- 1 week ago
Наследство 1 Епизод 742
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:12.
00:14.
00:16.
00:17.
00:18.
00:19.
00:21.
00:21.
00:22.
00:23.
00:23.
00:23.
00:24.
00:24.
00:24.
00:25.
00:25.
00:25.
00:28.
00:30.
00:31.
00:31.
00:32.
00:35.
00:35.
00:35.
00:35.
00:35.
00:39.
00:44.
00:46.
00:46.
00:47.
00:48.
00:49.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:50.
00:51.
00:51.
00:52.
00:53.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:06.
01:06.
01:18.
01:19.
01:19.
01:19.
01:19.
01:20.
01:20.
01:20.
01:22.
01:23.
01:24.
01:24.
01:25There's a Giza de Gistoplia.
01:55There's a Giza de Gistoplia.
02:19There's a Giza de Gistoplia.
03:07There's a Giza de Gistoplia.
03:39There's a Giza de Gistoplia.
03:39There's a Giza de Giza de Gistoplia.
04:09There's a Giza de Giza de Giza.
04:21There's a Giza de Giza de Giza.
04:23There's a Giza de Giza.
04:43There's a Giza de Giza de Giza.
05:06There's a Giza de Giza.
05:08But why?
05:12...
05:12...
05:12...
05:12...
05:12...
05:22...
05:24...
05:24...
05:29...
05:36...
05:36...
05:44...
05:45...
05:45...
05:46...
05:49...
05:50...
05:52...
05:52...
05:52...
06:09...
06:17...
06:17...
06:17...
06:18...
06:19...
06:19...
06:19...
06:20...
06:20...
06:20...
06:20...
06:21...
06:28...
06:29...
06:43...
06:43...
06:43...
06:44...
06:57...
06:58...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:07...
07:08...
07:25...
07:26...
07:27...
07:27...
07:28...
07:28...
07:28...
07:29...
07:29...
07:29...
07:30...
07:30...
07:30...
07:30...
07:30...
07:32...
07:33...
07:33...
07:33...
07:43...
07:43I heard it from Lelia.
07:45Mr. Kobylai showed you the message that you have sent me.
07:49You didn't have anything to cry.
07:50I saw it with you.
07:51I said it.
07:53I have a sense of understanding.
07:56I said it with Sarmia and Kunefe,
07:58that they are not to get out of the way.
07:59I saw it with you.
08:02I told you that I saw it with you.
08:05I said it with you.
08:06I saw it with you.
08:08I saw it with you.
08:10I saw it with you.
08:18I saw it with you.
08:20I saw it with you.
08:21I brought it with you.
08:22I took it with you and I sent it after you.
08:25But I know it with you.
08:28I saw it with you.
08:29It's the less that I've made without you.
08:29You see it to see who's paid the message.
08:31I did to you.
08:33To live!
08:37I'll do it.
08:39Let's go.
08:51What do you mean?
09:09Не е така, просто исках да подкрепя една добра кауза.
09:15Помислих, че се притесняваш.
09:18Честно, кълна се, нямах лоши намрения.
09:21Овече никога не се занимава и с мен.
09:24Ще стане лошо. Последно предупреждение.
09:39Абонирайте се!
09:54Абонирайте се!
10:00Абонирайте се!
10:04Получи отговор на въпроса си, Нана.
10:07Кой купува булчинска рокля от ревност?
10:11Доволна ли си сега?
10:14Доволна ли сега?
10:42Искам да говоря направо.
10:52Ще се омъжиш ли за мен?
11:08Не мога.
11:10Невъзможно е.
11:12Грешно си е разбрал.
11:13Чутота от Леля Акчане беше за теб.
11:17Приятелката ми ме покани на Кюнефе.
11:19Казах и, че предложението е великолепно, но не за теб.
11:24Аз не съм изпратила това съобщение, а и Нур го е направила.
11:29Не искам да се омъжи за теб.
11:31Не искам.
11:35Не можеш просто да кажеш не искам и краи.
11:39Моля да обясни ми.
11:41Защо не искаш да се омъжиш за мен?
