Skip to playerSkip to main content
  • 12 minutes ago
Плен 2 Епизод 234

Category

📺
TV
Transcript
00:00LEN
00:18MOLIA
00:19Здравейте, взех номера Ви от Хатиджея Талган.
00:23Тя е моя близка приятелка, Ваша бивша клиентка.
00:27Да, спомням си. С какво мога да Ви помогна?
00:33Аз съм жертва на домашен турмоз.
00:36Както вербален, така и физически.
00:38Вече не мога да търпя.
00:40Искам развод, мъжът ми отказва.
00:42Не знам какво да правя. Помогнете ми.
00:48Съжалявам да чуя това.
00:50Ще ми кажете ли името си?
00:53Казвам се Емине.
00:55Госпожо Емине, много съжалявам, но не мога да Ви помогна.
00:58В момента не можем да упражняваме професията си.
01:03Разбирам.
01:04Значи, казвате, няма никакъв изглед?
01:07За съжаление.
01:09Добре, благодаря Ви.
01:16Какво има? Кой се обади?
01:20Жена, турмозена от мъжа си.
01:22Иска да се разведе, но той не е съгласен.
01:26Търсеше помощ от нас.
01:29Казах, че не можем да помогнем.
01:32Когато не може да върши работата си в такъв момент, човек се чувства безсилен.
01:38Злините на мама се отразяват не само на нас, а на всички.
01:45Добре, с нищо ли не можем да Ви помогнем?
01:52Можем да направим следното.
01:55Имам колега, бракоразводен адвокат.
01:57Ще го потърся.
01:59И ще я насочим към него.
02:02Става.
02:03Ако приеме, аз имам нения номер.
02:07Ще изпратя номера му.
02:10Да видим, ще опитам.
02:46Абонирайте се.
03:37Абонирайте се.
04:01Абонирайте се.
04:04Абонирайте се.
04:16Do you think you're going to get out of me, Mr. Mishko?
09:04Israel,
09:15Hey, myself.
09:17I'm having a sense of your foi.
09:19It's a true way.
09:23I'm not sure.
09:27When you know Hira,
09:29these thoughts are so good.
09:32Hira wants to take advantage of the stone
09:35on my brother's brother
09:36and make it so natural
09:39to your heart.
09:45How do you stand? Why do you do it like this?
09:52Yes, you can do it here.
09:56Yes, you can do it.
10:01You are so beautiful.
10:15Milička.
10:20Lelia Feriha, come on.
10:32How are you?
10:35Good.
10:36Good.
10:38Good.
10:38Good.
10:40Good.
10:41Good.
10:43Good.
10:45Good.
10:45Yes, vanished.
10:47Great.
10:53Remember, we are父.
10:58Good.
11:00Good.
11:01Good.
11:05Hey, Dale.
11:55Не успях да сложа колето си.
12:02Искаш ли да ти помогна?
12:53Моментът наближава.
12:56Знаеш, нали?
13:02Да, говориш за вечерята, малко остава.
13:05Но го се вълнувам, защото ще видя брат ми.
13:15Нямам предвид това.
13:16За какво говориш?
13:51Моментът наближава.
14:14Моментът наближава.
14:16Не се втрачвай в детайлите.
14:21В най-кратко време ще взема решени.
14:34Да тръгваме ли?
15:02Моментът наближава.
15:06Моментът наближава.
15:10Обеците ти отиват?
15:13Благодаря.
15:24Още ми се струва странно, знаеш ли?
15:28Какво ти се струва странно?
15:32Отскоро те познавам.
15:34Започнах да те опознавам.
15:37Но имам чувството, че те познавам отдавна.
15:41Много интересно.
15:42Наистина.
15:44Странно е, да.
15:46И аз имам такова отчувство.
15:52Да можеш е, Хира.
15:54Да върнем времето, когато сме били разделени.
16:00Като се замисля за това
16:05и много ме боли.
16:12Да можехме.
16:15Но накрая се намерихме един друг.
16:20Благодаря.
16:21Все пак животът ми
16:22можеше да мина и без да знам, че имам по-голям
16:26брат.
16:27Възможно е.
16:29Имаш право.
16:35Като те гледам, ми еде да се разплач.
16:39Не разбирам защо.
16:42Но после ме обхваща голяма радост.
16:47Аз съм много объркана.
16:56Бога ми, и аз едва се сдържам да не заплача.
17:01А, никакви сълси.
17:03Вече огладняхме.
17:04Аз съм гладна.
17:05Ти, бабко?
17:06И още как?
17:24За мен средно изпечено бомфиле, моля.
17:41Аз съм гладна.
18:05Ако остана доволна, ще ти преведа двойно повече пари.
18:14Внимавай как си вършиш работата.
18:17Не се тревожете.
18:19Ще направя всичко, което поискахте.
18:31Вослат Султан беше с твърда ръка.
18:34Никога няма да забравя.
18:36Един ден се бяхме събрали с момчетата.
18:39Играехме футбол.
18:40Огласяхме квартала.
18:42Няколко души се бяха показали от прозорците.
18:44Викаха.
18:45Не играйте тук.
