Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Последно Лято 1 Епизод 51

Category

📺
TV
Transcript
00:04Good morning!
00:05How are you?
00:11Where are you?
00:12In my house.
00:15There is something in my head.
00:17There is water.
00:19How are you doing?
00:21I'm going to sleep here.
00:25I'm going to sleep here.
00:30I'm going to sleep.
00:31You're going to sleep here?
00:38I'm going to sleep with you.
00:40I'm going to sleep with you.
00:42If you want, you're going to sleep with you.
00:48I am in a house, right?
00:50Yeah.
01:03Yamur!
01:04Yamur!
01:08Yamur!
01:08Yamur!
01:08What are you doing?
01:10Why did you take the right decision?
01:12Yes, we are.
01:13Yes, I am.
01:14Yes, I am.
01:14Yes, I am.
01:15Yes, I am.
01:17You're not.
01:17Yes, I'm.
01:32Yes, I am.
01:34You are.
01:35You remember your hand.
01:37I am.
01:38I have explained that
01:42you can do me.
01:47I don't want to be able to do that.
01:48Am I right to be afraid?
01:51And you're asking me if someone has been told me.
01:54Exactly so.
01:57You're saying that you've been born in 35 years and never experienced such feelings.
02:02Amur, try to listen to the logic.
02:06I'm telling you that you have to think with your head.
02:08Maybe.
02:09If you have put such a bad edge,
02:12I don't want to make such a big proposal.
02:15I don't want to be able to be together with you.
02:19You understand?
02:21I understand, I understand.
02:22And mom is here, that's why I say it all day.
02:26Everything is done.
02:27If I don't know a little,
02:30I don't want to see you anymore,
02:32I don't want to talk to you with me.
02:34Is it?
02:35You understand?
02:36Okay.
02:38I'm going to go.
02:40I'm waiting for you.
02:41I'm waiting for you.
02:46I'm waiting for you.
02:47How are you experiencing?
02:49I'm feeling it.
02:50I'm feeling it.
02:51I'm feeling it.
02:53You feel it?
02:54You feel it's called,
02:55you know, The first love.
02:56You feel it.
02:58You get it.
03:02You feel it?
03:04You know.
03:05You feel it?
03:06You feel it.
03:07You feel it.
03:08You feel it.
03:08You feel it.
03:09I don't think she will die.
03:11Leave it a little, let me go.
03:13And I'm leaving.
03:14I'm not going to stay here.
03:16Why?
03:19Why are you so cute?
03:21What's the problem?
03:23Where is the picture?
03:24I put it in the job.
03:27I was waiting for you to go to the court,
03:30but I didn't allow you.
03:31What a question?
03:38I'm asking you something.
03:41What did you say?
03:43Do you think you can have a friend or a friend
03:44for those who know you?
03:45I have a lot of people.
03:49Where am I?
03:51Where am I?
03:53Where am I?
03:54Where am I?
03:56Where am I?
03:58Who wants to get to be a friend.
03:59She is only 18 years old. What should I say?
04:03For example, yes.
04:04Yes, you are right.
04:08Selim, you don't have to do this one.
04:11You see something one another.
04:14You suddenly have to go on the feelings of them.
04:18I told you that you don't have to be like this one.
04:21How are you feeling for God?
04:22How are you feeling for God?
04:23Why are you talking about this world?
04:25Why are you talking about him?
04:28You can't choose who you are.
04:30I mean, you can't meet me.
04:32I don't know you are talking about it.
04:35You are so happy.
04:36You are so happy with God.
04:40Only to not meet him,
04:42you were talking about the law,
04:43the trust, the trust and the trust.
04:46How are you doing?
04:48How are you trying to do it?
04:51I am a mother of mom.
04:53How do you do it?
04:55Where are you doing?
04:55How do you do it?
04:56I told you to come back.
04:58You are right.
05:00You are right.
05:01You are right.
05:11You are right.
05:16Okay.
05:16You are right.
05:17You are to meet you.
05:18You are number of years since you are a verb!
05:21I used to admit the truth because God says,
05:23Do you look at this book?
05:24You are lagi young.
05:25Correct.
05:26Okay.
05:29Is there a question for him?
05:32Yes, good.
05:35Hello?
05:42We need to meet him with my father.
05:45We need to meet him.
05:46We need to meet him.
05:47We need to meet him.
05:48We need to meet him.
05:52We need to meet him.
05:55We need to meet him.
