Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Наследство 1 Епизод 743

Category

📺
TV
Transcript
00:12Transcription by CastingWords
00:31Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:05Transcription by CastingWords
01:08Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:15Transcription by CastingWords
01:18Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:34Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:44Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:39Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:42He knows?
02:43No, no one knows.
02:46You don't have to tell anyone.
02:47This is a lie.
02:49You understand what I'm saying?
02:51This is not an easy place.
03:02Do you listen to me?
03:07Do you listen to me?
03:09No.
03:11No.
03:13That's not a typical thing for you.
03:19Look at the garden.
03:21You don't care about me.
03:24Why are you doing now?
03:26What did you say?
03:33Oh, Nana!
03:34I don't care about you.
03:37Is it good?
03:37Is it good?
03:38Do you want me to change?
03:41Yes, I'll clean it.
03:42I'll clean it.
03:42I don't care about you.
03:45Let's hear it.
03:52I don't care about you.
03:55I don't care about you.
04:07I don't care about you.
04:12I'm not sure about you.
04:15I'll give you my hand.
04:42And his heart was like that.
04:52No, there is no way.
04:54I'm sure I'm going to say that this is...
04:59There is no other reason.
05:16No, there is no way to go.
05:18These feelings are not in the future.
05:20She must understand.
05:26There is no way.
05:28There is no way to dream.
05:35Kara, you should see.
05:57I saw how Masha came out of their house and came out of the volcano.
06:04They were very happy, as a real gadget.
06:09What did you say?
06:13It's so funny to me.
06:15I'm so stupid.
06:16What did I do?
06:18What do I do?
06:19What do I do?
06:21What did I do?
06:21What did I do?
06:26What did I do?
06:43What did I do?
06:46What did I do?
06:50What did I do?
06:55What did I do?
07:10What did I do?
07:25What did I do?
07:26What did I do?
07:28What did I do?
07:36What did I do?
07:40What did I do?
07:55What did I do?
07:58Well, I can share it only with Comisar.
08:06Can we help us?
08:10Comisar, see, there is no other team as ours.
08:15The best team!
08:21Are we going to go, colleague?
08:23Let's go.
08:24Good.
08:29After you, colleague.
08:35You are so good.
08:39I'm sure.
08:41That's how it is so.
08:42The songs are so hard.
08:44And I have a lot of stress.
08:47You are so good.
08:52You are so good.
09:03You are so good.
09:16You are so good.
09:17You are so good.
09:19You are so good.
09:19You are so good.
09:21You are so good.
09:24You are so good.
09:45You are so good.
09:49You are so good.
09:57You are so good.
10:12You are so good.
10:13You are so good.
10:16You are so good.
10:21You are so good.
10:24You are so good.
10:26You are so good.
10:36You are so good.
10:44You are so good.
10:48You are so good.
11:07You are so good.
11:10You are so good.
11:10You are good.
11:11You are so good.
11:12time changes.
11:15Time changes things.
11:16You don't want to hear it,
11:17but when you meet a man,
11:20I'm like a friend.
11:22I don't want a family,
11:24but my life will bring it.
11:27It will happen.
11:29It will happen.
11:30That's all.
11:32I don't want to comment.
11:37And you will see me,
11:39and I will see you again.
11:43I will see you again.
11:50I will see you again.
11:53I will choose one.
11:55And then I will tell you.
12:08I went to work.
12:11I went to the street.
12:14My wife was a child,
12:16and I was able to protect myself.
12:18We'll see you again.
12:20Then I came to my brother.
12:24And the two of us were gone.
12:27That's the story.
12:33How did you stay after?
12:35How did you stay after?
12:37I got a man.
12:41I got a man.
12:54I got a man.
12:56And this,
12:56two of us,
12:56two of us were being together.
12:57Two of us were to find out.
12:59I got a man.
13:00Yes, I got something,
13:01How could you be a man?
13:02Yes, it is.
13:04It is good to see you.
13:12You see.
13:14Mazzniko,
13:15that is Koray.
13:18You are the real hero.
13:24Where is the street?
13:28What are you doing?
13:29Why are you doing this?
13:32Mr. Koray,
13:34I would like you to do it.
13:37But
13:38you
13:41said
13:42that you went to work.
13:45The question
13:46is
13:48in one way.
13:52Your job
13:54is in another way.
13:56To go to work
13:58to work.
14:00That's what I'm asking.
14:04I have a lot of pain.
14:06I gave a lot of pain.
14:08I got a lot of pain.