18:46Отидете в парка.
18:47Махнете се.
18:49Закамваха се.
18:50Ще ви спукаме топката.
18:52Кой ти слуша?
18:53Нехаяхме.
18:54Продължихме да играем.
18:56Вослат Султан слезе долу.
18:58Попитах я.
19:00Какво правиш?
19:02Не, каза, ще стоя при вас.
19:04Никъде няма да ходя.
19:05Казахи.
19:06Върви си.
19:07Не стой.
19:07Остави ни да играем.
19:09Не, каза.
19:09Ще ви пазя.
19:10Беше опорита.
19:12Момчетата се страхуваха от нея.
19:14Никой не посмя да гъкне.
19:17Все едно.
19:18Два часа играхме.
19:19Два часа тя стоя да ни пази.
19:22Вкарваме гол.
19:23Не смеем да се зарадваме.
19:24Правим фалм.
19:25Не смеем да се скараме.
19:26Все едно мачът свърши.
19:29Вослат се нервираше.
19:31Да.
19:33Понякога беше строга, да.
19:35Но след мача, раздадя на всички от кекса, който беше изпекла.
19:44Да, имаше правила.
19:47Но сърцето на Вослат Султан беше от памук.
20:01Много ме обичаше.
20:04Обичта ѝ беше красива.
20:06Красиво го показваше.
20:10Беше уникална.
20:15Да пути ва в мир.
20:19Амин.
20:20Амин.
20:22МАМИ.
20:24МАМИ.
20:26МАМИ.
20:27МАМИ.
20:28Амин.
20:45МАМИ.
21:04How did you feel?
21:07I felt a little.
21:39What do you think about your baby?
21:42What do you think about your baby?
21:46For baby?
21:48Yes.
21:49Yes.
21:49That is a baby.
21:52So?
21:55First, I would like to say,
21:57but then I would like to agree.
21:59I would like to say,
22:01well.
22:02Very nice.
22:03I have a brother or a sister.
22:06This is a great news.
22:10Very nice.
22:11I have a brother.
22:12I have a brother.
22:14I have a brother.
22:15I have a brother.
22:18I have a family.
22:21Oh my God.
22:23Oh my God.
22:27Where did you go?
22:29I have a brother and I will play the game.
22:33I will play the game.
22:41And you get a message.
22:41Oh my God.
22:44Oh my God.
23:05What did you say?
23:06Oh my God.
23:06I have a brother who organized this house.
23:08You need to get stuff.
23:10I was like, oh my God.
23:11Oh my God.
23:11Oh, my God, that's My God.
23:12Yes, Mr. Haluk, I understand, but we have one more detail.
23:23We decided to leave the house.
23:35Yes, about it.
23:59Why did you leave the house?
24:02Why did you leave the house?
24:05Okay, but why?
24:08I don't understand.
24:10We decided not to leave the house.
24:14We decided not to leave the house.
24:24We decided not to leave the house.
24:29We decided not to leave the house.
24:38We decided not to leave the house.
24:45We decided not to leave the house.
24:50We decided not to leave the house.
24:56We decided not to leave the house.
24:58We decided not to leave the house.
25:00We decided not to leave the house.
25:02We decided not to leave the house.
25:18We decided not to leave the house.
25:23We decided not to leave the house.
25:36We decided not to leave the house.
25:37We decided not to leave the house.
25:42We decided not to leave the house.
26:01We decided not to leave the house.
26:05We decided not to leave the house.
26:07We decided not to leave the house.
26:12We decided not to leave the house.
26:15We decided not to leave the house.
26:19We decided not to leave the house.
26:22We decided not to leave the house.
26:43Now we decided to leave the house.
26:45You know what?
26:56Listen to me, Fett, problem is there?
26:58Oh, Kenan, good, good, good.
27:03Don't ask.
27:04We've got to you.
27:06What happened?
27:08What happened?
27:09We had to go out of the bus with a bus.
27:12We've got a bus with a bus.
27:14We went to the bus.
27:16We were in the bus.
27:19We didn't have an adress,
27:20we didn't have a phone,
27:21we didn't know how to do it.
27:24We didn't have to go back.
27:27We didn't have to go back.
27:27We were in a difficult situation
27:29and not happy.
27:34We were in trouble.
27:35Then what happened?
27:36We were in trouble.
27:37What happened?
27:38I found out my police.
27:40They found police,
27:41they found my job.
27:45Why are you taking them?
27:48Why did you took them?
27:49We cut them.
27:51We didn't want them.
27:53We did nothing.
27:56I told you,
27:58why did you take them?
27:59They said yes,
28:00he gave them.
28:03Fett, no way.
28:05Let's go ahead.
28:39It's a logical idea.
28:42Hey, Rashid, don't stay in the door.
28:45Wait a minute, don't let me leave you in the door.
28:49I'll save you.
28:52Excuse me.
28:54Is there a problem?
28:56No, no, no problem.
28:58I'll save you.
28:59I'll save you.
29:02Please continue.
29:06I'll do it more often.
29:09I think so.
29:16We're going to make a video.
29:20We're going to make a video.
29:21Can we make a video?