11:43Вярно, че нещата се случиха малко бързо, но с времето и ти ще ме обикнеш.
11:49Помисли отново.
11:51Но ако все още си толкова сигурна,
11:54кажи ми една причина.
11:56Защо не ме искаш?
12:07Защото...
12:08Защото в сърцето ми има друг.
12:19Това е предтекст, а не?
12:21Сто ми има друг, кажи ми.
12:22Кой е той?
12:26Кърм.
12:28Значи?
12:33Да.
12:35Сърцето ми принадлежи само на него.
12:41Той знае ли?
12:45Боже, какво направих?
12:50Не.
12:51Никой не знае.
12:52И ти няма да казаш на никого.
12:54Това е тайна.
12:57Добре.
12:59Няма да кажа на никого.
13:03Щом го обичаш,
13:06той защо не знае?
13:09Защо човекът от теб не говори открито?
13:12Не мога.
13:14Защото той ми е шеф.
13:15В сърцето му няма място за мен.
13:18Не може да има.
13:49Как така?
13:52Как така?
13:53От кога?
14:00Сърди се.
14:01Крещи.
14:02Каквото и да правиш,
14:04аз ще бъда до теб.
14:06Запомни го добре.
14:07Няма да те изоставя.
14:09Не мога да те изоставя.
14:11Оставила си ми гласово съобщение.
14:16Не можеш да си тръгнеш.
14:18Не можеш да ме оставиш и да си тръгнеш.
14:24Ако беше тук пред мен,
14:28има толкова много неща,
14:29които бих ти казала.
14:39Сега разбрах.
14:41Значи всичко е било заради това.
15:10Пречката между нас съм аз.
15:14А ако премахна тази пречка,
15:30не може да си тръгнешно.
15:48Дали ще има добри новини скоро?
15:51Ще има, Елван.
15:53Не се тревожи.
15:55Дали да не проверим?
15:58Хайде, Ела, да видим.
16:00Хайде.
16:06Ти си добър човек.
16:10Надявам се да срещнеш правилния човек.
16:14И ще бъдеш щастлив.
16:36Синко.
16:40Отказа ми.
16:45А съобщението?
16:47Думите и пред приятелката?
16:49Ще обясня.
16:50Било е недоразумение.
16:53Не страдай, синко.
16:54Бях ти казала, че Нана е трудна.
16:57Не се отказвай.
16:58Идвай от време на време.
17:00Опитай се да спечелиш приятелството ѝ.
17:04Не.
17:05Всичко свърши.
17:06Този въпрос е окончателно приключен за мен.
17:08Този въпрос е окончателно.
17:22Чакай, пак да погледна.
17:26Наистина е така.
17:29Ей, държим се за ръце?
17:31Ферит, бих попитала каква правиш, но се страхувам от отговорите.
17:34Щом питаш, ще ти отговоря.
17:37Има една сентенция.
17:39Човек оценява нещо едва, когато го загуби.
17:44За това си мисля.
17:47Знам какво ще стане.
17:49Но все пак ще те попитам.
17:51Защо, Ферит?
17:52Нормално е да си интересуваш, защото аз не съм умрял.
17:57Нали и тайната мисия беше отменена?
18:00Бях оценен преди да умра.
18:06Добър отговор.
18:09Но аз винаги съм те ценяла.
18:12Всъщност, ти не може да ме оцениш на време.
18:16Обещавам, че вече ще те ценя.
18:20Обещавам.
18:22Отивам за вода.
18:25А, разбрах.
18:27Държахме си ръцете, но още не сме на етапа да те погаля по косата.
18:32Ще чакам, комисарече.
18:38Вода.
18:53На какво се смееш така?
18:56Споделям в социалните медии.
18:59Айче и аз започнахме отново след 7 години.
19:01Нека зависниците да се спукат от ревността, тези, които не могат да го понесат, да си сложат антени.
19:07Не може, Ферид, изтри го.
19:09Хайде, Ферид, изтри го.
19:10Добре, добре, спри и успокой се.
19:13Още не съм го споделил.
19:16Защо да не кажем на никого
19:18моя първа съпрога, моя единствена любов?