14:09I'm going to kill you.
14:10I'm going to do it.
14:12I have a job close to the house.
14:17I saw a friend.
14:18I got a friend.
14:20Why don't you do it?
14:30I have a lot of pain.
14:34I have a lot of pain.
14:43I have a lot of pain.
14:51I have a lot of pain.
14:53I have a lot of pain.
14:54I have a lot of pain.
14:59The friend, when I saw it,
15:03did not realize that it was a super hero,
15:07Mr. Koray.
15:11You're right.
15:13Do you want to do it?
15:14Don't do it.
15:16Don't do it.
15:16Don't do it.
15:18I told you first.
15:20Listen, very carefully.
15:22I saw a friend.
15:24We had an agreement.
15:27We had a job.
15:30Then I went to a bridge.
15:35I saw a father, who was a child.
15:39And I did it.
15:40That was...
15:43Bravo!
15:44Bravo!
15:45It was a logical conclusion.
15:48I will see if this is the truth.
15:53The truth.
15:55Ferit, it was a man.
15:56Please.
15:56I can't afford it.
16:11What do you mean?
16:12But it is a man.
16:13I think that's a great mystery.
16:14This is true.
16:15Is it a man?
16:19It's a man.
16:20No, no, no, no.
16:23No, no, no.
16:24No, no, no.
16:25No, no.
16:25No.
16:26No, no.
16:26No, no.
16:26No, no, no.
16:33You killed him when he was shielded. Why do you do that?
16:37As always said, I'm right. I have intuition.
16:43This work is a bad thing.
16:47Why do you do it?
16:49I'm waiting for all the false heroes.
16:53You know, Koray is right. I think you're a good friend.
16:59Oh, you, Mazzniko. I made sure I am sure.
17:13Soon I'll tell you.
17:16See you.
17:41No, my boss.
17:43Okay, let's go for the last one.
17:45Okay, let's go.
17:47Let's go.
17:49Okay, let's go.
17:49Let's go.
17:50Let's go!
17:52Good, good.
17:58Hello, Sonner?
18:03How are you, Kobilay? I'm waiting for you. What's happening with her?
18:08Just a moment.
18:10I'll go now.
18:12Okay, Sine.
18:20For a shame, the news are bad.
18:22The things that Sna have been told me.
18:25I'm sorry.
18:26You're wrong.
18:28You're wrong, right?
18:31Sna is done.
18:33She fell down.
18:34She fell down.
18:36She's in love with her.
18:41Sine, what are you saying?
18:53The owner of the house came from the house.
18:57I forgot how to cut it.
19:00I'm sorry.
19:03There's something wrong.
19:14I'm sorry.
19:16I have to tell you something.
19:18It's not a good one.
19:20I told you to find another candidate for the girl.
19:23It's not a good one.
19:25It's not a good one.
19:28It's not a good one.
19:29It's not a good one.
19:47Comisar,
19:49улица,
19:50където са пребили и корай?
19:52Ибо, където корай твърди,
19:54че са го пребили.
19:55Да пооправим термините.
19:57Добре, и после?
19:58Точно, така.
20:00На въпросата улица няма охранителни камери,
20:02няма и магазини с камери,
20:04разпитах наоколо, няма и свидетели.
20:08Никой нищо не е чул, нали?
20:10Познахте.
20:12Благодаря ти, Ибо.
20:13Заповядай.
20:20Каква случайност!
20:23Всякаш вселената умислено скрива геройството на корай.
20:29Много любопитно, нали?
20:33И момчета го няма,
20:35ако изобщо съществува такова.
20:39Ферит,
20:41стига вече.
20:42Държиш се ужасно.
20:53Добър ден, колеги.
20:55Коре.
20:56Не изглеждаш добре, ела, седни.
21:00Заповядай.
21:08Сем ли ще се прибереш?
21:10Не се тревожи, ще се справя.
21:13Лекарят ми предписа инжекции за два дни.
21:17Обадих се на Джимил.
21:18Той ще ми помогне.
21:21Сега ще тръгвам.
21:33Джимил.
21:35Так му приключих.
21:36Ще тръгвам към къща ти.
21:38Какво става, корай?
21:39Защо звъниш?
21:41Ще ми обясниш ли?
21:42Обади се, затвори.
21:43Всичко наред ли е?
21:45Наистина ли?
21:47Нищо, нищо.
21:48Няма проблем.
21:48Не, не, не, не.
21:49Аз ще се погрижа.
21:50Благодаря.
21:51Да.
