- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
01:30...спирате за три дни.
01:32Прибрайте всичко.
01:34Иди да провериш. Бързо.
01:42Какво търсиш, Лук?
01:45Какво търсиш?
02:09Какво търсиш?
02:11Какво търсиш тук?
02:14Минавах, видях хора.
02:16Побислих, че са кръци.
02:18Реших да проверя.
02:20Проберете, дали няма още някой?
02:23А къл имаш ли?
02:25Посред нош, в чужда собственост.
02:28За господин Хаджи Константинов,
02:30Христос и престъпник.
02:30Много пазачи имаш, Пантос.
02:34Какво толкова пазиш?
02:37Ми пазят, Христос.
02:39Пазят от кръци, от зложелатели.
02:42Ел, стъхива като тебе.
02:45Сам ли жи?
02:49А ти какво правиш тук?
02:53Ти какво си видял?
02:59Паве, стави.
03:00Стави.
03:01Искаш да видиш какво правим?
03:06Ти гари, Праен, Христос.
03:08Ти гари.
03:31Пантос?
03:33Панто!
03:34Панто!
03:35Какво има?
03:37Панто го няма.
03:39Къде го няма?
03:39Късно тази вечер излезе, още не се е прибрал.
03:42Може рано да е тръгнал с тези?
03:44Не!
03:47Загърни самолят.
03:50Яно, закуската.
03:56Извинете, че съм малко така.
03:59Аз ви извинявам.
04:00А ти, Илья?
04:01А?
04:05А?
04:06Айто, Илья.
04:06Илья, ти видял ли нещо, бе?
04:11Нищо.
04:12Производство.
04:15Весънително е това.
04:16Пазванците са повече от работниците.
04:20Въобразяваме си, според мен.
04:22Да, ама не ми биха.
04:24Нещо ти няма.
04:25Пантос, Евдокията търси цяла нощ. Къде ходиш?
04:28Логих престъпници.
04:30Върни си думите назад.
04:32Майко, твой син Христо, моят брат, постоянно насъсква работниците срещу мен.
04:37А тази нощ се е помъкнал като кръдец във фабриката.
04:40Хачи Константинов ще те предаде на полицията Христо.
04:43Мамо, във фабрика да става злоупотреби, с детския труд.
04:47И с работното време кой знае още с какво?
04:50Мошедник ли го наричаш?
04:51Пред майка ми.
04:54Какво търсиш?
04:55Справедливост.
04:56Ще престанеш да...
04:57Какво да търси справедливост ли?
04:59Че аз съм син на баща си.
05:00Панто възстанови семейното богатство.
05:02И той е син на баща си.
05:03Един ден си шкри ще си плащаме за тази негова алчност.
05:07На Панто разчита целият род.
05:08На никой друг.
05:09Ами тогава настана яс алчен, а?
05:11Или на тъгач като този.
05:13Или да зверявам бомби по пазарище и пътища.
05:15Като...
05:16Като кой?
05:18Като кой?
05:21Няма да говориш тега на майка ни.
05:23Ясно ли ти?
05:27На всички са ни тръм в очите, нали?
05:30Извинете.
05:51Не го слушай.
05:53Не си на тегач.
05:55Прав е, мамо.
05:58Винаги съм бил със силните, защото аз самия не съм.
06:02Всеки е силен с нещо.
06:18Много хубаво ухажеш.
06:29Много хубаво ухажеш.
06:34От парфюма на госпожица Евдокия.
06:37Помогнах ли?
06:48Много хубаво ухажеш.
07:08Автомобила, разбира се.
07:13Божора.
07:14Пак закъснях.
07:16Закъснях, но няма да бързам.
07:17Хайде.
07:22Какво стане в фабриката?
07:25Определено нещо се случва в упаковачния цех, но какво точно?
07:28Значи трябва да отидете пак.
07:30Не мисля така.
07:31Пазачите първо бият, после питат кой е брат ти.
07:35Добре.
07:35Ще измислим нещо.
07:39Госпожице.
07:43Напоследък някак се ви чувствам по-близка.
07:48И как е?
07:49Трябва да направите още една крачка.
07:54Трябва да направите още една качка.
08:05Трябва да направите още една качка.
08:18Ще ми извините, но съм преуморен.
08:20Думата е така специална.
08:21Не можеш да ми откажеш.
08:25Играем на Рими за любов.
08:26Или е прав.
08:33Младеж безумно искал да забрави сърцето как боли, как ритъм бави, как тя минава ден след ден, а той остава
08:45сам, несподелен.
08:48Превърнал се младежът в мъж.
08:51Осъзнал се изведнъж.
08:55С парите лесно мога да изтрия тъгата от любовната магия.
09:00Браво.
