- 9 hours ago
Наследство 1 Епизод 737
Category
📺
TVTranscript
00:11Stigar
00:45Stigar
00:48Близо си, но не мога да говоря с теб.
00:51Продолях препятствията, но не стигам до теб.
00:53Трябва да реша проблема на ибои да ги помиря.
01:02И как ще го решиш?
01:15Заемам се.
01:23Ибо, ставай. Ставай и меследвай.
01:57Зашто го направи?
01:58За да зарадвам кара.
02:00Този тип Танжу, който те измами и чето име, определено е фалшиво.
02:04Къде намери този човек ибо?
02:06В интернет.
02:08Защо му даде парите без нотариален акт?
02:10Той каза, дъщеря ми е болна, спешно ми трябват пари и аз му повярвах.
02:15Помниш ли ли нещо особено от този човек?
02:18Не. Обикновен човек.
02:20Проверих. Досието му няма дори снимка.
02:22Спомни си.
02:24Трябва да има нещо.
02:26Не си спомням. Напълвам се.
02:28Но не се.
02:29Сещам за нищо. Наистина.
02:32Спомни си.
02:33Не мога, комисар.
02:34Трябва да си спомниш.
02:36Ако искаш да ви събързка рад, трябва да си спомниш.
02:39Чули?
02:40Трябва да реша този проблем.
02:42Спомни си, болна пани си мозъка.
02:44Спомни си, бос, спомни си.
02:46Хайде, бос, спомни си.
02:51Спомних си.
02:52Спомних си.
02:53Наистина си спомних.
02:55Бог да ме накаже.
02:56Е, сетих се.
02:57Браво.
02:58Какво?
02:58Какво си спомни?
03:00Този човек ме почърпи сядене.
03:02Докато плащаше сметката в портфейла, му видях членска карта.
03:05На футболно игрище.
03:07Браво, напиленцето ми.
03:09Какво се сети още?
03:11Какво пишеше на картата?
03:15Имаше различно име, за това го запомних.
03:18Ами, ами...
03:25Футболно игрище Торнадо.
03:27Точно така.
03:29Браво.
03:30Тръгвай, отиваме на мястото.
03:32Следвай ме, хайде.
03:52Тръгвай, отиваме на място.
03:57Ще отда дойде кандидат за мен.
03:59Моля те, помогни ми.
04:00Кандидат?
04:02Ти стана точно като нас, Нана.
04:04Не се смеи.
04:05Не ми е смешно.
04:07Откъде се появи този кандидат?
04:09Кой е, какъв е?
04:11Бил си на приятелка на Леля Акча.
04:14Много хубаво, Нана.
04:16Появи ти се нова възможност.
04:18Какво значи това?
04:20Каква възможност?
04:21Аз не го искам.
04:22Не казвам това.
04:24Щом кандидата дойде, кажи му, не искам и готово.
04:28Истинският проблем е, че имаш и съмнение относно и Аман.
04:32А сега имаш чудесна възможност да разбереш дали ревнува.
04:36Как реагира, когато разбра?
04:42Защо не ми каза по-рано, Лелю?
04:45Щяхме да го обсъдим.
04:46Сега вече е свършен факт.
04:51И той се изненада.
04:53Каза на Леля си, че било
04:54съвършен факт.
04:58Значи, не му е харесало.
05:00Ако искаше да се отърве от теб, нямаше да възрази.
05:04А днес какво става?
05:11Толкова години не се сетихте да я оправите.
05:14В това и мене нисто ли няма да е наред.
05:16Само измисляте извинение.
05:19Днес е ядосън на всички.
05:22Много лошо се скара на охраната.
05:25Защо е толкова ядосън?
05:26Не знам. Защото е дивак.
05:28Държи се така, защото ситуацията го е дразнала.
05:32Може би е ядосън от новината?
05:36Много лошо се така, защото ме ревнува.
05:40Алло?
05:42Алло, Нана?
05:44Прекъсна ли?
05:46Не, не прекъсна.
05:48Аз имам проблем.
05:49А ти какво ми говориш сега?
05:51Научи песните за вечерта на каната.
05:54Йуксек, Йуксек, Тепелере, Евкурма, Съмлар.