21:52Мерси.
21:52До чуване.
21:58Нека позная.
21:59Приятелят ти има работа.
22:02Каква злочеста новина.
22:04Лошите новини не идват сами.
22:11Корай, ще останеш от дома, докато се оправиш?
22:17Комисарайше.
22:23Не, не, не искам да ви притеснявам.
22:26Не, не.
22:27Стига глупости.
22:29Да вървим, хайде.
22:32Внимавай.
22:35Ела.
22:39Корай, чакай в колата.
22:41Аз сега идвам.
22:49Да поговорим в кабинета ми.
22:53Добра идея.
22:54Не искам да притесняваме колегите.
22:56Съгласен съм.
23:14Ти сериозно се върза на думите на този лъжец.
23:18Нали така?
23:19Айше.
23:20Ферит, какво говориш?
23:23Слушай сега.
23:25Моя лековерна и безкрайно наивна Айше.
23:30Каза ни, че са го пребили на пуста улица.
23:33Улица, на която няма нито хора, нито пак камери.
23:37Прав ли съм?
23:37И той измисли елъжа, която ти е много при сърце.
23:42Твърди, че е защитил дете.
23:44И то на път за работа.
23:47Тази улица няма общо с маршрута му.
23:50Първо бяха двама, двама биачи.
23:53После единят изчезна.
23:56Не ти ли се струва полозрително това?
24:00Освен това,
24:03имаше и някаква среща с приятел.
24:07Правилно ли помня?
24:09Точно така.
24:10Приятелят си тръгнал преди боя.
24:13Ферит, стига вече.
24:14Не, не, не стига.
24:15Само си говорим, нека да ти обясня.
24:18Неговият приятел се обади пред теб и каза, че му изникнала работа.
24:25Мили Боже, какво съвпадение.
24:27Ти не се ли осъмни в цялата тази история?
24:30Не питам дали му вярваш.
24:32Но съмнението е важно.
24:37Ферит, мозъка ти работи по странни правила.
24:42Той не се е пребил сам.
24:44Ти губиш връзка с реалността от ревност.
24:49Айше, аз мисля безкрайно логично.
24:53Знаеш ли какво ми казва интуицията?
24:57Този мъзник корай е маниечен по теб.
25:04Виж какво, не си справедлив.
25:08Смесваш личните си съждения с фактите по случая.
25:13Корай не е добре, разбираш ли?
25:15И аз трябва да му помогна.
25:17Ще дойде от дома, ще остане.
25:19Той ми е близък край.
25:21Като твой близък, който ти мисли доброто,
25:24не искам да се поддаваш на шантажа на един мазник.
25:30Ще се убедиш, че е прав.
25:34Не. Ти ще се убедиш.
25:48Можехме да гледаме романтична комедия,
25:52пак минахме на трилър.
25:55Колко мило.
25:57Първото ни скарване е като двойка.
26:15Държа на теб.
26:17Длъжен съм да ти го кажа.
26:20Кобилай не беше правилният,
26:22но някой ден ще срещнеш такъв.
26:25И ти ще създадеш семейство.
26:27Аз ще те подкрепя.
26:29По-лоше от Леля Акча.
26:31Щял да ме жени.
26:33Твоя работа ли е това?
26:36Не искам никакъв съпрок.
26:47Кажете.
26:52Разбрах всичко да ще.
26:54До днес отричаше, но аз пак разбрах.
27:00Ти си влюбена в моя племенник.
27:03Криеш го от нас, но си казала на Кобилай.
27:14Да.
27:16Казах го.
27:19Защото не ми остави избор, Леля Акча.
27:23Вие ме изтормозихте.
27:25Измислих тази лъжа, за да го откажа.
27:30Това възможно ли е според теб?
27:34Аз да се влюбя в дивака.
27:37Реших, че неговото име ще откаже Кобилай.
27:41Ние с Карамла нямаме в бъдеще.
27:44Няма как.
27:50Дори да съм последната жена, а той последният мъж на света.
27:56Той е такъв дивак.
27:58Не разбира чувствата на хората.
28:03Невъзпитен е.
28:04Не е за мен.
28:06Хамер с вами дам и парус.
28:11КАРАМЛА
28:28Кърамла и аз това е кошмар.
28:35I said to be a kid to leave Kobylai.
28:46I have another choice.
28:48I have to say the first name for what I was thinking.
28:52It is only a thought of thinking.
28:55Believe me.
28:56So you said this is a lie for you to leave you at the end.