29:42Feel like.
29:45Feel like a video.
29:50They can see how big are these!
29:52Not sure!
29:56Let's move here, my brother.
29:58You're welcome, sister.
30:04How do I stay?
30:06I get a little closer.
30:11So, good?
30:15I'm going to take a look with my brother.
30:17I'm so very much.
30:20God, I'm so very much.
30:24You're good.
30:25I'm so very much.
30:27I'm trying to film.
31:01Hello, Perihan.
31:03Thank you for your help.
31:06No, why not.
31:08Of course, it will help you.
31:10We have a mutual enemy.
31:13We will win.
31:16Wait for me.
31:20Okay.
31:21See you.
31:32I'll see you.
31:32Bye.
31:36See you.
31:57You will pay for everything, Mishko.
32:21You will pay for everything, Mishko.
32:37You will pay for everything, Mishko.
32:41You will pay for everything, Mishko.
32:51You will pay for everything, Mishko.
32:58You will pay for everything, Mishko.
33:10You will pay for everything, Mishko.
33:36You will pay for everything, Mishko.
33:48You will pay for everything, Mishko.
33:55You will pay for everything, Mishko.
34:05You will pay for everything, Mishko.
34:07You will pay for everything, Mishko.
34:09You will pay for everything, Mishko.
34:29You will pay for everything, Mishko.
34:31You will pay for everything, Mishko.
34:35You will pay for everything, Mishko.
34:38You will pay for everything, Mishko.
34:41You will pay for everything, Mishko.
34:44You will pay for everything, Mishko.
34:47You will pay for everything, Mishko.
34:51You will pay for everything, Mishko.
34:57And you will pay for everything, Mishko.
35:04My answer is confused.
35:14Who is this man?
35:16How is he?
35:22It doesn't matter because he just makes a hand.
35:28He is a man. That's all.
35:31Okay, he is a man.
35:46He is a man, who has been a man.
36:03I don't know anything. Why?
36:06I'll explain.
36:08Everything has been explained.
36:10So?
36:10So I can't explain it for this.
36:13I have explained it.
36:14What does it mean?
36:15What can I have?
36:16Mr. Shach is a man.
36:18He is a man.
36:20He is a man.
36:22You hear me.
36:26You've got my hands.
36:26I have one right.
36:28I have a hand.
36:28Mr. Shach says that he will keep me at all.
36:33And he will keep me.
36:35He doesn't matter because of that.
36:37Exactly because of that.
36:40I don't want you to protect yourself.
36:43I protect you all your life.
36:45I protect you all your body.
36:48You may not like my methods,
36:52but I always have done everything to protect yourself,
36:55so I protect you all your life.
36:59I've never had another life, except your children.
37:03Finally, you've got to pay attention.
37:07So?
37:08How are you?
37:10Everything is done.
37:12Nourshah will make a decision on their own way.
37:16We'll have the decision on it.
37:18I'm sorry.
37:20I'm your mother.
37:23I will never have to trust you on Nourshah,
37:26that you will never have my agreement.
37:29Never!
37:38Mama!
37:56I will never have to trust you on Nourshah.
38:01to divide.
38:03The way we can't do it is to divide.
38:06It's not to do it.
38:08It's not to do it.
38:10It's not to do it.
38:11After it's not to do it.
38:14It's not to do it.
38:31The way we can't do it is to do it.
38:39To be continued...
39:02...поков чай за спокоен сън, госпожа.
39:09Желаете ли нещо друго?
39:11Не, може да излезеш.
39:19Излязох малко дъглът на въздух.
39:22Наистина ми се отрази добре.
39:24Препоръчвам го и на вас.
39:27Изненадите вкъщи не ми позволяват.
39:31Права сте за изненадите.
39:34Още не мога да повярвам, че Хира и Кенан са брат и сестра.
39:39Като шега.
39:41Ще излъжа, ако кажа, че не се очудих.
39:45Толкова добре ви разбирам.
39:47Като брашлян са ни обградили от всякъде,
39:50докато се опитваме да се отървем от единия, се появява друг.
39:54Има една добра страна.
39:57Няма нужда да се сражавам на различни фронтове.
40:03От сега нататък ще се сражавам само на един фронт.
40:10Да?
40:12Правилно го казахте.
40:16Нуршах вече развя бяло знаме.
40:19Скоро ще напусне Кенан
40:21и ще се върне там, където и е мястото.
40:24В момента цел там и е само Хира.
40:31Внимавайте какво говорите.
40:34Преди всичко, достоинството не е ваш монопол.
40:39Ай, не си мислете, че се стремя да бъда във вашата среда.
40:44Свикнах да говорите лоши неща.
40:47Преглътнах го, но стига толкова.
40:51Няма да позволя
40:53да говорите така.
40:56За семейството ми
40:58и за брат ми няма.
41:03Малко ще ме затрудни, знам.
41:07Но накрая
41:09аз ще спечеля.
41:22Моля за извинение, госпожа Фифе.
41:33Може и аз малко да ви помогна.
41:36Моя ласка
41:40Моя ласка
41:41Мае нояло
Comments

Recommended