Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's a difficult job in the show business.
00:02When I'm going to write a lot, I'll see you.
00:05You're going to go.
00:07You're going to take it.
00:09You're going to take it.
00:10You're going to take it.
00:11I'm going to take it.
00:13I'm going to take it.
00:15Look at me.
00:21Wait, wait, wait.
00:23I'm going to take it.
00:26I thought of the proposal.
00:26I'm going to take it.
00:28I'm going to work together.
00:37If my family needs to write the status of my social media,
00:42he would like to say,
00:43it's very difficult.
00:45It's difficult because my parents are constantly
00:48with their contacts.
00:52And when they come out of any of them,
00:54they always agree.
00:56The job is,
00:58it's necessary to get out.
00:59So the social circle of our people
01:03slowly becomes the social square.
01:11What's your name?
01:12It's my name.
01:14If you know what I was talking about, it was a real nightmare.
01:18A nightmare?
01:19It's not a nightmare.
01:23It's not a nightmare.
01:23It's not a nightmare.
01:25It's not a nightmare.
01:28It's not a nightmare.
01:29It's another woman.
01:29It's a weird thing.
01:31It's a nightmare.
01:32It's not a nightmare.
01:33It's a nightmare.
01:36It's a nightmare.
01:39I love you.
01:40I'm sure I'm not a nightmare.
01:41I'm sure.
01:43I'm sure you're not a nightmare.
01:45I'm sure you're not a nightmare.
01:47We need to go back to something like that.
01:51When we see you...
01:52I want to see you something,
01:54that's what's nice to me.
01:57And finally,
01:58I'm in front of you,
01:59you get to move your hair.
02:02You're in front of me.
02:03You're in front of me.
02:04You're in front of me.
02:08My wife is constantly behind me.
02:11I'm sorry.
02:12I can't wait for two of them.
02:15Wait a minute.
02:16Do you have a friend of mine?
02:18Yes.
02:18When you're with your wife.
02:19You don't want to stay in the company.
02:21Okay.
02:21I'm sorry.
02:23We need another one.
02:25What do we need?
02:27There are many proposals for the trapesary.
02:30They are in the office.
02:33I think it's in my office.
02:35On the neutral territory.
02:38You don't want to say anything about clients?
02:41I'm thinking that my mom doesn't want to work with sex.
02:44I'm in office.
02:48How do you want?
02:51I can't talk about it.
02:54I'm going to close it.
02:55I'm going to close it.
02:57Yes.
02:58In Facebook, my friend's friend comes with a finger.
03:02But in my life it's not exactly like that.
03:04Do you want to be a friend?
03:06I'm going to close it.
03:07I'm going to close it.
03:08I'm going to close it.
03:09What's your friend?
03:10What's your friend?
03:11The traless.
03:12The traless.
03:16What's your friend?
03:18On the course of keramika and after the job.
03:21Oh, if I had to find out, would you have to decide that you would have to take a break?
03:25Yes.
03:26Just because I had to take a break.
03:29Is it our marriage?
03:32Is it?
03:33Why?
03:34If we had a lot of money, we would have to take a new month.
03:37So, you don't have to go for something.
03:42And who is going to go for a month?
03:44I don't want to go for a month.
03:45But if I have money, would you organize it again?
03:52How do you do it?
03:53I'm going to say that I can take a break.
03:56I don't need to go.
04:04I'll do it.
04:04I'll do it.
04:04I'll do it.
04:05I'll do it.
04:06I'll do it.
04:07I'll do it.
04:08I'll do it.
04:10But I'll do it.
04:14I'll do it when you say something.
04:16I'll do it first to go.
04:17I'm beginning therapy with clients.
04:19It's a royal and a minister.
04:21I'm going to write it.
04:22I'll write it so.
04:23Who is it?
04:26He's a kid.
04:26He's a baby.
04:27He's a kid in 11.
04:28He's a kid.
04:29Who is?
04:30He's a kid.
04:31He's a kid, you know.
04:33He's a kid, you know.
04:36Can you get a treatment for free for free?
04:38No, no, no, no, no, no.
04:43I'll find it.
04:45Oh, I can't find it.
04:47I will find it.
04:47I'll find it.
04:48I'll find it.
04:48I can't find it.
04:49I'll find it in the evening.
04:52Then I'll find it.
04:55My mother is coming from the young man,
04:58and I'll find it.
05:00I'm missing it.