19:22Не може, защото
19:24имам нужда от още време.
19:27Ти не можеш да понасеш няколкото души в социалните ми медии,
19:31но аз искам да излеза на улицата,
19:33да вземам мегафон и да викам
19:35не казвайте, че не сте ни чули, айше и аз започнахме от начало.
19:40Започнахме.
19:40Искам дори да се кача в планината и да го изкръщия,
19:43също и в самолета,
19:44да хвърля нашите снимки над пустинята.
19:47Не преувеличави.
19:49Лошо ли е да си моя любима?
19:51Затова ли да не казваме на никого?
19:53Не, не, не е така.
19:55Аз, ами...
19:57Ами, аз...
20:00Не се чувстваш готова, нали?
20:03Разбирам.
20:05Нищо.
20:11Е.
20:14Седем години чаках.
20:16Както бригът, чака вълната.
20:20Както цветята в пустинята чакат дъжда.
20:24Ще чакам отново.
20:30Ще чакам отново.
20:52Ти ме напусна преди пет години.
20:54После се върна, сякаш нищо не се е случило.
20:58Отидох при Неше за помощ.
21:00За да се отърва от теб.
21:02За да не попадна отново в капана ти.
21:04Защото ти не знаеш какво е обич.
21:06Знаеш ли какво означава обич?
21:09Знаеш ли какво?
21:12Неше знае.
21:14Въпреки, че е само моя приятелка.
21:16Знаеш ли?
21:17На какво е готова заради мен?
21:19Това е обич.
21:21А не твоето подло поведение.
21:24Ти ще ми съобаждаш, когато ти се приискаш.
21:26Ще ме отхвърляш.
21:27Ще ме вземеш като играчка.
21:28Ще ме напускаш, когато ти с кимне.
21:30Няма такова нещо.
21:31Да обичаш.
21:33Означава да криеш тагата си,
21:35за да не тревожиш човека до теб.
21:37Да поемаш болката,
21:39за да не страда човекът до теб.
21:42Да.
21:43Това е любовта.
21:50Неше, добре ли си?
21:53Неше, добре ли си?
21:57Да, добре съм.
22:06Расстроена си от случилото се.
22:12Малко и казах.
22:14Никой не може да говори така за теб.
22:20Освен това, никой не може да ти отнеме красивата усмивка.
22:25За това, моята задача е да ти върна усмивката.
22:31Аз много благодаря.
22:40В такъв случай, дънаща трябва да поеме функциите си.
22:46Какво е, дънаща?
22:48Какво е, дънаща?
22:50Клуб, на който съм председател.
22:52Клуб да направим неше щастлива.
22:57Да отидем на театър утре.
22:59Имало една комедия.
23:00Мои приятели се е гледали.
23:02Харесало им.
23:03Да отидем и ние да се посмеем.
23:04И да се повеселим.
23:07Звучи чудесно.
23:08Да отидем.
23:21Значи така, Вулкан.
23:23Каза ми тези думи заради това, момиче.
23:27Иска ми се да я извърля от тук.
23:34Спокойно, башак.
23:36Гневът не върши работа.
23:38Щом искаш да се отървеш от момичето, ще действиш бавно.
23:41Ще бъдеш търпелива.
23:53Какво направи, Нана?
23:55Ума си ли загуби?
23:58Ами ако каже на някого.
24:02Ако Леля Акча научи.
24:06Ами ако той чуе.
24:15Госпожо Нана, госпожа Акча ви очаква долу.
24:18Гостите си тръгват.
24:19Благодаря.
24:23Боже, помогни ми.
24:50Защото в сърцето ми има друг.
24:52Това е претекст.
24:54Що ми има друг, кажи ми кой е той.
24:57Къръмла.
25:01Тръгва ли си?
25:03Ще им кажа довещане.
25:16Елван, надявам се, че добре е ви посрещнахме.
25:21Много благодаря за всичко.
25:24Тези неща са съдба.
25:26Но вие не спирайте да търсите човек за Нана.
25:31Тя е лудо, но добро момиче.