05:56No way!
05:59You can see him.
06:00You can see him.
06:03That's it!
06:04What do you do?
06:06You're going to meet him?
06:07What do you do?
06:18What do you say to your father?
06:20I'm going to meet him.
06:22I'm going to meet him.
06:23I'm going to meet him.
06:23I'm going to meet him.
06:24Where are you?
06:28You're missing?
06:30You're wrong here.
06:32You're wrong, you're wrong.
06:36You're wrong.
06:39You're wrong.
06:42You're wrong.
06:42You're wrong.
06:44You're wrong.
06:53Plus, you're wrong.
06:55Yes.
06:57Let's meet him.
06:59I'll go to the place.
07:01Okay, and I'll go.
07:05Where are you going?
07:07Go a little. You'll see.
07:21You're full of protection, and you don't have to work.
07:23You're full of protection.
07:24You should have to be sure.
07:26I'm sure we are not sure.
07:31You know what you mean.
07:34How will you do it?
07:34I'll show you one of the least for safety on свидетели.
07:38Sorry, I'm sorry.
07:40One of the свидetеля is for little to die.
07:43Are you sure?
07:44I don't understand correctly.
07:47I don't understand...
07:50You're too late to be working on the side.
07:52The whole communication with Khalil Sadi is a scripted phone.
07:59It's a phone for a moment.
08:01It's not a message.
08:03I don't know what it is.
08:05It's all that Jamal wants to give you.
08:07Khalil Sadi made убийство and organized the operation.
08:12That means that you have to go to Gusha.
08:15Is that right?
08:18Do you want me to leave?
08:24You have time for the morning.
08:27Do you think?
08:29Let me tell you, Khalil Sadi,
08:31that it means to ensure that you are safe.
08:35Or you will give me this way.
08:52You have to ensure the area?
08:53Yes, Mr. Procurator.
08:55I've placed civil police officers.
08:57I'll keep an advocate for you.
08:59Okay.
09:00But it won't be like the last time.
09:02No, Mr. Procurator.
09:03Let's go to the evening.
09:05Let's see what tomorrow is.
09:08Okay.
09:09You got a drink on the table.
09:17See for being today.
09:19If you surprise me.
09:20I am no need to be on my cheek.
09:23I will put it on your head.
09:28I am cold at night.
09:32I am cold at night.
09:35If you pests you
09:36in the finale,
09:37I'll tell you what I'm doing.
09:39I'll tell you what I'm doing.
09:41I'll tell you what I'm doing.
10:04What do you do here?
10:07What are you doing here?
10:08I'll tell you what I've done.
10:09We have a common problem.
10:11What do you do?
10:14You'll tell me what I'm doing.
10:17You'll do it.
10:18What are you talking about?
10:18If you can see what I can,
10:20because it will cause many bad injuries.
10:25Where you...?
10:26I'm trying toave.
10:28I'm testing my phone.
10:29The phone number is excluded.
10:30You've already stopped?
10:31Please tell the police,
10:33let's go back to Izmir.
10:34Oh my God!
10:37What's the problem?
10:40My father!
10:41He has stolen my photo.
10:43He is very upset.
10:45I seek help first from you,
10:47and now we're here.
11:01I'll ask you, I'll ask you.
11:06I'll ask you.
11:10You're in trouble.
11:14You're in trouble!
11:15The police, I know you.
11:16You're in trouble.
11:18You can get your help.
11:19You're in trouble!
11:20He'll be in trouble!
11:20You're in trouble!
11:21I'll ask you, what are you doing?
11:21The truth is!
11:22The truth is!
11:23The truth is!
11:31To this.
12:00Трудна ситуация.
12:01Той е горд.
12:04Няма да ме доближи и дори и да иска.
12:06Взема ли решение, той е окончателно.
12:10Напомня ми на някого.
12:12Не исках да го огурча.
12:15Наистина.
12:16Не се обвинявай, миличка.
12:18Ти не си изоставила никого.
12:21Но вече не е в живота ми.
12:23Дай си малко време.
12:25Ще забравя ли с времето?
12:27Не.
12:29Не плачи, миличката ми.
12:32Очевидно, двамата изпитвате много силни чувства един към друг.
12:35Липсата ти ще го накара да омекне малко и тогава.
12:38Ще прояви се чувствие.
12:40Ще разбере грешката си.
12:42Само не плачи.
12:43Нали ще се оправиш?
12:48Нали?
