42Иозлем, някакъв проблем ли има?
35:45Не, просто разговаряме
35:53Добре
36:05Токи е много красиво
36:07Дори не знаех, че съществува такова място
36:18Ти как го откри?
36:21Ей, землянино, чуваш ли ме?
36:24За какво говориш, а да?
36:26Значи най-после ме чо
36:28Върна ли се?
36:29Откъде?
36:29Преди малко нямаше връзка с търсени от нас, сърдар
36:33Не се шегувай
36:34Да си беше видял физиономията
36:37Извинявай, бях се замислял
36:39Разказвай ти какво прави
36:41Заедно отидохме да обядваме
36:43Там редобно ходили татко и баран
36:48Значи сте изключили мир с баран?
36:52Да кажем, примирия
36:54Какво да се прави?
36:56Макар, че понякога е досаден
36:57Все пак ми е брат
36:59Не мога да го изхвърля нито да го продам
37:03Всъщност трябва да обмисля идеята за продаж
37:07А сега разказвай ти
37:10Какво?
37:12Не съм сляпа, виждам
37:14Опитвам се да те развеселя и не става
37:16Очаквам да ми разкажеш
37:18Все аз трябва да питам
37:19Нищо не ти обягва
37:22Разказвай
37:30Кия да видим кое е това, мъниче
37:35Алло
37:53Какво има, гражданко?
37:55Пребледняла си
37:58Тръгваме ли си?
37:59Да вървим
38:01Ти идваш ли с нас?
38:04Не, няма да дойда
38:14Зами, служи го в чантата
38:19Късъм, ела
38:24Фарат
38:25Мисля, че Йозлем крия нещо от страх
38:28Личи си?
38:29Сигурно се страхува от Кендал
38:34Зами Йозлем
38:35И я заведи в Антеп
38:36Заведи я където поиска
38:38Да си купи каквото иска
38:39Ти защо мислиш така?
38:42Никога не съм вярвала, че Мурат е способен на самоубийство
38:45Просто бях принудена да го приема
38:48Тази работа няма да я оставя
38:52Да си купи всичко, което поиска
38:55Хайде
38:55Добре, яга
39:05Съкратихте ми живота
39:06Всички вие ми съкратихте живота
39:21Да, Баранага
39:25Чичо
39:26Не мога да разбера тази история
39:28Къде си?
39:31На мост
39:33Чакай ме
39:54Какво не можеш да разбереш?
39:56Казвай
40:00Какво стана на лодката, Чичо?
40:06Вижти, вижти
40:09Гражданката напълно е обсебила моя племенник
40:15Направо ще отида да и целуна ръка
40:17Ще й кажа браво
40:19Въртя сука, но превърна всички в мои врагове
40:23Дори най-неврятния Баран
40:25Дори него
40:27Кална се е, че заслужаваш да ти целуват ръка
40:32Чичо
40:33Не мога да промяя тази история
40:38Помогни ми
40:39Отговори на въпросите ми
40:42Щом татко е щял да се самоубива?
40:45Защо е запазил тази вакансия?
40:47Ако беше жив, щяхме да го питаме лично
40:52Остави сега тази работа и се върни назад
40:55Върни се
40:56И ни погледни оттам
40:58Погледни и себе си
41:00Погледни мен, майка си
41:03Откакто е дошла тази жена
41:07Имаме ли миг спокойствие? Кажи ми
41:10Тя какво е виновна?
41:12Ти запали фастъците, ти я нападаш
41:17Запалих и фастъците
41:19Да, запалих ги
41:20Добре
41:22Но тя посегна на нашето
41:24Посегна на бащата и посегна на фастъците ни
41:27Жена, която не знаеше къде се намира Халфети
41:31Дойде и каза, това е мое
41:33Но това няма значение, нали баран?
41:37Защото тя е нарънена, тя е жертва
41:40Всек ендал е лошият, всек ендал е лошият
41:43Кой е кендал?
41:45А? Кое?
41:48Когато бащата избираше тази жена
41:50Този човек ти каза, сине
41:53Кое е кендал? Кое?
41:57Докато бащата ти хранеше с парите си ебру и дъщерите ѝ
42:01Този човек ти даваше джобни пари
42:05Кое е кендал?
42:08Човекът, който каза, че баран не му е племеник, а син
42:13Кое е кендал? Кой?
42:16Когато ти опря пистолета в главата ми, кендал ти каза
42:20Синко, не остави гилзите тук, хвърли оръжие това водата
42:24Сега си застанал срещу мен
42:26И ме питаш какво е станало на лодката
42:29Спри да увърташ, питай ме директно
42:33Какво е станало на лодката?
42:36Това е очтивият начин да попиташ ти, люби баща ми
42:40Остави любезностите и ме питай
42:53Чичо, ти ли оби баща ми?
43:06Преди малко
43:08Умрях от един въпрос на
43:10Своя племеник
43:13Умрях
43:17Моите съболезнования
43:25Преди малко
43:27Йозлем разказа пред Ебру и Фарад какво е направила
43:34Каза, че смята мен завиновен за загубата на бебето ѝ
43:38И за това е изпратила писмото до Ебру
43:41По този начин искала да обърка всички и в същото време да ми отмъсти
43:45Като ме накара да забравя за развода
43:51Но няма значение
43:53Нали преди малко ме попита, ти ли уби баща ми
43:59Вече нямат никакво значение отговорите и доказателствата
44:19Моля
44:19Моля
44:21Баран?
44:22Къде си? Притесних се за теб
44:25Изгубих се, еши
44:27Баран, ела бързо, къде си? Трябва да те видя
44:29Не ми звучиш добре
44:34Идвам
44:39Баран, ела бързо, къде си?
44:43Баран, ела бързо, къде си?
Comments

Recommended