25:33Със сигурност ще стане добра майка и добра съпруга.
25:55Радвам се, че си запознахме.
25:57Аз също.
25:58Радвам се, че си запознахме.
26:01И аз се радвам.
26:03Щях да съм още по-щастлив, ако бях чул да от теб, но...
26:12Ти...
26:16Дали ще каже всичко?
26:18Ще каже ли ти обичаш къръмла?
26:23Ти се оказа по-трудна от очакванията ми.
26:30Ти...
26:42Вие сте късметлия.
26:44Защо?
26:48Защото имате такава говернантка.
27:01Бог да ви пази.
27:03Благодаря. Много благодаря.
27:08Да ще е.
27:10Почакай малко.
27:14Кобилай беше сигурен, че ще се получи.
27:18Какво му каза, че той се отказа окончателно?
27:22Казах не.
27:23Просто не се съгласих.
27:26Струва ми се, че не е било само това.
27:32Дори да не успя да те убеди през тези три дни,
27:36Кобилай все пак искаше да се срежне.
27:38Да приключим този въпрос.
27:41Тя е взяла решение.
27:43Свободна е да го направи.
27:49Свободна е да го направи.
27:54Така да го направи.
28:09Виж.
28:11Благодаря ти.
28:13Просто казах каквото трябва.
28:15Благодаря ти.
28:32Тихо.
28:35Агент Ф до агента.
28:37Обстановката е спокойна, условията са добри, всичко е наред.
28:40Готови сме за операцията.
28:42Хайде, Ферит, не е време за забавление.
28:44Имаме работа.
28:45Какво забавление?
28:46Предстои ни много важна и много опасна операция.
28:50Наложително е да бъде изпълнена максимално успешно.
28:53Много успешно.
28:55Така ли била?
28:57Каква е тайната мисия?
29:07Какво правиш, Ферит?
29:09Успокой се, агента.
29:11Ако се губиш съмобода, ние, по време на първата фаза, няма да можем да преминем към втора.
29:17Стига глупости.
29:18Имаме толкова работа.
29:20Хайде, в офиса.
29:22Не може, не може, не може.
29:24Не може.
29:25Агент А, изгуби контрол, не е на себе си, намесвам се спешно.
29:29Престани.
29:36Дръпни се.
29:38Ще събудиш гневната еше и ще се чудиш откъде ти е дошло.
29:41Тогава няма да ти кажа каква е втората фаза на операцията, агент А.
29:48Да ти кажа ли новата тайна мисия?
29:51Няма полза от думите ми, нали?
29:53И без това ще кажеш.
29:54Кажи.
30:01Първо ми дай нежните си малки ръце.
30:19Започнахме отново след седем години и ще преживея цялата романтика на Истанбул заедно с теб.
30:31От гледане на залеза до пиене на чай с имит, купуване на червени рози и разходки ръка за ръка по
30:40брега ще правя всичко с теб.
31:20От дяволите!
31:23Как може да ми го причиниш, айше?
31:25Как може да го направиш?
31:30Как?
31:36Но се заглевам, че няма да стане така, айше.
31:42Изобщо няма да се случи така.
32:01Айнур, добре ли си?
32:03Какво ти е? Защо си такава?
32:06Първо изчезна, а после се появи огрижена.
32:11Защото е виновна.
32:15Госпожа, че аз...
32:16Ти, да, ти.
32:18Моля ви, простете ми.
32:22Как смееш да се месиш в нещо, което не е твоя работа?
32:25Защо изпращаш съобщения от телефона на говернантката?
32:38Признава, че е впечатлена от мен.
32:56Сигурен съм, че иска да направи сериозна крачка.
33:00Господин Яман, направих го за добро.
33:02За доброто на Нана.
33:04Не знаеш ли къде ти е мястото?
33:06По стъпката ти няма оправдание.
33:13Господин Яман,
33:17не бъдете снисходителен само защото е моя сестра.
33:20Ще направи необходимото, за да напусне имението.
33:28Няма дим без огън.
33:30Няма човек без грешки.
33:32Важно е да си извадиш поука.
