- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I found a way to organize a contract.
00:02If I had money, do you think you wouldn't have to do it?
00:07I came here to find the hands of your daughter.
00:11If you decide, listen to me.
00:16Where are the money?
00:17I'm asking you to ask.
00:18Why do you want me to ask?
00:19I have to ask you what you've given me.
00:21You're a fool.
00:23You're a man from Sturmsky, who will not kill you.
00:25What are you doing?
00:26I'm asking you to...
00:27...are you going to find the most possible.
00:30And you have to throw your ass.
00:33And I've not heard a lot about a duel.
00:37We have laws.
00:38You're right.
00:39I'm not going to walk.
00:40I'm going to be a mess.
00:42We have the right to!
00:44We'll be ready after a week.
00:47The factory factory is here, Sturmsky.
00:51Sturmsky!
00:53I'm not going to die.
00:54I'm not going to die.
00:55Is that a lie?
00:56I'm going to sell the money,
01:00when I'm going to the tax.
01:02The tax are part of the job.
01:04Mrs.
01:05We have many people to pay for risk.
01:08We are not going to be like a risk.
01:09We are not going to be like a trade.
01:11I'm going to go to Macedonia.
01:13It will be a long time.
01:15No, don't let me go.
01:17I'm going to kill you.
01:18I'm going to kill you.
01:20I'm going to kill you.
01:22I'm going to kill you.
01:32Dishy.
01:42The other ones are already чист.
01:44You can't get to be in trouble.
01:52I'm going to kill you.
01:55I'll never leave the money behind me.
01:57It is too late.
01:58I never took you an hour for me to give you desire.
02:01I was just...
02:02You can use my like, communs,10 to listen.
02:06I'm going to make you the hustle.
07:25He only uses it.
07:27He needs to open his eyes.
07:30This is a delicate work.
07:32If I can talk to him, I'll talk to him.
07:35I'll talk to him.
07:37There is a place to go.
07:39He's going to buy the factory and you always stay in the morning.
07:43You can't buy it if you lose the capital.
07:46And he's going to buy it.
07:51You can't buy it.
07:53You're стоит.
07:59You're a nice thing.
08:13I'm a bad guy.
08:14I'll talk to him.
08:14Joe, I got him in my face.
08:21They're being so dead.
08:24When she has a wife, she'll get a job.
08:26It's a small step, I don't know.
08:28She's like a tenho.
08:31Go on.
08:33She does not get to go back.
08:41That's sure on the job.
08:43I'm a little bit.
08:44Good work, I'm a big fan.
08:47It's all the way I'm going to go.
08:48The other thing is to get a job.
08:51I can't wait for the factory.
08:53I'll check the factory.
08:54I'll check the entire tittle.
08:55I'll check the other way.
08:58I'll check the other way.
09:04Today we're going to celebrate.
09:07We're going to celebrate the day.
09:07We're going to celebrate the new day.
09:09We're going to love it.
09:11The day we're going to talk about it is a big sign.
09:15You're coming.
09:20.
09:20.
09:26.
09:27.
09:27.
09:27.
09:28.
09:28.
09:29.
09:30.
09:30.
09:30.
09:30.
09:31.
09:31.
09:31.
09:39We have to die. We have to wait for the bankers.
09:41We have to wait for the bankers.
09:47It's not necessary to go with me.
09:49Why?
09:50I don't know what you mean.
09:51I don't have trust.
09:53Look at the bankers.
09:56Look at the bankers.
09:57You can see the bankers.
09:58You can see the bankers.
09:59I'm not sure why you'll visit my house.
10:01I'm not sure what you want.
10:06You can find the bankers.
10:08I'm going to find the bankers.
10:09I'm going to check out the bankers.
10:10I'm going to check out the bankers.
10:27I love you.
10:36I don't want another one, but another one doesn't want to see me.
10:43I don't want to let you see me.
10:46And God can't stop me.
10:48Not your, not mine.
10:50When I buy the factory, I'll stop it.
10:52I'll stop it.
10:55Do you have a knife?
11:22I'll stop it.
11:24Take your hair off your head.
11:27I'll take you to yourself.