05:01I don't know what to find,
05:02I don't know why I want to be here.
05:04Why did he kill me?
05:07Why did he kill me?
05:09Why did he kill me?
05:09Where do I know?
05:11I'm already writing it.
05:14Have a nice day.
05:26The life of my father was a computer game.
05:31I'll have to bring you to the blink of a light.
05:37Let's go to the new level of mine.
05:46I'm gonna take you as a expert for me.
05:49I will not bring you into trouble.
05:52I got to call you the other guy.
05:53I was doing nothing much because I saw you, but I didn't trust you.
05:53I'm sorry, but I didn't trust you.
05:53What happened?
05:54No, I didn't trust you.
05:54I'm sorry?
05:54I want to play him with a mechanical science quo.
05:57Shizofrenia. I said shizofrenia.
05:59Shizofrenia, ischemia,
06:01frednoshno apikavane, hemaroidii.
06:03Everything is a big fan of Söda.
06:06Okay.
06:07There is a problem for you.
06:09You can do it with you.
06:12Let's go.
06:15I just don't know how to play.
06:19Bipolar-affective disorder.
06:21B?
06:24B?
06:26B.
06:27Znachii, iskash da mi skarajš обратен, takai?
06:30Icam da ti skaram s problemia vъв главния мозък.
06:35Bipolar-affective disorder.
06:37Kogato stradash, stradash do krai.
06:38Kogat se radvash, radvash se do krai.
06:41I ako niakoi te razvali kupona,
06:43možda mu izvadиш dalak.
06:44T'vai, totaja случka s Vesmiina.
06:46Tia me napusna, казахte ti.
06:48Napusвane, zaradi, nякакив...
06:50...таралиш.
06:52Obache, съm siguren, че ima niakoi mъж до nea.
06:55A...
06:56Obsedihte li go pomesido si veče?
06:58Alo, goz.in psycholog,
07:00nikoia žena ne se puska od един клon
07:02predi a se i hvama za drug.
07:04Nikoia.
07:05Samo, че ако го pitna, той onak,
07:07napravo ще mu resna intimoто клonче.
07:10Ako, ako, ako, še imaš põlnat i mi podkrep.
07:13Nikoia.
07:14Vrsi,
07:15ще ne mi pokazai Smiina.
07:16Samo, като те mi засегна това,
07:18как се казa...
07:20Ego to.
07:21Nikoia.
07:30Nikoia.
07:32Ako?
07:33Doqute si p Alexandmin.
07:34Tole ko si p updateñame?
07:47That's why we are in the situation.
07:49That's a funny thing.
07:50It's a funny thing that we can do with the symptoms.
07:52And that's why we have prepared it very well.
07:53A little bit.
07:54And if you want to get out of the way,
07:55it's a weird situation.
07:56If I want you to go to bed,
07:57I want to stay a little bit.
07:58Is it a bit awkward?
08:00Hey!
08:04But if you don't want to go back to my father's life,
08:08my mother's journey will surely improve.
08:12I am your sexy cowboy.
08:16I am your sexy cowboy.
08:20I am your sexy cowboy.
08:25I am your sexy cowboy.
08:28I am your sexy cowboy.
08:30If I am your husband, you won't let me show you.
08:35Three...
08:36And...
08:37I am your sexy sexy cowboy!
08:43But before I am your sexy cowboy,
08:45it must be a good thing.
08:46It will not fit me.
09:02Frens' love, you can determine the style, rhythm and the texture.
09:10It's important that it's very important, because it's a sense of feeling.
09:14You may be able to take all the emotional zones.
09:17Let's start with this.
09:33Hey!
09:34How are you doing?
09:36What did you tell me to get out of here?
09:38You have a little water.
09:40No, no, no.
09:41I don't want to die more on this.
09:42They are going to die,
09:42but we need to die.
09:44Okay, let's go.
09:46Hey, guys,
09:47when we were here,
09:49we're going to take care of the farm
09:49and we're going to save the farm.
09:52But it's okay for the farm,
09:53it should be working.
09:54Yeah.
09:55It's okay to live in time of the time.
09:57I wish we were just in New Year's.
10:00Hey, guys,
10:01we have to go with the paper.
10:02We're going to take care of the paper.
10:02The paper is the paper.
10:04We're going to take care of the paper.
10:07We're going to take care of the paper.
10:09That's not serious.
10:11Yes.