33:35Не забрави този ден да ще пътят, по който тръгва човек,
33:38го води или към върха, или към дъното.
33:41Пътят, по който си тръгнала, не е добър.
33:44Ако се случи отново, вината няма да е наша.
33:50Да дадем на Айнур още един шанс, съгласен ли си?
34:22Господин Яман.
34:26Съжалявам.
34:27Повече няма да се повтори.
34:29Все пак вие...
34:30Достатъчно, няма нужда от друго.
34:33Отивам в офиса, имам работа.
34:35Може да не се прибера. Разбрали?
34:38Извинете ме.
34:48Господин Яман, обагдам се във връзка с фундацията на госпожа Нана.
34:51Има някои въпроси, по които трябва да вземем решение.
34:54Трябва да подадете заявление, за да изберем сграда на фундацията.
34:58Крайният срок наближава.
34:59Не може ли да се отложи?
35:01Задължително трябва да е днес.
35:03Тъй като няма сграда, не можем да подадем нужните заявления.
35:37Задължително трябва да се отложи.
35:39Вулкан, може ли да поговорим?
35:47Няма за какво да говорим, Башак.
35:50Моля те, не ми отказвай.
35:52Да, имаш право.
35:56Знам, че допусна и грешка.
36:27Ти беше прав.
36:30Допуснах огромна грешка.
36:34Прекалих.
36:37Извинявам се и на теб, и на неже.
36:44Не опрекалих, защото те обичам.
36:49За това наговорих глупости.
36:56Но любовта не трябва да е такава.
36:59Не трябва да причинява болка.
37:01Никога.
37:06Прав си.
37:09Вярно е.
37:12Отново се уча от теб.
37:19Вулкан, ти си човекът, на когато най-много вярвам и ценя.
37:25Разбрах, че много съм те наранила.
37:30Срамувам се да ти поискам прошка.
37:37Само исках да се извиня.
37:52Прости ми.
38:10Благодаря ти, Боже.
38:12Кабалай си отида.
38:13И запаси тайната ми.
38:15Това приключи.
38:23Ами, аз се молих.
38:28Нали, Кабалай си замина.
38:30Високо ли говорих?
38:32Ела, обстаята ми.
38:34Имаме работа.
38:58Трябва да изберем сграда за фундацията.
39:01Трябва да стане днес.
39:03Добре.
39:03Чудесно.
39:14Защо гледаш така?
39:15Защо се усмихваш?
39:16Кабалай си отида.
39:18Вече съм спокойна.
39:23А и заедно правим нещо за фундацията.
39:27Щастлива съм.
39:29Добре.
39:30Бъди по-сериозна.
39:34Отървах се от такова бреме,
39:36че нищо не може да ми развали настроението.
39:40Дори и този упрек.
39:42Ако бяха опитали да те уженят за някого,
39:44когато не обичаш,
39:46ще ще да ме разбереш.
39:48Беше толкова трудно.
39:52Човек трябва да се жени
39:54за този, когото обича.
40:01Защото в сърцето ми има друг.
40:04Това е претекст, нали?
40:06Що ми има друг, кажи ми,
40:08кой е той?
40:11Къръмла.
40:17Остави това.
40:18Мисли за работата.
40:24Административната сграда и жилищата за децата
40:27ще бъдат проектирани в един и същи комплекс.
40:33И тази е такава,
40:35като другите.
40:44Модерни, но
40:46студени изгради.
41:10Какви широки коридори има, нали?
41:12Тук дори можеш, да igraеш на гоненица.
41:25Не ти ли харесва?
41:28Защо не отговариш?
41:36Разглеждаш всичко.
41:37От плочките в коридора до мазилката.
41:39Търпението ми се изчерпва.
41:41Добре.
41:42Ти винаги ми се ядосваш.
41:46Но само почакай.
41:48Вече не можеш да си ядосваш.
41:51Защото аз съм председател тук.
41:56Ти си заместник председател.
42:00По-добре свиквай с това.
42:03Но не се притеснявай.
42:05Ще бъда по-мил шеф от теб.
42:08Ти си мисо.
Comments