12:55До скоро.
12:56До скоро.
12:58Лега работа.
12:59Приятни ураци.
13:24Лека работа.
13:30Къде отиваш?
13:31Не може ли да пътувам?
13:33Какво ще кажеш на Халил Съди, когато отидеш там и застанеш пред него?
13:39Сонер ли дойде при теб?
13:40Този човек се опита да обие едновременно теб, мен и баща ти.
13:44Сега си решил да отидеш и да се изправиш пред него ли?
13:47Трябва да получа отговор.
14:15Трябва да получа отговор.
14:17Защо ти е това?
14:19Не се знае дали не е някакъв монтаж.
14:21Това казвам и аз.
14:22Кое е това дете?
14:23Трябва да знам дали е монтаж или не.
14:25Може да е съседско дете, бе човек.
14:27Какво се връзваш?
14:28Тогава ще знам, че е съседско дете.
14:30Боже, вземи това.
14:32Качвай се в колата и тръгвай след мен.
14:34Хайде.
14:35Забранявам ти да ходиш в Истанбул.
14:37Ясен ли бях?
14:37Аз отивам в Истанбул.
14:39Как ще ме спреш?
14:40Ще ме закупчаеш ли?
14:41Я не ме подлудявай.
14:42Точка по въпроса.
14:44Тогава ще ми позволиш да говоря с баща ми.
14:46Ще ми позволиш.
14:47По дяволите, разкриха го.
14:49Успяха да го разкрият.
14:51Вече знаят, че е жив.
14:52Малко стана да го убият.
14:53Трябва да го преместия в затвор с висока степен на сигурност.
14:57Такъв е протоколът.
14:58А вместо това аз го крия.
15:00Стига вече.
15:01Качвай се в колата.
15:02И тръгвай след мен.
15:03Хайде.
15:04Хайде.
15:05Не мога така.
15:06Трябва да отида в Истанбул.
15:08Добре, ще ви срещна.
15:09По дяволите, хайде качвай се.
15:12Какво толкова ще говориш с баща си?
15:15Карайте напред, аз ще ми следвам.
15:17Какво?
15:17Карайте напред, аз ще ми следвам.
15:20Писна ми, ей.
15:21Наистина ми писна вече.
15:23Баща ми, та баща ми.
15:24Баща ти какво?
15:26О, шет.
15:33След мен.
15:42Благодаря, че ме докара, баткофа ти.
15:44Няма проблем.
15:46Каан, ако от страх или притеснение не казваш какво си видял, аз те подкрепим.
15:53Чуваш ли?
15:54Не се страхувай от никого.
15:55Дори от прокурор Селин.
15:57Той е прокурор, но аз съм адвокат.
15:59Нищо не може да ти направи.
16:02Замълчах, но не защото ме е страх.
16:04Знам, че не те е страх.
16:05Казвам го само за да го имаш пред вид.
16:08Защото ти си силно момче.
16:10Добро момче си.
16:11Ти си ценен.
16:13Те не те заслужават.
16:15Имам една любима фраза.
16:19Слепият не различава диамантът от стъкло.
16:24Не мисли, че си от стъкло.
16:28Само защото този, който те гледа, е сляп.
16:31Не дей.
16:32Не го позволявай.
16:35Чуваш ли?
16:36Разбрах.
16:37Приятни уроки.
16:39Благодаря.
16:46Не ми пилей повече време тук, а... говори.
17:11Правиш крачка навътре.
17:14Но искаш да останеш отвън, вратата ще се затвори в лицето ти, Амур.
17:20Остани такава каквото си.
17:30Стига, Амур.
17:33Стигни се, какво правиш.
17:45Амур, какво стана?
17:49Няма нищо.
17:50Добре, добре съм.
17:51Добре ли?
17:52Ти плачеш?
17:55Погледни ме.
17:56Погледни ме.
17:58Ние с теб.
18:00Не сме ли приятели?
18:01Погледни ме.
18:04Какво се случи?
18:08Някакъв проблем с Съгюн ли?
18:11Чух, че сте заедно.
18:14Каан, в момента наистина не ми се говори.
18:17Значи си разстроена, защото сте се разделили.
18:20Разбрах.
18:21Не искам да те виждам така, Амур.
18:29Аз съм до теб, чули.
18:31Нали?
18:33Не се разстрои, бей.
18:35Благодаря.
18:37Каан, какво правиш?
18:40Съжидавам, аз...