10:12Yes.
10:13Can I ask you a question?
10:15Of course.
10:16Did you imagine this when you wrote a joke about sex?
10:22A champagne, a glass, a cup of coffee, a cup of coffee.
10:24I'm going to read the book.
10:26I'm going to read the book.
10:29It's important to know who this is.
10:32Well, I'm going to teach you.
10:36I'm going to teach you.
10:37I'm going to teach you.
10:38I'm going to teach you.
10:40I'm going to teach you.
10:41I'm going to teach you.
10:45Why do you teach me?
10:47Why do you teach me?
10:48And you teach me.
10:50I'm going to do something for you.
10:54No, no, no.
10:55Leave me.
10:56This is my territory.
10:58I'm going to tell you.
11:05I'm going to teach you.
11:06I'm going to teach you.
11:06How did you teach you?
11:08No, it's possible.
11:09No, no problem.
11:10I'm going to teach you.
11:13Tell me.
11:15Tell me.
11:18I'm sorry.
11:20I'm going to tell you.
11:21I know.
11:23I've been to know.
11:24I've been to know.
11:26I've been to know.
11:28I've been to know it's a lie.
11:30I've been to know.
11:33I'm sorry about the scene.
11:35No, no, no, no.
11:36I'm a man.
11:37No, he's been to know who he has done it.
11:39He doesn't have any problems.
11:42He doesn't want to know how he feels to know.
11:45So, you'll see him on the show?
11:47He'll do it.
11:49He'll pass the first time.
11:50He'll see you.
11:51Good.
12:02What is this?
12:03It's a costume for the evening.
12:05And what do you do tomorrow?
12:07The premiere of the new Batman.
12:09The premiere?
12:12Super!
12:13Do you need to be a sweet and sweet mom,
12:16with which you go?
12:17What do you do?
12:18I don't have to worry about you.
12:20Who is talking about you?
12:24If you really need to be a company...
12:27No, I'll be on the job.
12:29I'll meet the guests.
12:31As a portier?
12:32I'll be with smoking, with paper,
12:34but I'll pay for it.
12:36I'll be on the size.
12:42There's no one.
12:48I'll be with a costume.
12:50I'll be with a costume,
12:50but I'll be with a little bit.
12:53How do you pay?
12:55520.
12:55With 90?
12:57With 90?
12:57No, you're not.
12:59You're not.
13:00You're not.
13:01You're not.
13:01You're not.
13:02You're on the route,
13:02I'll pay for money.
13:03I'll pay for a fee.
13:06You're not going there.
13:07I'll have a stamp in the dress.
13:08I'll pay for a while.
13:10I've got a travel.
13:12You're not.
13:13You're not.
13:14You're not going to buy any.
13:16You're not.
13:17I'll pay for you to go for a sec.
13:20I'll pay for a while,
13:25but I'm not going for you.
13:28I'll pay for you.
13:29I will be fine.
13:31He is so cute. He is so cute.
13:35It's very interesting. I was so happy.
13:37I was so happy. I was so happy.
13:39I was so happy.
13:40How did you get married?
13:42How did you get married?
13:43I was so happy.
13:50You look like a lot.
13:53You look like a lot.
13:53But at the same time,
13:57did you get married?
13:58I got married.
14:00I was very close to him.
14:02You see, you are all in a moment?
14:05I'm at the moment.
14:08At the moment...
14:10Yes, but I want to get married,
14:12and I want to get married,
14:12but another one is going to try.
14:15You know that he's been married,
14:18but you know that he's been married to you.
14:19But you want to get married,
14:21yes, my father.
14:23And it's been a result.
14:25Problem is not to get married.
14:26I'm very much more than that.
14:30And it's a long time?
14:33It's a long time.
14:34With the blitznats.
14:40Gadgea Nesmina is a criminal type.
14:44Why is the man in the mafia at the heart?
14:47He found a bag for the Miki.
14:49He is a service.
14:51I found him and you told him.
14:53Why do you look like?
14:58So, in his case, he is a deal in his case.
15:02He is in his case.
15:04He writes the expert and he is in his case.
15:09He has to make a disease.
15:10To make a disease?
15:12Yes, to make a disease.
15:16If he is a disease, he will be in his case.
15:19It's in his case, of course.
15:21It's a bit like that.
15:24He is in his case.
15:28If he is in his case, he will help him.
15:31If he is a type of disease, he will find him.