06:01Панар?
06:02Казвам ти да ги научиш. Защо се сърдиш?
06:05И продължаваш.
06:06Добре, млъквам.
06:09Но насъветвам ти да останеш спокоен през този период.
06:12Ако дойде кандидатът, ще му откажеш.
06:15Но мисли, че не трябва да обиждаш Леля Акча.
06:18Не забрави да ми се обаждаш.
06:20Да знам какво става.
06:22Нали?
06:23Добре, не се притеснявай.
06:25Искам само по-бързо да си тръгнат.
06:29Дочуване, панар.
06:35Така ли е наистина?
06:38Гневът му от ревност ли е?
06:59Идвах да ви помогна в архива, но явно сте го намерили.
07:02Да, намерих го.
07:10Къде ли е Ферит?
07:12Дали си боса в стаята му?
07:14Дали да попитам?
07:17Добре, ще занеса това дело.
07:31Странно.
07:32Къде ли е този човек?
07:40Какво бъд кукурай ще вземе, Додо?
07:47Какво да правя?
07:50Каза, ще помири Акара и Ибо и изчезда.
07:54А мен какво ме интересува?
07:56Работно време е.
07:57Сигурно трябва да свърши нещо.
08:06Ако ми звъни, гневната Айше ще затворя.
08:09Кой звъни?
08:10Нормалната Айше.
08:11Ще ех да те питам нещо по делото от Езерлер.
08:14Кое дело?
08:15Той е много старо.
08:16Дори е приключено.
08:18Комисара Айше, липсвам ли ти?
08:22Или се тръвожиш за мен?
08:26Виж, Ферит.
08:27Ще ме накараш да извадя гневната Айше.
08:30Няма такова нещо.
08:32Ти къде си и сега?
08:34Ибо си спомни нещо за човека, който го измамил.
08:37Затова да идохме на футболното игрище.
08:40Ами добре.
08:41Пази се.
08:44Тоест, пазете се.
08:45Ибо и ти.
08:47Спокойно.
08:48Ще внимавам.
08:49Ще кажи и на Ибо.
08:51Той също ще внимава.
08:52Но тъй като ти го каза, ще бъда още по-внимателен.
08:56Добре.
08:57Успех ще се видим в управлението.
08:59До скоро.
09:10Комисар.
09:12Комисара Айшели се обади.
09:14Усмихнат си да няма добри новини.
09:16Не, не, не.
09:17Казваме, че има положително развитие по едно дело.
09:29Комисар, ето го.
09:30Този ме измами.
09:31Спри.
09:32Успокой се.
09:33Първо ще го наблюдаваме.
09:35Ако сега го арестуваме, с какво разполагаме?
09:38С какво?
09:38С нищо.
09:39Спокойно.
09:45Здравей, подконе джми.
10:13Какво има?
10:14А, тоест, не.
10:16Не искам да се омъжвам, Лелю Акча.
10:22Не искам да се приготвям.
10:26На сватбата имало тухли.
10:28Който иска, може да си вземе тухли.
10:31Някой попита ли мене какво искам?
10:34Не.
10:36Аз искам...
10:54Влез.
11:01Преди малко бях груб с теб.
11:03Напоследък съм напрегнат.
11:05И днес нещата не вървят.
11:08Разбирам.
11:10Това посещение е неочаквано за вас.
11:13Вие не обичате такива ситуации.
11:16Все пак направете нужното.
11:17Няма да откажа на Леля.
11:19Ясно.
11:21Извинете ме.
11:51Добре.
11:52Ето най-грозните ми дрехи.
11:57Чудек се, къде ще ги облека.
12:01Ето, че настъпи момента.
12:24Ето, така ще си направя косата.
12:33Дали да не си нарисувам мустаци?
12:35Да.
12:47Чудесно.
12:57Добре, дошли.
13:00Много е хубаво да се запознаем.
13:04Какво правиш?
13:11Хосли?
13:14Приготвим се.
13:19Так, Али, си приготвивш?
13:22Да.
13:28Успех.
13:52Комисар.
13:55На мястото на края нямаше да се ядосвам толкова.