29:02What is the reason?
29:04This is not right.
29:06It's not a lie.
29:08It's not a lie.
29:10It's not a lie.
29:11It's not a lie.
29:12It's not a lie.
29:14It's not a lie.
29:16It's not a lie.
29:16It's not a lie.
29:21How?
29:22I think you are very nice.
29:28Lelyokja,
29:30I told you,
29:31that was not a good idea.
29:35But you are not a lie.
29:37It's true.
29:39It's my fault.
29:40It's not my fault.
29:41It's not a lie.
29:44Lelyokja,
29:47please,
29:48not a lie.
29:50It's not a lie.
29:53It's not a lie.
29:53It's not a lie.
29:57It's not a lie.
30:12It's not a lie.
30:16It's not a lie.
30:19I just tell you.
30:30I don't know what to say.
30:54It's too late.
31:03How can I use it?
31:05I don't have this right.
31:08I never would like you to ask.
31:11Who are you?
31:16It's all.
31:18So it's better.
31:20I don't have to worry about it.
31:23I don't have to worry about it.
31:35Ella, sit down.
31:39Bez резki движения, внимavaj.
31:42Is it convenient?
31:44Is it possible?
31:46No.
31:47Okay.
31:48I'll do it.
31:49I'll do it.
31:55I'll do it.
31:57I'll do it.
32:08I'll do it.
32:12I'll do it.
32:13I'll do it.
32:15I'll do it.
32:17I'll do it.
32:17I'll do it.
32:21I'll do it.
32:35I'll do it.
32:37I'll do it.
32:38How do you do it?
32:43If you say that I'm a bad guy, I'm not a bad guy.
32:48That's why I'm here.
32:49I've got a spirit for our heroes, as well as Ode Cologne.
32:53Everything is necessary.
32:55Let me tell you.
32:56They were already burnt.
32:59I want you to take care of an anonymous microbiome.
33:04Come on, how do you do it?
33:05I'm in the place.
33:07And what?
33:08I'm feeling something.
33:09He's hurt from the character.
33:11You're wrong.
33:13I'm not sure how to do it.
33:17I'm not sure how he is here, man.
33:21I'm sure he's here.
33:21I'm not sure how this man is here.
33:25I got a mouthaya.
33:26I'm thinking I can follow all of his views.
33:30I don't make any sense.
33:31Of course.
33:33You're not sure.
33:34Why are you leaving?
33:36Because this is my house.
33:52Are you sure you want anything?
33:55No, no.
33:57Don't worry.
34:19Don't worry.
34:31That's not easy to go.
34:33Don't do it!
34:34Don't do it!
34:34Don't do it!
34:37If he told me,
34:39he would like to come.
34:44He will find me everywhere.
35:03Even if he is the last woman,
35:04and he is the last woman,
35:06it is impossible.
35:08He's a liar.
35:11He's not saying anything.
35:13I'm not saying anything.
35:15I'm not saying anything.
35:29I'm not saying anything.
35:34It doesn't matter if you have that man.
35:55No evidence.
35:56I'm not saying anything
36:02about teaching,
36:11What do you do in the village with Kachulka?
36:14If you let me leave, I'll tell you.
36:22I'm not going to sleep.
36:23I'm coming to the house.
36:25Why do you put me in front of me, instead of me asking?
36:28You're such a bad guy.
36:30You're doing Baskulka.
36:32You're doing a bad guy.
36:33You're going to know about me.
36:35You're doing a bad guy.
36:37And for me, I'm not going to help you.
36:41So, you're doing a good job.
36:44You're doing a bad guy.
36:46You're doing a bad guy.
36:48You're doing a bad guy.
36:49I'm not going to take care of you, but I'm not going to be watching a bad guy.
37:02How is it good?
37:08Let's go.
37:09Let's go.
38:41Какво стана сега?
38:44Нали ме са бори?
38:45Ударих си ерамото.
38:48Ръката ме боли.
38:50Няма страшно.
38:52Наглостта те пази от травми.
39:10Човек трябва да си мери приказките, нали така?
39:21Прави го за твое добро.
39:23За това ли ми причиняваш болка?
39:27Да не си инквизитор.
39:28Такъв съм, нали?
39:30Ме наричаш дивак.
39:32Подозирах.
39:33Ти си жесток.
39:34Не го очаквах от теб.
39:37Ще се оправиш и сама.
39:44Още не е научил.
39:47Бог да ме пази, когато разбере.
39:50Бог да ме пази.
Comments

Recommended