15:34He will find him.
15:36Mom, I know that I am not sure about him.
15:39So.
15:40When he is in danger, he will always find him.
15:43When he is in danger, he will always find him.
15:46He will be in danger.
15:57I am...
15:58He is.
15:59He is.
16:00He is.
16:01He is.
16:01He is.
16:02He is.
16:05I am.
16:06How am I?
16:06How do you drink?
16:07I am.
16:08How do you drink?
16:09How do you drink?
16:09Eight.
16:10Eight.
16:11I have a special room for us.
16:14How do you drink?
16:15The most new Batman.
16:19Batman?
16:20Let's see one more.
16:22If you're not ready for the show, I'll go to dinner if you want.
16:28No, no, no. I've been to the show for 10 hours.
16:32We'll see Batman.
16:34Good luck.
16:35Good luck.
16:39I'm sorry.
16:42You're sorry?
16:43Oh...
16:43Oh...
16:44Oh...
16:44Oh...
16:44Oh...
16:45Oh...
16:45Oh...
16:47Oh, say what do you find?
16:50I'm sorry.
16:51I'm sorry.
16:52Oh, for why?
16:53Oh, that's an absurd.
16:58I don't have to be able to, but...
17:00Don't have to spend it on a couple days.
17:02I'm no longer who you are.
17:04Yes, I don't want to go with her.
17:05Yes, I don't want to go with her.
17:08I'm going to go with her.
17:10No, you don't want to go with her.
17:12I've got two minutes to break her,
17:14but I've already been upset.
17:17Do you want to be happy for you?
17:21Yes, I'll be happy if you're happy,
17:23if you're happy if you're happy,
17:24you're happy!
17:26Excuse me.
17:28Can I help you with something?
17:31No, nothing.
17:31No, nothing.
17:34Здраве!
17:35Здраве.
17:38Какво щехме да гледаме?
17:40Най-новия Батман.
17:42Премьера.
17:43Да, Батман.
17:47Аз не мога да разбера,
17:49защо всички мъже харесвата филми като Батман.
17:52Няма страсти, няма чувства,
17:54няма емоции, сухо, скучно.
17:57Ако искаш,
17:57аз съм запазил една маса в еденизистска ресторан,
18:00да вечера?
18:02Не.
18:03Окей.
18:06Ще гледаме, Батман.
18:08Ще гледаме.
18:10Но няма да си разваляме вечерта.
18:11Да.
18:12Заради някакъв идиот и една цигуарка.
18:15Така е.
18:16Продължавам напред.
18:18Да?
18:18Свободно.
18:19Напред и нагоре.
18:21Сетих се нещо.
18:29Исках да ти кажа още нещо.
18:31Забърнявам ти да излизаш с нея по нашите улици,
18:34да се срещаш по нашите ресторанти и да говориш с нашите приятели.
18:37Забърнявам.
18:38Да.
18:39Авто с ревиза?
18:41Да.
18:41Абсолютно.
18:42И той влиза в списък.
18:43Мога да ти отпусна пластичния хирург.
18:46Може да е на 23, обаче има нужда от сериозно подобряване.
18:50Така ли?
18:52Сега ли го искаш?
18:54Добре.
18:55Няма проблем.
18:59Бившия.
19:00Ще трябва да разделим града на територии.
19:02Съжалявано трябва да тръгна.
19:04Ами ресторанта?
19:06Някой друг път.
19:08Махни бълдога от тук.
19:13Така е.
19:15Някои срещи свършват преди да са започнали.
19:18А други продължават твърде дълго.
19:21Минахме вече през 10 свята.
19:24Слонова кост, капучино, аквамарин,
19:27рубинано червено, зелено кафе.
19:30Кое избираш последно?
19:33Не се изнари.
19:34Така се колебахи пред татуировките.
19:37Ти имаш татуировки. Къде?
19:40Насякъде?
19:41Аз също.
19:42Последната, която си направих е на усната.
19:46Ало?
19:47Това е символ за любов на санскрил.
20:13Ти имаш татуировка, той има татуировка.
20:18Да.
20:19Аз.
20:20Къде си направо?
20:21По-добре не бей.
20:22След 40 татуировките увисват много бързо.
20:26А на гърба имаш ли?
20:29Трябва да вземеш каталогът с дамаските и да го оставиш в офис.
20:33Аз ще мина по-късно да го взема там.