18:42Няма нужда от извинения, но моляте, не го прави повече.
18:46Моляте.
18:57Каан, добре ли си?
19:00Братле, как си?
19:02Добре съм.
19:03Колко пъти ти казах да зарежеш това?
19:06Продължи напред.
19:07Просто продължи напред, Каан.
19:10Разбрах, разбрах.
19:11Стига, стига.
19:16Ще я споделиш на страницата, нали?
19:19Да.
19:24И Амур?
19:27Так му идвах да те видя.
19:30Какво ти е?
19:33Нас не се чувствам добре.
19:35Прибирам се.
19:37Да дойде ли из теб?
19:39Не, не.
19:40Ти бърви в час.
19:41Ще се видим след часовете.
19:43Добре.
19:43После ще дойда при теб.
19:45Добре.
19:46Добре.
19:46Добре.
20:15Добре дни, ме нежде.
20:20Трябва да е нещо важно, що ме извади от мястото, където ме зарови.
20:24Сина ти ни принуди.
20:26Опитваше да се само убие при Халил Съди.
20:29Спряхме го.
20:32Татко, мръсникът Халил Съди ми изпрати тази снимка.
20:36Направи го, за да разбере къде си.
20:39Защото ще дойда да те питам за нея.
20:42Сигурно е така, но...
20:43Кое е това дете?
20:49От къде да знам?
20:53Сигурно се опитва да те изиграе.
20:56За това ли ме извикахте?
20:58Дори не я погледна.
20:59Отзад пише Гюзел Бахче 99.
21:02Кое е това дете?
21:02Все едно!
21:04Какво ти пукна? Кое?
21:05Просто питам.
21:07Майка ми го държи за ръка сякаш е нейно.
21:09Кое е това дете?
21:10Говори за майка си.
21:12Внимавай какво говориш.
21:13Не знам. Мислех, че е роднина.
21:14Как трябваше да попитам?
21:16Така кажи глупако.
21:18Мисли преди да говориш.
21:20Халил Съди си играе с теб и ти му се връзваш.
21:23Просто ти зададох един въпрос.
21:25Разкари се от тук.
21:31Какво става?
21:32За това ли те доведох?
21:34Успокой се.
21:36Прибери го.
21:37Качвай се в колата.
21:38Хайде.
21:56Какви ги вършиш?
21:58Стига вече.
21:59Овладей гнева си.
22:00Вземи се в ръце.
22:01Стига.
22:02Добре, вече не съм гневен.
22:04Как да не си?
22:06И бащата ти е прав.
22:07Защо се връзваш на Халил Съди?
22:09Не минахме ли вече през това?
22:11Не го прави, бъди внимателен.
22:14От години съм по петите на семейство Тъшкан.
22:45Знам всичко.
22:47Не може така.
22:48Няма да спорим точка.
22:49Не може.
22:50Разположих полица и стига вече край.
22:52Точка по въпроса.
22:54Ако го правиш, защото Ямур може да дойде, няма нужда от нищо такова.
22:58Забрави за това, което ти казах за Ямур.
23:01Да се престорим, че и ти нищо не си ми казал за нея.
23:05Да приемем, че нищо от това не се е случило.
23:07За мен всичко приключи.
23:09Вече го приех.
23:10И загърбих чувствата си.
23:12Първо спри да споменаваш името на дъщеря ми.
23:15Въпросът е приключен.
23:16Дори няма да го обсъждаме.
23:17Поставих полиция там за твоя безопасност.
23:20Халил Съди знае, че баща ти е жив.
23:24Така, че внимавай.
23:25Нека дойде.
23:26Не го казвай.
23:27И слушай ме, Халил Съди знае, че баща ти е жив.
23:31Ти си на мушка.
23:33Живота ти е в опасност.
23:34Ако пострадаш, случият също ще пострадам.
23:37Всички знаят къде съм.
23:38Виж, ако целта ти е да ме разориш,
23:41ако просто искаш клубът да не работи,
23:44кажи ми и ще се махна.
23:45Момчето ми, да по главото ми, момче,
23:48с бавна мисъл.
23:48И слушай ме, казвам ти, че живота ти е застрашен.
23:52Не си в безопасност.
23:53Кое не разбираш.
23:55Това е моето решение.
23:56Не искам полиция пред клуба.
23:58До него, в него или където и да било.
24:01Да сме най-ясно, не искам.
24:03Това е последната ми дума.
24:05Последната ти дума.