13:59Любящий човек така ли се ядосвам?
14:01Добре, но ти си унищожил доверието и веднъж загубиш ли...
14:07Не, че доверие трудно ще го въстановиш.
14:12Трябва да действаш с търпение.
14:14Ще действаш с малки стъпки и бол.
14:17Трябва да й покажеш колко много й обичаш, че дори света да свърши ти няма да се откажеш от нея.
14:24Разбираш ли?
14:28Но аз все още не вярвам, че съм сгрешил.
14:36Аз следвах уверено пътя, който ти описах, но ти ме прекъсна.
14:48Комисар, не може да се вярва на мъжете.
14:50Дори Ибо, когато смятах за най-надежден, върши неща зад гърба ми.
14:57Кара, защо Ибо е поел този риск?
15:00Защо е искал да купи къща, без да ти каже?
15:05Защото е искал да те изненада, да те зарадва.
15:09Той се опитва да поправи грешката, която е допуснал.
15:13Мисля, че това е най-важното.
15:19Например, Ферит, също се старае много за мен.
15:25Комисар, изглежда, че напоследък си се променила малко.
15:29Начинът по който гледаш, комисар Ферит.
15:33Аз ли съм се променила?
15:35Същата съм си.
15:39Тук важното е, че има двама души, които се обичат.
15:43Ти и Ибо.
15:46Жал ми е за вас, Кара.
15:48Не искам бракът ви да се е провали.
16:04Знам, че Кара ми е сърдита.
16:06Няма да се отказваш, иначе всичко ще свърши.
16:09Няма да се отказваш.
16:15Комисар.
16:22Батко, не че ми. Тази вечерия мова е матч, след това съм при теб.
16:27Добре.
16:27Лека работа.
16:28Благодаря.
16:29Ела, ела, ела.
16:44Любимото ти, смента и лимон?
16:50Благодаря.
16:51Благодаря.
16:51Чакай малко.
16:53Този аромат.
16:54Говориш за парфюма ми.
16:57Това е твой парфюм.
17:01Купих си го и се напръсках, за да се почувствам сякаш си до мен.
17:07Памниш ли, когато замина в командировка, остави ми и половера си.
17:13Миришеше на твоят парфюм.
17:15Носех този половер цяла седмица.
17:18Всички ми се подиграваха.
17:19Наричаха ме мърла.
17:31Миришеше на това седмица.
17:55Миришеше на това седмица.
17:56Неше?
17:57Добре ли си?
18:00Аз...
18:01Добре съм.
18:02Аз...
18:03Купих кенста ни, защото Вулкан ги обича.
18:09Вие ги изящете.
18:12Отивам на курс.
18:30Are you ready?
18:32Yes.
18:42In the place of your hands, you put a prayer on your hands.
18:49So, that's how you are.
18:51How do you do it?
18:52I thought you were going to do it.
18:56With Aynur, two of them are very good.
19:01Ah, here it is, Aynur.
19:03I like this one.
19:06Now, I'm going to take these clothes.
19:08I'm going to take one of these.
19:11I'm going to take one of these clothes.
19:12Is it better to see me like I am?
19:17We need to express the respect to the guest.
19:21And you try to try it.
19:24Aynur, I'm going to see you.
19:29I'm going to see you in the kitchen.
19:32I'm going to see you.
19:35Aynur, first of all,
19:36And you try it above the warmth.
19:44I'm going to bring you back to the house.
19:49You are going to see you in the kitchen.
19:50I'm going to do it.
19:51I'm going to get you back to the kitchen.
19:53I'm going to go over here.
19:56I'm going to show you now.
19:58I'm going to see you, Aynur,
20:00I'm going to get you.
20:02I'm going to make you.
20:04I'm going to get you.
20:07Let me turn to the door.
20:10After the candidate will come to see me in the door.
20:40Do you have any development?
20:42We found a person, but we didn't go to the door.
20:48The evening will come back to the football game.
20:51And so, this evening, in five hours, we wait for work.
20:57It is important.
20:59We need to solve this question for our future.
21:03It is very important.
21:11Yes, Milička?
21:12How?
21:13I will come back to the house.