20:35На гърба съм разположил един огромен дракон.
20:37После премировам тук и стига до там.
20:40Е там наистина горе.
20:42Си обявам?
20:45Да.
20:47Дамаските.
20:49Сега ли таки все?
20:51Да.
20:52Шест и десет е.
20:53Няма значение.
20:54В Нью Йорк, например, репотният ден тъкушто е започна.
21:05Чао.
21:07Чао.
21:22Да.
21:22В Нью Йорк работният ден наистина е започнал.
21:25А по същото време в София започва работната нощ.
21:29Ти си най-желкият батмен, когато познавам.
21:33А ти си най-нерумантишото момиче, което аз познавам.
21:37Еми и тогава ме опознах по-добре.
21:41Падаш ли си по някой?
21:43Падах си.
21:44Друг въпрос?
21:47Извинение.
21:52Ало.
21:54Аз съм, да.
21:58Наистина ли?
22:00Сигурен ли си?
22:02Това е супер.
22:03Добре.
22:05Айде.
22:06Чао.
22:08Какво стана?
22:09Познай.
22:09Найма те за Шрек.
22:12Ченгента на закона продължава. Айде са ще ми изпрата сценария.
22:15Нов сезон?
22:16Още по-яко ще измествам главния.
22:17Ох!
22:19А, чакай. Закъсняваме за премирата.
22:28Спокойно.
22:29Батман реши.
22:31Премирата се отлага.
22:33Вау.
22:37Вау.
22:38Вау.
22:40Вау.
23:02Вау.
23:03Какво става?
23:09Нищо.
23:10Виждам, че е нищо.
23:12За първи път и се случва.
23:17Измирам.
23:18Трябва да спреме да си виждаме.
23:21Как така да спреме?
23:22Трябва да спреме, че е това.
23:25Ай, ясно.
23:27Желязната звезда, жена ти е падна.
23:30За квартираните стават събрузи.
23:34Може си спреме да се виждаме само за вълкова.
23:36Ма няма проблем.
23:37Върви през жена си, не прави дете.
23:39Това ще оправи скъпания ти брак.
23:40Не става въпрос за скъпания брак.
23:43Напротив.
23:43Само за нещастие, аз не съм от тези жени,
23:45дето намират номера на съпругата, звънат и оправят проблема от раз.
23:50Даже името и не зна.
23:52Но ако не ѝ кажеш за нас, не ѝ помагаш и съобщо.
23:54И сме наизнудват ме.
23:55Аз са бе, изнудвате.
23:57Някой знае за нас.
23:59Заплашва ме.
23:59Че ще кажа ли бившите, ако не му помогда в съда.
24:02За това искаш да.
24:04Става опасно.
24:05За мен и за тебе.
24:07Кой може да знае?
24:09Не знам, но спокойно за Александра съм важна само като си видятел в съда.
24:13Ти се оправиш жена си.
24:14Аз ще се оправя с него.
24:22Не ме гледай така смущаваш, блин.
24:27Защо?
24:31Аз съм една опадъчна жена, която прави това, което забранява на асистентката си.
24:38Обличам си с обличам чуждите офиси.
24:43Не трябва да се да срещам точно сега.
24:47Нещата се случат винаги, което трябва да се случат.
24:51Никога по-рана или по-късна.
24:56Трябва да трябва съпроботния.
24:58Това не ме интересува.
25:01Ста наста малко.
25:05Аз наистина съкъснях сериозно.
25:10Чакай малко.
25:23Това е като компенсация за чорапица ти.
25:31Искам да видя както стои.
25:35Вау!
25:39Шибани капиталисти!
25:42Накак се от страх.
25:46Шибани капиталисти.
25:48Се едно баща ми го е писал.
25:49Горе ръцете!
25:52Всички на земята!
25:53Вау!
25:59Добър вечер!
26:01Здрасти!
26:03Здравейте!
26:04Тони си легна вече.
26:07Дара, а ти?
26:09Ей сега!
26:10Добре!
26:11Приятна вечер!
26:14Александър?
26:16Много сте убедителен.
26:19Бърси!
26:25Това не е истинно.
26:27Какво?
26:30Тая стриптизорка има повече цени от мене!
26:46Добре!
26:47Извинявай, че закъснях.
26:49Вечерел ли си?
26:52Човекът на изкуството ме изпревари.
26:54Ако ти си глада, мога ти приготвя нещо.