11:35From here to the end,
11:37you're my husband.
11:55Hello.
11:58Hello.
12:02I'll talk to you, Tateko.
12:05I started to start.
12:06I'll change my mind.
12:08I'll change my mind.
12:11Mr. Hedji Konstantinov,
12:13I didn't have a word?
12:15I didn't have a word before.
12:18I'm trying to make my mind.
12:22I'll change my mind.
12:24I'll change my mind.
12:27I'll change my mind.
12:28Are you in any case don't you apply?
12:30Not.
12:33I'll change my mind.
12:35I'll change my mind.
12:36I'll change my mind.
12:37And the entire house is so far.
12:39I'll change my mind.
12:41If you have your interest in the words you see your mind?
12:44Mr. Hedji Konstantinov,
12:46I'll change the time to wrap your mind.
12:48Thank you so much.
12:49And don't allow you to waste more time.
12:53Radko?
13:02You can see.
13:20Thank you, thank you.
14:09Thank you, thank you.
16:06¶¶
16:49¶¶
17:06¶¶
17:21¶¶
17:23¶¶
17:28Сърцето ми е в него.
17:30До смърт съм се клела.
17:35Сърцето ми е в него.
17:39Сърцето ми е в него.
17:42Сърцето ми е в него.
17:43Сърцето ми е в него.
17:59Сърцето ми е в него.
18:07Сърцето ми е в него.
18:26Сърцето ми е в него.
18:32Сърцето ми е в него.
18:42Толкова господа.
18:44Добре им да спим.
18:55Сърцето ми е в него.
19:13Сърцето ми е в него.
19:14Сърцето ми е в него.
19:35Сърцето ми е в него.
19:38Сърцето ми е в него.
20:02Сърцето ми е в него.
20:06Сърцето ми е в Транзит.
20:07Идвам от София. При роднини.
20:10А, да. Роднините.
20:15Винаги са там, където имаш нужда от тях.
20:23Подърнихте или закъсняхте му?
20:26Войчо ще ме вземе всеки момент.
20:30Благодаря ви, че ми приотихте на вашия сал.
20:36Тръгам.
20:41Приятно прекарване в далечната провинция.
20:46Пожорът Живезов.
20:49Панто Вълчев.
20:53Извинете за изморения ми вид.
21:04Благодаря ви.
21:07Благодаря ви.
21:17Не губиш време.
21:19Нито дните, нито нощите.
21:23Женя се.
21:24Благодаря ви.
21:29Последни вълности.
21:31Евдокия.
21:32Първо си помислих, че е шега, но после се сети кой е баща й.
21:37Един е роден да се е, друг да пее.
21:40Значи преглътна завещанието.
21:42Гледи ти да не се задавиш с фабриката.
21:44Бориш се срещу турци, на турци продаваш.
21:47Не се боря срещу турците, а срещу султанът.
21:50Все тая. Разлика няма.
21:52Баща ни беше идеалист.
21:54Такова е било времето.
21:56Сега обаче е друго.
21:57Без пари си никой.
21:58Без пари и уважението не струва.
22:01Завещанието е чест.
22:02Не го изпълнявам.
22:03Вярвам в него.
22:04По-голям фанатих си от баща ни!
22:08В армите ви промиват мозъците.
22:11Кво ви говорят, не знам.
22:12Че сме малък народ.
22:15Или заедно ще успеем,
22:16или разделени ще се провалим.
22:19Не сме заедно.
22:21Йордане.
22:22Двамата с теб.
22:24Не можем да сме заедно.
22:39Христо!
22:41Бързо!
22:53Христо!
22:56Бързо!
22:58Журо!
23:00Ами ти?
23:01Няма да те види.
23:03Булка ще ставаш, а?
23:06Здравей го, Журо.
23:08Моите почиталия, Войчо.
23:10Това ли е всичко?
23:11Да.
23:12Как ти се вижда града?
23:14Уютен!
23:15Е, не е като София, но тук всички сме европейци.
23:18Да.
23:18Господята ми се струват доста изискът.
23:20Да се разберем.
23:22Още от самото начало.
23:23Това, което е станало в София.