09:02Адмирирам. Може ще по-кратко.
09:03Но моля ви, любовта и парите се изключат взимно.
09:06Лесно вие на вас, като ги имате и двете.
09:11След лъжата любовна се превръща мъжът от сърдечен и благ в най-големия враг.
09:20Браво.
09:24Отдавна се знае от мъже и жената, че в любовта безплатна е само луната.
09:33Това ми хареси.
09:41Тъй писано е да се случва под небето, от любовта на две сърца, да се заражда трето.
09:51Добре беше.
09:52Браво.
09:52Искам да ти го кажа в стих.
09:54Ако е?
09:55Како е?
09:56Ще имаме дете?
10:01Честито, скъпа.
10:03Ще ставаш майка.
10:05Ще ставаме родители.
10:09В такива моменти думите не стигат.
10:14Не дей.
10:18Не дей.
10:22Отвъв мен.
10:24Сега трябва да сме щастливи.
10:35Въжура, тази кърпа е на панто.
10:38Така ли?
10:39Не е моя.
10:40Точно това казах.
10:42Защо е в теб?
10:44Не знам.
10:46По погрешка.
10:48Ще я върна веднага след като я изпарат.
10:52Господин Вълчев ще ме изпратите ли?
10:54Господин Вълчев
11:12Ще трябва да изляза.
11:13Имам много важно срещу.
11:16Няма да закъснявам.
11:52Господин Вълчев
12:21Господин Вълчев
12:24Господин Вълчев
12:25Господин Вълчев
12:27Господин Вълчев
12:29Стой!
12:31Стой!
12:34Отрецай!
12:36Отрецай!
12:38Ей!
12:39Каква беше таза скрепчката?
12:41Накъв ми се разпече?
12:42Бяхте романтици.
12:43Кажеш ли за нас?
12:44Ще си виновна за всичко, като да с полити.
12:46Разбрали?
12:46What do you think?
12:48What do you think?
12:49What do you think?
12:52I'll get you!
12:53Let's go.
12:54Let's go!
12:55Let's go!
12:56Let's go!
12:57Let's go!
13:09Let's go!
13:10Mr.
13:11How did you say?
13:13Mr.
13:15Mr.
13:15Mr.
13:44Let's go.
13:57I don't know anything.
13:59He's not a slave.
14:01It's a shame.
14:04What do you do?
14:05What is it?
14:07That's the job that you have to do.
14:09That people will work very well.
14:10All right.
14:12We need to pay for a lot of money.
14:25Other money you have?
14:27No.
14:29No.
14:30We are not.
14:32For three years, we paid for the factory.
14:35It's done well.
14:37And now we'll do it.
14:38I don't think so.
14:41Advocat.
14:41Kamenov го настроiva.
14:42Дава му информация.
14:45Ще се справиш, сигурен съм.
14:47И за брат си ще намериш подход.
14:53Мисля, че имам кос.
15:11Имената на работниците от фабриката.
15:14Къде го взехте?
15:16Имам време да намеря всичко, което ни трябва.
15:19Боичо го няма по цял ден вкъщи.
15:21Какво намерихте?
15:22Нощната смена.
15:25Кога да търся?
15:27Този, който има най-много деца.
15:30Госпожице.
15:38Защо ме отказахте годежя?
15:53Отложихме го.
15:55Това е думата.
15:57Винаги съм мислил, че е заради памто.
16:00Как смеете?
16:03Обиздате му.
16:04Не съм искал.
16:05Имате сино на врата. Добре ли сте?
16:09Сто релови се.
16:12След час трябва да върна документите.
16:14Бъдете мъж.
16:16Действайте смело.
16:33Добре.
16:34Да?
16:36Затворил си си.
16:37Чита.
16:38Това какво е?
16:40Местата, на които се навижда от турски войни складове.
16:46Добра работа.
16:47Ще го отнесеш в гарнизона.
16:49Да го препратят на когато трябва.
16:51Сам ще го отнесеш.
16:55Къде забъркахме, не мога да разбира.
16:58Върни се в армията.
17:00Аз съм извън играта.
17:03Играта още не е почнала.
17:05Чета записките на татко.
17:08Постоянно се пита, кое е добро за отечеството.
17:11Толкова дълго събихме, Тодори.
17:13Пожертахме много повече, отколкото получихме.
17:17Това добра ли?
17:25Слушай.
17:27Трябва да почнеш да излизаш.
17:29Да се усетиш малко, че си жив.
17:31Да се срещнеш с хора.
17:34Да се ожениш.
17:35А хората да ли искат да ме срещнат?
17:42Господине, господине.
17:43Намерих копче.
17:44От костюма ви трябва да...
17:45Отелечето?
17:47О, намерено копче на детея Яна.