26:56Ти?
26:59Никога не си го правил.
27:01Нов етап от връзката.
27:04Не, Дей.
27:05Ядох по пътя пица.
27:08Ти нали не ги ядеште глупости?
27:10Беше на живота смърт.
27:14И като си оставаш дънките за пране, молете обръщай ги обратно.
27:19Мики!
27:21Трябва да ти кажа нещо.
27:23Какво?
27:27Трябва да поговорим. Сериозно.
27:32За какво да поговорим?
27:37Станало ли нещо?
27:41Станало да.
27:53Не знам от къде я започна.
27:57Виждам, че ти е трудна.
27:59Няма да виж колко добре ме познаваш.
28:03Искаш ли да те улезня?
28:05Не, не, искам аз да го кажа.
28:08Ще ти помогна.
28:12Срещнал си една жена, която те е съблазнила.
28:16Сигурно в колата ти.
28:19И сега искаш да ми кажеш, че ме зарязваш, защото си влюбен в нея, въпреки че знаеш какви ще са
28:27последствията.
28:29А всъщност иска да кажа, че бях голям е гоист.
28:34Микки, изобщо не забелязвах какво се случва с теб. Искам да се поправя.
28:42А...
28:44А сега забелязваш, така ли?
28:47Да, да. Мисля, че да.
28:51М...
28:53Нещо не забелязваш.
28:57Това е моята книга.
28:59Ще я прочетеш, когато я свърша.
29:01Моля, те остави я.
29:03Да.
29:24Нарочно ли го направя?
29:26Кое нарочно те интересува?
29:27До сега мастурбирах под душа. Нарочен, защото мислих за теб.
29:30А сега и в лигото ще го направя.
29:33Говорих за бикините ти. Сложила си ги в джобен ми, без да те видя.
29:36Беше изненада. Мислих, че ще ги намериш преди да се прибреж.
29:40Жена ми за малко да ги види.
29:41А как ли говорим за жената?
29:43Виж какво? Есмина, ще намеря решение. Молите се, само ни ми по-мане допълнително.
29:47Не липсваш ми то?
29:50И ти.
29:51Какво и ти?
29:53И ти, и ти ми липсваш.
30:27Добре утро, красавице.
30:35А...
30:37Защо си тук?
30:39Донесех ти закуската.
30:45Ако се беше събудил до мен, ще я ти сервирам в леглото. Не ми остави избор.
30:50Ти си дяволата.
30:51А ти си най-прекрасната гледка на бюрото ми, за която постоянно мисля.
30:57Мъкни.
30:59До вечера ще чакам вкъщи.
31:02До вечера...
31:04Помагам за организацията на едно събитие. Ще бъда заета.
31:08Пукани ме.
31:10Ще бъда дискретен.
31:12В книжарница е преди множени. Ще умреш от скука.
31:16Добре.
31:17До вечера.
31:31А, каталогът с дамаските. Супер!
31:34Да, да, донесо го още с нощ ти.
31:36И като гледам ти изобщо не си го пипнала.
31:39Да, стана късно и не успях да се върна до тук.
31:43Вакулата на Панов ли беше?
31:45Не.
31:47И затова ли го отвратим?
31:49Казах ти, че не беше Панов.
31:50Не.
31:53Се овия прекаляваш.
31:55Не можеш да флиртуваш с клиент, да сипваш имиджа на фирмата.
31:58Аз бях от очетива.
32:00И от очетива за малко да го съвлечеш.
32:09Не Панов, номер едно е.
32:14Ало?
32:16Ще дойдеш на премиерата на книгата, нали?
32:19Да, добре, вземи когото искаш.
32:36Не, ако имаш такова чувство за хумор, не виждам, защо Мария ти изпусна.
32:40И защото се занимаваше с децата, изобщо не беше до смех.
32:43Да, децата.
32:46Аз нямам деца, затова пък мъжът ми запремени една оченичка.
32:54Ирина, ти си хубава жена с годините, ще стаеш още по-хубава.
32:59Ето па годините.
33:01Абе, какво ви става на вас мъжете с тия години?
33:04Това не го казвам аз. Казвам един мой приятел,
33:07който прочел, че секса с жените над 40 години,
33:11е все едно да скочиш в басейн пълен с маргарин.
33:15Нали?
33:17Много е прочел, а не защото го е пробвал.
33:22Объркваш ме.
33:26Аз...