23:26Няма да позволя да се случи тук.
23:28Папа, да говорим след като се приверем.
23:31Съгласих се да се грижа за теб.
23:33Искам ти да се грижиш за името ни.
23:35Така и ще бъде, Войчо.
23:38Ако оставаш в града,
23:39ще се омъжиш.
23:41И то бързо.
23:43Преди от София да са дошли слуховете за...
23:48безсравнахсти поведение.
23:49Войчо.
23:51Не бива да слушате хора, които злонамерено пътнят личността ми.
23:54Слушал съм бащата и майката.
23:58Бол да ги пусти.
23:59Папа, не ми разваляй дения.
24:01Тук всичко ще бъде наред.
24:28Краката на ширината на раменете.
24:32Ръката и спъната напред,
24:35но не до край.
24:37Бавно спускаш.
24:39Когато видиш целта задържаш и натискаш спусък.
24:47Няма да се стреля с консула.
24:50Кой ти каза за това?
24:52Госпожа Камнела беше много разтревожена.
24:54Тиваме да се извиниш.
24:55Къде няма да ходя?
24:57Вината не е моя, ще се бия.
25:00Къщата не можеш да отселиш.
25:02Камнел е човек.
25:04Помниш ти какво казаше баща ни?
25:06Мъжът за една честа живее.
25:09Не е нужно да умреш да го докажеш.
25:11Твоята сила са книгите.
25:13Ти би ли се скрил?
25:14А пред кого искаш да се покажеш?
25:17Пред умърженото момиче.
25:20Аначи ти си най-смелия от нас.
25:23Върбрецът дошъл да помогне страхливия си брат.
25:25Говори каквото искаш, ще стане каквото кеша.
25:28Няма да можеш да ме спреш, знаеш го.
25:30Добре.
25:31Тогава утре ще дойде да се бие вместо теб.
25:34Няма да го допусна, знаеш го.
25:38Добре.
25:40Но може да си ми секундант.
25:52Зъждаме по мајш.
25:55Зъждаме по мајш.
25:55Зъждаме са къде брат.
26:13Тук му си рекох, че няма слуги в този я дом.
26:17I'm going to tell you to tell you about the lady.
26:21Go fast. I'll show you the house.
26:46I'll show you the house.
26:53I'll show you the house.
26:56The lady is in Tokyo.
26:59I'll tell you that I'm sick.
27:00And that I don't mind.
27:02I'll tell you something.
27:06She's already in the house with the lady.
27:11I'm waiting.
27:16I'll show you the house.
27:33I'll show you the house.
27:35I'll show you the house.
27:48I'll show you the house.
27:49Hello, dear Panto Võlčev.
27:51I'm sorry.
27:52The distance between the two is going to kill me.
27:55I'm glad to see you.
27:57My brother, I'll show you the house.
28:01Hello, dear Panto Võlčev.
28:08I'll show you the house.
28:11I will show you the house so you can I'll invite you, okay?
28:18It's nice to meet you, sir.
28:22I'm talking about you all day.
28:24I feel that we already know each other.
28:29I'm going to show you our city.
28:32Yes, I feel like I'm going to show you.
28:34What kind of example?
28:36For example, that I'm close to Vienna.
28:57It's funny when you have fun to meet you!
28:59A little bit.
29:00I see you all the faces.
29:02It's an agent and that's why I'm doing so.
29:07I have a chance to do it a lot.
29:09I have a lot of fun.
29:10And I have a house I'm going to listen to you,
29:14I'm going to make it a lot of fun.
29:17But you are so sick.
29:20You are so sick.
29:21You are so sick and you can see how you are talking.
29:23Tell me...
29:24Tell me what you want to do to get to Yana?
29:37Come on.
31:15...простия слуга.
31:17Каквито ги виждам.
31:19Оплела е господин Илия.
31:21Може да я куци грозновата мапа.
31:23Е господин.
31:25Горкичкия.
31:26Но ще му го кани в стаята си.
31:28Мърсуват.
31:30Не.
31:32Само да си продумал.
31:33Тя ще накара господин Илия да ни изгварли от тук.
31:44Дамьян!