21:16It says that it is the end of the year.
21:18Okay.
21:19I will come back to the house.
21:21I will come back to the house.
21:24How are you?
21:27How are you doing?
21:28How are you doing?
21:30Good.
21:31Good.
21:31In the evening, we will talk.
21:35Yes, that's good.
21:41Good.
21:42I am done by the problems that are solved.
21:44The evening, in five hours, we will have the limits.
21:46The time.
21:47I have to keep it in them.
21:49It's important.
21:50I'll stop, when you come back.
21:52Okay, Commissioner.
21:53Let's go.
22:20Bed, батко Ferid.
22:22Не ше, моя скъпа балдаския с чисто сърце и красиво лице.
22:28Батко ти има една молба към теб.
22:39I have a clue from my heart.
22:41Yes, I want to surprise my heart.
22:45And I'm surprised.
22:47I don't want to stay on my heart.
22:50I don't want to stay on my heart.
22:50I don't want to stay on my heart.
22:52But I don't want to change my heart.
22:54I'll never miss my heart.
23:10Stay in Adam.
23:24Troubha de si zmia răcete.
23:27Troubha de gizmia.
23:33Săpun za răcete.
23:35Săpun? Săpun n'amă.
23:39Săpun n'amă.
23:41Căde e săpunat?
23:42Căde e săpunat?
23:44Căde e той?
23:48Căde e săpunat?
23:59Oh, Neshei!
24:01Колко пъти ти казах да заключваш вратата?
24:29Căde e săpunată?
24:32Căde e săpunată?
24:35Căde e săpunată?
24:38Căde e săpunată.
24:40I love you.
24:41I love you.
24:42Don't kill me!
24:45I'm a police officer,
24:47and I'm a police officer.
24:48Don't kill me!
24:48Dレem bihete!
25:05Don't kill me.
25:05Господин Аман,
25:06в офиса ви очакват документи за подпис.
25:08Ще дойдете ли?
25:10Добре.
25:11Ще се отбия по някой време.
25:21Nana, come quickly! The guests are coming!
25:25Nana, come on!
26:14Give us the meal!
26:44Anna, what will you do?
26:47Hurry up, call me.
26:50Do you feel like you need to open it?
27:17.
27:17.
27:17.
27:17.
27:17.
27:17.
27:17.
27:23.
27:23.
27:23.
27:23.
27:23.
27:23.
27:23.
27:23.
27:36.
27:36.
27:36Go for the guests.
27:58Good, come on.
28:00Good, come on.
28:01Good, come on.
28:10Good, come on.
28:11Good, come on.
28:14I told you about you, but you said that you could be a person.
28:18Good.
28:19Good.
28:22Good.
28:23Good.
28:26Good.
28:27Good.
28:28Good.
28:32Good.
28:33Good.
28:49Good.
28:52Good.
28:53Good.
28:53Good.
28:54Good.
28:55Good.
28:55Good.
28:56Good.
28:58Good.
28:59Good.
28:59Good.
29:00Good.
29:00I love to get out of here.
29:03I'm not sure I'm talking about the truth.
29:08The people are in a way.
29:11I've got to get out of here.
29:14I'm going to get out of here and talk.
29:17Let's get out of here and talk.
29:18Let's get out of here and talk.
29:20Let's talk about it.
29:21Let's get out of here.
29:26What are you doing?
29:45I said it here.
29:46To me I'm taking care of you and my team.
29:47I'm all right.
29:49I'm all right.
29:50The people don't want me to go.
29:52He didn't get out.
29:52And I've never mind getting out of here.
29:53Nana.
29:53Nana, let's go.
30:09Thank you very much.
30:16Your choice is beautiful, isn't it?
30:19I love you, Svetia.
30:20But not so.
30:21Yeah.
30:23А когато са в почвата?
30:25Жалко.
30:26След три дни ще увяхнат и ще ги свърлим.
30:29Да, ще е да ги сложим във вода,
30:31за да удължим живота на тези прекрасни цветя.
30:35Да, ще ги сложа във вазата.
30:38Остани.
30:41Ай, Нор, Ела за малко.
30:51Служи цветята във вазата и ги донеси.