33:27Аз наистина те харесвам.
33:31Дай да я караме малко по-кротко.
33:33Още не съм готова за връзка.
33:37Ако искаш да поръчам още една бутилка вида?
33:40Не виждам какво бе изприял.
33:59Представям си какво ще се случи ако си готова за връзка.
34:03Не се връзва и това не е за теб.
34:07Разбрахме се, че този ресторант е мой.
34:10Аз те доведох тук.
34:12Собственникът е мой съученик.
34:14Аз му направих интериора.
34:17Излагаш се.
34:28Сегурно не си, че не искаш да прекараме тази вечер заедно.
34:41Сегурно не си, че не искаш да прекараме тази вечер заедно.
34:46Мъжете ти изчезва, защото ти ги гониш.
34:49Сигурно.
34:51Някой от вамата е ученика ми.
34:53По-низки и се дръж прилично.
34:54Да.
35:05Ако не ми е лъжи паметата, трябваше да се видим само от вамата.
35:09Аз съм професионална актриса, мога да си държа устата затворена.
35:12Запознай си с мама.
35:15Ти мая неразбираш за какво става въпроса.
35:18За да изиграеш и полярно разстройство трябва талант.
35:21Ето. Царицата на етюдите.
35:24О, мерси.
35:25Що майка ти знае, удреши да знае целият рад.
35:28Аз какво трябва да направя сега?
35:30Не ми оставиш никакъв избор.
35:35Исках да бъда културен, да работим като добри партньори.
35:39Ти ми сервираш на очаквани гости.
35:42Знаеш ли какво се случи с един мой партньор,
35:44който направи нещо без да ме пита?
35:48Проблема е, че никой не знае.
35:50А то не ми каза.
35:51Мамо, господин Панов още не я свършил. Ти вече говориш.
35:53То не ми каза за диагнозата ви.
35:55Нямам никога диагноза.
35:57А моя грешка аз не трябваше да е водя.
35:59Не, не, не е твоя. Негова е.
36:01Ако искате да успеете в съда, трябва да се повярвате, че имате диагноза и никаква игра.
36:07Налага се да преживеете симптомите.
36:09Да ги преживея?
36:11Да, играят само лошите актьори. Всичко е тука. В мозъка.
36:16Ако искате, аз мога да ви помогна.
36:21Майките си е била.
36:24Започва да ми харесва.
36:26Бачварова, Фелина.
36:29И бързо бележи точки Панов, Александър.
36:35Чудесно това. Ще свършим ли душа, защото аз имам ангажирата?
36:38Надевам сега също имам работа.
36:40От къде започнем госпожа Личва?
36:43От сцената, разбира се.
36:47Да, не започнем госпожа.
36:49Да.
36:50Здравейте.
36:54На добър част.
36:57На добър част.
36:58Музиката.
36:59Музиката.
37:00Музиката.
37:01Музиката.
37:04Музиката.
37:09Музиката.
37:10Всички поканени лиците?
37:12Чакам още един човек.
37:14Не вярвах, че ще успееш.
37:16Това е твоята вечер.
37:18Заслужаваше.
37:23Коя е тази жена?
37:25Музиката.
37:26Не я ли познаваш?
37:28Някой от твоите приятелки я довели.
37:30Издава по няколко книги на седмица.
37:33Завиждаш ли?
37:33Аз?
37:34Но не.
37:35Аз пиша за секса.
37:37Секс не продавя няма.
37:38Но видя тя как ще продавя своите книги.
37:41Харесах обувките.
37:43Купих си същите, но като взях, че тя ги носи, я ги зарязах.
37:49Мисля, че моя човек май дойде. Извинявай.
37:54Мики!
37:55Закъсня? Не се бесяме, моляте.
37:57А, успокойно откриването е след малко.
38:02Ирина?
38:04Мика.
38:06Не знаех, че си поканена.
38:08Бившият ти мъж ме покани.
38:10Строховше се да не умре от скука.
38:13Момечета, не ви ли писна?
38:15Даже не помняте защо сте с Керен.
38:17И стегли си секс къс мече.
38:20Може да ти се падне спя с мъже второ потреба.
38:24Сега що се заяждаш?
38:25Нали ти ми каза да дойде с когото си поиска?
38:28Но целият град избра точно нея.
38:30Е, ти ревнуваш ли?
38:32Не се надсенявай толкова, моля.