31:46Дамьян!
31:49Дамяне...
31:53Дамяне...
31:59Дамяне...
32:16Дамяне...
32:19А, кой сте вие?
32:22Гост.
32:23Дойдох да поговорим.
32:25Не ви познавам.
32:27Как влязохте тука?
32:28Не мисля, че има значение.
32:30Дамьян?
32:31Не е разумно, ваша светлост.
32:34Какво искате?
32:35Аз съм брат на момчета, което сте предизвикал на дуел.
32:38А, трябваше да се сещам.
32:41Същата арогантност.
32:42Ами, доведите го тогава, вашия брат, да ми се извини.
32:48Ще го по-щадя.
32:49Не смятам, че има за какво да се извиня.
32:52Ами, тогава оръжията ще решат.
32:55Ако го убиете отре,
32:58няма да излезете жив от гората.
33:01Има правила.
33:03Тук правилата са други.
33:05Кръв за кръв.
33:08Благодаря ви за удаленото време, ваша светлост.
33:11До утре.
33:47Благодаря ви за удалено.
33:59Mom.
34:00What do you want?
34:01I want to see you.
34:04How do you sleep?
34:05Good.
34:09Where did you go?
34:12I want to go to work.
34:18Mom, I love you.
34:22Go to sleep.
34:30Go to sleep.
34:41I want to sleep.
34:41Go to sleep.
34:51You'll be back here.
34:51Mommy, I will sleep.
34:52I'll sleep.
34:56Bye.
34:56Bye.
35:08I'm going to go to the doctor.
35:14Go to the side and check.
36:01Какво каза доктора?
36:04Сутринта ме прегледа господин и каза, че всичко е наред.
36:15Нали така пише?
36:17Почисти.
36:19И да ме прегледаш копчетата на всичките пълта.
36:26Много си немърлива. Много.
36:46Не дойде на работа.
36:48Христо нито е толкова смел, нито е толкова глупав, че се стреля Соня самохвалко.
36:57Никога не закъснява. Може би трябва да отидаш до тях.
37:02Ти подготвя ли документите за Пигурев?
37:05Не.
37:05Може би трябва да.
37:09Ти.
37:44Имате право на три изстрела.
37:47Първият по право се пада на засегнатата страна.
37:50Следващите два са за неговият противник.
38:04Оръжията са осигурени от засегнатата страна.
38:08Моля варете се в тяхната надежност.
38:21Добри са.
38:33Елена, ако четете това письмо, значи днес съм видял последния си изгрев.
38:51Нека следващите думи не ви притеснят по никакъв начин.
38:54Те се шепотат на една сянка, която миг преди да потане в прегръдките на смъртта, се прощава с най-обичните
39:00си същества.
39:02Не събрах си ли да ви го кажа при живе, но усетих нещо силно към вас.
39:08Отначало не вярвах.
39:11Постарах се да ви събравя.
39:13Не можах.
39:15Взехте ми съня.
39:17В други обстоятелства не бих разкрил страшната си тайна, която разяжда мислите и сърцето ми.
39:23Но не бих си простил да си тръгна от този свят без да споделя вълнението си.
39:27Сигурно ме горите, че отидохме до Ела, не дейте.
39:30Ако бях избягал с безчестие, щях да се ненавиждам, докато съм жив.
39:35А това е по-лош от смъртта.
40:01Бълчев, оценявам смелостта ви да дойдете тук и смятам честта си за удовлетворена.
40:09Е, прощавайте, че стана малко тъжно.
40:12Искам да сте винаги весело.
40:14Боя се да не ме запомните с лош.
40:17Не ви стиснах ръката за сбогом, но...
40:20ви обичам.
40:24Ще ви обичам и в вечността.
40:28Ваше Христо.
40:35Той се оплаши, видя ли?
40:37Стърфливо да се оказва той не аз.
40:39Видях.
40:40Баща ли трябваше да видят това?
40:42Баща ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши?
41:05Баща ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши?
41:27Баща ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши, видя ли се оплаши,
41:54видя ли се оплаши?
41:55It's not a lie.
41:56And it's always a lie that can't be hidden.
Comments