31:01Колко хубаво, че дойдохте.
31:03Да говорим по телефона е едно, да се видим съвсем друго.
31:07Бяхме го обиждали на снимки, но Кобилай е красив,
31:11и интелигентен млад мъж.
31:14Бог да го благослови.
31:16Нана е много красива и нежна.
31:18Браво.
31:18Има съвсем различно излъчване.
31:21Така е.
31:23Тя е различна, загадъчна, интересна.
31:26Докато майка ми прекарва време с приятелката си,
31:29аз нямам търпение да се запозная с вас.
31:33Аз не съм такава, каквато изглеждам.
31:36Малко съм дива.
31:38Не обичам да се запознавам с нови хора.
31:44Да, разбира се.
31:47Нашето момиче кокетничи.
31:50Кокетнича ли? Какво значи?
31:52Не го правя, Лелю Акча.
31:56Казах го, за да не останат с погрешна представа за мен.
32:00Ще те опознае, ще те обикне.
32:05Кокетнича ли?
32:06Яман.
32:08Ела, сине.
32:09Да те запозная с Леля ти Елван.
32:11Thank you very much.
32:41Нека се представя, имам фирма, която изнася стоки в чужбина.
32:45До сега животът ми беше само работа.
32:48После, като погледнах назад, осъзнах голямата пръзнота в живота си.
32:53Тук съм с желание да създам щастливо семейство.
32:59Бракът е на първо място в списъка ми.
33:03Тези неща не стават по график.
33:05Някои неща се случват по волята на съдбата.
33:14Извинете ме, трябва да участвам в една среща онлайн.
33:18Чувствайте се добре дошли.
33:28Колко хубаво го каза. Праве, съдба?
33:35Така е да ще сбъдва се това, което е писано на всеки.
33:40А сега ще видим каква ще е твоята съдба.
33:46Много силно ме удари.
33:48Заболя ме.
33:49И нищо не разбрах за какво говориш.
34:14Бракът бил на първо място в дневния морет.
34:19Това не става само защото ти го искаш.
34:21Арогантен нахалник.
35:12Бракът бил на първо място.
35:27Дори са я облекли като кукла.
35:29Тя не го иска. Защо?
35:39Арогантен нахалник.
35:40Добре ли си?
35:43Пак ти причиних болка, нали?
35:46Много съжалявам. Дай на мен.
35:53Нямам нищо против да умра по пътя към любовта, но сега наистина ме заболя.
35:59Чудя се, как успя да ме удариш толкова силно.
36:02Откъде да знам, че ще вземеш ключа от неше, за да ме изненадаш?
36:05Надаш, мислех, че е кръдец. Не беше нарочно.
36:10Айше?
36:13Кажи ми истината.
36:15Да не се опитваш да му пиеш и да изглежда като инцидент?
36:21Кълна се, че не е така наистина.
36:24Не бе го направила, нали?
36:27На това красиво лице.
36:29На това голямо сърце, което бие само за ише.
36:32Бум, бум, бум.
36:34Ферит?
36:37Чакай малко.
36:39Мисля, че имам сътресение на мозъка.
36:43Виждам двойно.
36:45Ти съжаляваш.
36:47Нали?
36:49Разстроена си, нали?
36:51Но къде е гневната айче?
36:52Там е и се чувства добре, нали?
36:56Сега е и тя съжалява.
37:01Никой не може да ни попречи да едем заедно.
37:13Ти, аз и гневната айче.
37:16Ще си хапнем с удоволстви.
37:23Какво е това?
37:25Кой идва сега?
37:27Не ще е на курс, до е на училище.
37:29Странно.
37:31Кой ли е звъни, наистина?
37:33Сигурно е съсед.
37:34Ще звъни и ще си тръгне.
37:35Не отваряй.
37:36Продължаваме.
37:37Не може.
37:38Ами ако е нещо важно.
37:48А, кара, добре дошла.
37:52Влез, кара, влизай.
37:54Не стой на вратата.
37:55Хайде, влизай.
37:57Хайде.
37:59Ще вляза, ако отворите.
38:04А, разбира се.
38:08Влез.
38:09Заповядай и в кухнията.