17:50Кое ще ме вземе мене?
17:52Вече, кога ти е?
17:53Трябва да го захапяте.
17:55Защо?
17:57Ами, за да не ви се зашива къл, така казват.
18:00Друго не казвате?
18:03Ами, трябва да говорите...
18:31Благодаря.
18:32Благодаря.
18:33А...
18:37Благодаря.
18:44Благодаря.
18:52Ах!
18:52Благодаря.
18:53Господин Вилчеб, да вярвам ли на очите си.
18:55Здравейте, адвокат Канов.
18:58Преди излеждахте по-добре.
19:00По-споклонен живот ви е нужен, далеч от синдикалните авантюри.
19:04What can I help?
19:06I'm here to help you.
19:08I'm here to help you.
19:12You're a liar.
19:14You're a socialist.
19:15You're a brother, you're a friend.
19:17You're a family.
19:19If you're a man, you're a friend.
19:22If you're a friend, you're a friend.
19:26I'm a friend.
19:27I'm a friend.
19:28Because what I see,
19:31I don't like it.
19:34I don't like it.
19:35I like it.
19:36You liked my brother because of my socialistic interests,
19:41and his interests were different.
19:48You're a friend.
19:52I've found this piece from Christ to Christ.
19:56I've found it.
19:57I've found it.
19:58I'm a friend.
20:01I've found it.
20:01I'm a friend.
20:02I saw it.
20:07I saw it, that I'm a friend.
20:09I love it.
20:12I love it.
20:13But she's young.
20:15My friend is young.
20:16My brother.
20:20I don't want to forget it.
20:22I don't want to forget it.
20:24I don't want to forget it.
20:27I'll take you to the next day.
21:00I don't need to forget it.
21:01I don't want to forget it.
21:04Clifida.
21:05I'm still a long time depending on what you've got.
21:06You've got a long time to nail it.
21:06I don't want to take care of it.
21:09I want to talk to you about it.
21:09Dr. Procopyva said that it really is a good way.
21:13Do you know any of them?
21:17I know.
21:19But they became little, little, little.
21:24I don't know how to do that.
21:25I don't know how to do it.
21:27But I don't know how to do it.
21:33It's a gift from my dad.
21:36It's a cheeseburger.
21:37Where are you going?
21:39I'm not sure how to do it.
21:40I know.
21:42No, I'm not sure.
21:45Then who is?
21:52It's for those people.
21:58Mr. Vulture.
22:00Mr. Vulture.
22:01Mr. Vulture.
22:03Mr. Jordan Vulture.
22:04Mr. Vulture.
22:04Mr. Vulture.
22:06Mr. Vulture.
22:09Mr. Vulture.
22:12Mr. Vulture.
22:14In?
22:22Mr. Vulture.
22:31We want to show you the children of the child.
22:43Azra.
22:46He said Azra.
22:48And Azra is left.
22:59He said.
23:02He said.
23:03I'm going to grow up.
23:03I'm trying to survive.
23:06As I'm giving you my situations.
23:08I'm getting sad and I'm the girl, I've got to live with one of my family.
23:14See you there?
23:15I'm gonna go there.
23:15I'm taking care of you.
23:17I'll have to check my heart.
23:22I'm sorry.
23:23I'm sorry.
23:37We've been together with each other.
23:41I'm waiting for you to stay so.
23:43— Госпожо,
23:47държа да знаете, че
23:50не бях аз.
23:54Искам този, който го е направил да се признае.
24:06Ще чакам до вечер.
24:08Иначе ще ви уволня и тримат.
24:32You are three years old in Makedonia and Odrisko.
24:36You are three years old in Makedonia and Odrisko.
24:39You are three years old in Makedonia and Odrisko.
24:45You are three years old in Makedonia.
24:48You are three years old in Makedonia.
24:55You are three years old in Makedonia and Odrisko.
25:06You are three years old in Makedonia and Odrisko.
25:16You are three years old in Makedonia and Odrisko.
25:36You are five years old in Makedonia and Odrisko.
25:39and you will participate in planning.
25:42I'm not sure about the job, Mr. Polk.
25:44Let's go to the front with the soldiers.
25:46I know how to go.
25:47For us we are important
25:49and we want to protect you.
25:54I'm not afraid of my life, Mr. Polk.
26:10From now on, Mr. Polk, Mr. Polk, Mr. Polk.
26:17Thank you, Mr. Polk.
26:18You are free.
26:36I know that you are in City.
26:37I know.
26:44Why did you pay?
26:46I don't have to pay attention.
26:51But even when you play in Canada...
26:54Why do you play in there?
26:55You're not afraid of me.
26:55I am not sure what you are doing.
26:56I'm not sure what you're doing.