38:38Ще ме представиш ли на твоя човек?
38:40Няма го още.
38:41Явно сам се припознала.
38:45Кажи, че много хубаво и седи тая Рокля. Цялът вечер...
38:48Мам, стяха ми тук е неща.
38:50Стягате? Коя марка беше?
38:52Не знам.
38:53Я ела в туалетната, тъхма ще питаме ни за вин.
38:59Аз съм добър човек.
39:01Зная фрески.
39:05Болсуар. Мужор.
39:08Фрески! И до фреския легион!
39:14Знаете ли какво са турски русалки?
39:16До кръста риба, надолу мъж.
39:20Ако така го изиграя съдъчно, дадат мино 10 години.
39:25И шо не кяхте, че толкова трудно ме?
39:27Смесваш темите.
39:29Трябва да зациклиш само на една и повече блясък в очите.
39:35А че без очила?
39:51Да започваме.
39:59Здравей.
39:59Здравейте.
40:00Мисля да пише книга за секс след 30, обаче ти ми из привари.
40:05Поздравявам те.
40:06Благодаря, но спокойно.
40:08Тази тема може да изхрани целия руски народ.
40:11Знам го. С това дойдох тук.
40:14А, и да не забравя.
40:17И ми трябва, но все пак благодаря.
40:27Мария.
40:29Наталия Копилкина.
40:31Най-после среща се с звездата.
40:34Да.
40:37Не знам какво да ти я напиша.
40:39Подпиши се, това е достатъчно.
40:41Мислиш?
40:45На моята нова приятелка.
40:51Така добре ли?
40:53За мен е чест.
40:58Аз съм много кофти актер.
41:03Прав си.
41:05Трябва да поработим още малко.
41:09Няма остане.
41:11Аз ще трябва да заложим само другото.
41:16Мадам, бихте ли отишли за малко гримче?
41:18Аз имам грим, не се ли вижда?
41:20Ищо лично, просто се не да е.
41:23Разбирам.
41:35Ето.
41:36Квото?
41:37Квото трябва.
41:45Два е сбора.
41:46Това е първата вноска по делото ми.
41:48Ще го ставиш през Съдня Марина в понеделник.
41:52Съдня Маринов.
41:53Знаеш го?
41:54Същото е на който си казал, че искаш да си ядеш от вод.
41:57Не, не, не, не.
41:58Не мога да напредвам.
42:00Е, как иначе ще се разбира, че си елорианът партньор?
42:10Мъже, който чакаш, е не дойде ли?
42:13Не.
42:17Не значи, още една излагана Камила.
42:22Това човек не е дойде ли?
42:23Не.
42:26Сигурно е умрял.
42:28Иначе защо да не дойде?
42:30Не говори така.
42:32Може да е станало нещо.
42:35Мариято е женен.
42:37Сега сигурно стои на топло под полата на жена си.
42:41Излизаш с семейна.
42:45Много е глупаво да си губиш времето.
42:47Не знам.
42:48Вече е късно.
42:49Хладнах.
42:50На мен ли го казваш?
42:53Да не бе иди, да...
42:55Да изнаберявам на мъжа си.
42:57Не.
43:00Но...
43:01Понякога ми си иска и аз да се влюбя пак.
43:17Виждам колко държиш на мен.
43:18Измена.
43:19Мама токушна си приплети червата.
43:21Няма да успее.
43:23Сериозно?
43:23Да, трябва спешно да я закарна в CT клиника.
43:26Ще ви бъсни утре.
43:27Не се притеснявай.
43:29Събитието беше скучно и вече свърши.
43:32Въпреки това искам да те вия.
43:35С приятелката ми ще пинем фарбат.
43:39Добре.
43:40Ще се видим там.
43:42До скоро.
43:44Чао.
43:57Значи аз си преплетох червата.
44:00Хм?
44:01Карай ме веднага вкъщи.
44:22Добре.
44:33Солените са взима в земята попива.
44:37И няма да върне
44:39До поглед назад.
44:45Нищо не струва, ако си отива.
44:48Солените са взима в земята попива.
44:51И няма да върне
44:54До поглед назад.
44:56Добре.
44:58Добре.
45:15Добре.
45:17Добре.
45:19Добре.
45:24Добре.
45:27Добре.
45:30M
45:30M
45:30M
45:30M
45:30M
45:30M
45:37M
46:00BAD BOLD RADIO
Comments

Recommended