38:11Точно щеях да хапна нещо.
38:13Заедно ще обядваме.
38:15Видя ли, атакуваха ни.
38:17Жалко.
38:21Ибо, много ме е доса, комисар.
38:25Бях на път да заплача от тя.
38:28Хайде, влез.
38:41Ех, Ибо, пак ли ти си виновен?
38:44Дори когато го няма, пак успява да попрече на щастието ми.
38:51Когато разбрах, че сте от дома, реших да дойда да поговорим.
38:54Не преча, нали?
38:56Не кара, не.
38:58Не пречиш.
38:59А, стига.
39:01Не ми пречиш.
39:02Не можем дори да хапнем на спокойствие.
39:05Но сме свикнали с това.
39:07Бъдете спокойни, вие двамата.
39:10Имам нужда да поговоря с някого.
39:12Иначе щеях да направя нещо глупаво, като да нараня Ибо.
39:17Знаете ли какво пак е направил?
39:22Боже, боже.
39:24Ако започне да разказва историите на Ибо, разговорът никога няма да свърчи.
39:41Комисар, бяхте ми казали, че когато излезете от стресова ситуация,
39:46се отпускате и веднага си правите чаша с кафе.
39:50Да?
39:53При мен е същото.
39:56Когато нещо ме тревожи, апетитът ми се увеличава.
40:00Постоянно ям.
40:02Ибо изяжда мозъка ми.
40:04И аз ям това.
40:13Ако ме види сега, би казал, обичам всичко от теб, но най-много когато едеш.
40:22Как може храненето да подхожда толкова много на някого?
40:46Нали го изгоних от къщи?
40:48А той се гордее със себе си, убеден е, че ще намери този измамник и ще си върне парите.
40:54Все още не разбира защо съм ядосана.
40:57Как можеш да вземеш толкова важно решение сам?
41:01Аз няма ли да видя къщата, в която ще живея?
41:08А каза ли го на Ибо?
41:10Попита ли го защо е действал на своя глава?
41:13Трябва ли да му обяснявам?
41:16Той трябва да знае, че не бих реагирала така заради пари.
41:20Познаваме.
41:21Не е като да си донесал букет с Рози.
41:25Опитваш се да купиш цяла къща сам, без да ме попиташ, бе, човек.
41:40Да, моля.
41:41Ало, Кара?
41:43Началникът иска спешно да те види и казах му, че ще ти се обадя.
41:46Най-добре да дойдеш веднага, моля ти.
41:48Добре, идвам, комисар.
41:50Добре.
41:56Благодаря за всичко, Еше.
41:58Доволна съм, че поговорихме.
42:00Олегна ми.
42:01Началникът ме викал.
42:02Трябва да вървя.
42:04Ще тръгвам.
42:05Добре.
42:10Да ти е сладко.
42:16Кара, не се е притеснявай, нали?
42:19И Бо ще разбере грешката си.
42:22Съмнявам се.
42:23Той не може да се промени.
42:26Повярвай ми, ще го направи.
42:29Надявам се.
42:30Довиждане.
42:31Довиждане.
42:32Довиждане.
42:43Всичко изяде, нали?
42:45Направо ще полудея.
42:47Тези хора, съпруга ти от една страна, тя от друга, бих казал, че искат да унищожат живота ни.
42:53Не можем да останем насаме заради тях.
42:59Ти са като плевели.
43:01Трябва да решим този проблем.
43:03Наистина.
43:04Иначе ще си остана с побоя.
43:15Ами, между другото, аз също хапнах малко.
43:20Не можех да устоя.
43:24Ай ще моля те, дай ми чаша вода.
43:27Само това мога да направя след преживяното.
43:38Не се смей, не се смей.
43:40Он си типи с мами и бой, избяга с парите и се забавлява, а ние страдаме тук.
43:52Достатъчно.
43:53Какво е това?
43:54Трябва да намерим този негодник, Тънжо.
43:57Говоря сериозно.
43:58Ако не се померят, или ще умра от глад, или ще се разболе от липсата на ише.
44:04Няма друг начин.
44:06А тя се смее.
44:08Моля ти се.
44:11Моля ти се.
Comments