26:57I am not a liar, Mr. Polk.
26:58I am not a liar saying that.
26:58No, they are going to help me.
27:01I am a liar, Mr. Polk.
27:03Why did you do that, Mr. Polk?
27:18What?
27:21I don't know.
27:23I asked people who he did, but who is not.
27:29I want to make my job.
27:30No, I don't want to.
27:34You can't do that, Mrs. Evdokia.
27:37That doesn't mean anything.
27:39You put your hands on us.
27:42I'm not sure.
27:43So I'm not sure about you.
27:46You don't go to this place.
27:50You said that you know who it is.
27:53And you know who it is.
27:55Who is the lady of Evdokia?
28:13I'm not sure about you!
28:16I'll see you later!
28:19Come on!
28:21Come on!
28:23Come on!
28:23Come on!
28:24Huh?
28:25Come on!
28:26Come on!
28:27How are you looking?
28:28All of you are children,
28:29Mr. Vlkjiv.
28:30Good day.
28:32Good day.
28:33I'll talk a little bit about it.
28:35I know the legalities in the factory.
28:42Now the question is
28:45who will be on the side of the Pechelivshia
28:47and who will remain with the Gubeshia?
28:49I don't know.
28:52I don't know what to do.
28:53I don't know what to do.
28:56How many of you are in the house?
29:00It will be a bit of a shame to be with the father.
29:04How?
29:04How do I get the house?
29:05How do I get the house?
29:11I don't know.
29:13I'm not sure what to do.
29:15Your brother is paying for the night.
29:19The house is in the house.
29:22The house is in the house.
29:24I'm there.
29:24I'm in the house.
29:25I'm going to go to the house.
29:27I'm going to pick you up to the house.
29:30I'm going to go to the house.
29:40And I'm going to go to the house.
29:50so that they can show you from the end.
29:53They look very red.
29:55In the state, we have only half the production.
30:01Look, Mr.
30:02If your brother knows how to open your eyes,
30:05it will be done.
30:07My brother is a card.
30:09You can see me.
30:10Thank you very much, Mr.
30:14Thank you very much.
30:24Your brother...
30:27...
30:27...
30:27...
30:28...
30:29...
30:30...
30:35Yano, look at me.
30:44She's been for 6 years, when she comes to bed.
30:48She's like my son.
30:50She's been for 6 years.
30:57Prostate me.
30:59Yano,
31:02it's not true, right?
31:04You're not sure.
31:07I'm a woman.
31:18I'm a woman.
31:20I don't know why I'm not afraid of others.
31:27But Yano...
31:29Yano!
34:30What did you say, Nikola?
34:37You can read it on me.
34:42I've been thinking for the last few years.
34:46I'm sorry to tell you that we were in this way.
34:54Everything is over.
34:58Everything is over.
35:04I'll go back again.
35:08I'll see your friend.
35:10I'm sorry.
35:46I'll go back again.
35:50I'll go back again.
36:24I'll go back again.
36:24I'll go back again.
36:26I'll go back again.
36:27I'll go back again.
36:30I'll go back again.
36:32I'll go back again.
36:36I'll go back again.
36:38I'll go back again.
36:39I'll go back again.
36:41I'll go back again.
36:59I'll go back again.
37:01I'll go back again.
37:09I'll go back again.
37:19I'll go back again.
37:21I'll go back again.
37:27I'll go back again.
37:33I'll go back again.
37:36I'll go back again.
37:38I'll go back again.
37:56I'll go back again.
38:05I'll go back again.
38:10I'll go back again.
38:12I'll go back again.
38:13I'll go back again.
38:17I'll go back again.
38:21I'll go back again.
38:22I'll go back again.
38:23I'll go back again.
38:23I'll go back again.
38:24I'll go back again.
38:25I'll go back again.
38:25I'll go back again.
38:25I'll go back again.
38:26I'll go back again.
38:28I'll go back again.
38:30I'll go back again.
38:34I'll go back again.
38:52Oh, my God.
39:08Oh, my God.
40:04Oh, my God.
40:07Oh, my God.
40:37Oh, my God.
41:08Oh, my God.
41:09Oh, my God.
42:06Oh, my God.
42:09Oh, my God.
42:16Oh, my God.
42:19Oh, my God.
42:51Oh, my God.
43:14Oh, my God.
43:18Oh, my God.
43:26Oh, my God.
43:28Oh, my God.
43:30Oh, my God.
43:39Oh, my God.
43:47Oh, my God.
43:50Oh, my God.
44:04Oh, my God.
44:04Oh, my God.
44:05Oh, my God.
45:02Oh, my God.
45:05Oh, my God.
45:35Oh, my God.
46:05Oh, my God.
Comments