24:06Ела да си поговорим.
24:07Главен комисар, али...
24:09Нека да поговорим.
24:10Ако продължаваш да настояваш,
24:12ще предприема действие.
24:13Заплачваш ли ме?
24:14Ще се оплача в полицията.
24:15Ще се оплачаш ли я ми?
24:16Ела тук.
24:16Ще се оплача, да.
24:17Каква беше последната ти дума?
24:20Отговори!
24:22Не съм приключил.
24:23Отвори!
24:25Отвори въртата!
24:26Няма да я отворя.
24:28Ще ти праця обедомление.
24:30Ще каза на път на полиция да те спре.
24:32Чу ли?
24:33Комисар, али?
24:35Спри го.
24:51Добре дошъл, господин Сумер.
24:54Не можеш да се тръгнеш, признай си.
24:57Кажи, че се връщаш и се помирят.
24:59Не се връщам.
25:00А Гюн тук ли?
25:03Ще ви каза нещо.
25:06А Гюн не е в настроение, не горе тази Еймур пред него.
25:13Скъсаха ли?
25:14Нещо такова.
25:15Никой да не си отваря устата.
25:17Добре, познаваш ме.
25:19Аз не обичам да говоря много.
25:23Какво гледаш?
25:24Нас.
25:25Днес не е качвала стори.
25:28Ще видя страницата на училището.
25:31Социалните медии, като охранител на камера, така ли?
25:33Какво да прави?
25:34А ти ми кажи.
25:35Струва ми се, че се дистанцира от мен.
25:38Ако малко се отдръпнах, ще спре изобщо да си говори с мен.
25:45Стига, бе.
25:47Ле, ле, ле, ле.
25:49Какво е това?
25:51Какво?
25:52Вижте отзад.
25:53Какво става?
26:00Това не е ли е мур?
26:01Да.
26:02А това е бившия ти приятел.
26:04Он си Русия.
26:05Нали го узнаеш?
26:06Много жалко.
26:11Изключи го, изключи го.
26:12Кри, кри.
26:13Кри.
26:15Кри.
26:20Говорил си с прокурора.
26:22Лошо ли е?
26:23Благодарение на мен си жив.
26:25Какво скрии от мен преди малко?
26:27Добре дошъл.
26:29Нищо не крия.
26:31Какво даде на Ерай?
26:33Върнах му телефона.
26:35Извади телефона.
26:36Нали помниш онзи ден пред клуба?
26:38Дай ми го.
26:39Не е свързано с теб.
26:41Дай ми телефона.
26:41Хайде.
26:43Братле.
26:45Извади го.
26:46И ми го дай.
26:54Здравейте на всички.
27:00Братле.
27:01Може да е някако недоразумение.
27:04Понякога камерата лъже.
27:06Случва се.
27:07Нали знаеш?
27:12Ето.
27:35О баш да не оттък гюн.
27:45А, гюн?
27:46Ямур, в късте ли си?
27:48Не.
27:49На крайбрежната.
27:50В комплексът съм.
27:52Идвам.
27:52Искам да поговорим.
27:54Добре.
27:55Чакам те.
28:02Къде отиваш?
28:03А, гюн?
28:06И аз идвам с теб.
28:08Няма да идваш.
28:09Нищо няма да правя.
28:10Само ще поговорим.
28:11Няма проблем.
28:13Отивам и се връщам.
28:14Има много работа тук.
28:16Веднага се връщам.
28:17Кази ми истината.
28:18Само ще си поговорим.
28:19Нищо повече.
28:21Няма нищо.
28:23Спокойно.
28:24После ще се видим.
28:32Браво.
28:33Той ми го взе от ръцета.
28:35И ти видя.
28:36Но нищо не каза.
28:37Викницах си.
28:38Боже.
28:53Селим?
28:54Какво става?
28:58Чух, че си тук и реших да не чакам.
29:02Ти какво правиш?
29:03Търсиш подобни случаи?
29:05Все от някъде трябва да започна.
29:09Главният прокурор все още е тук.
29:11Може би ще промени мнението ѝ.
29:13Прилича ли на човек, който би променил мнението си?
29:18Не прилича.
29:21Какво стана?
29:24Не си дошъл тук по работа.
29:26Случило се нещо.
29:27Какво има?
29:28Когато отношенията на човек с дъщеря му се разклатят.
29:35Много боли.
29:37Все едно правя нещо нередно.
29:42Какво става с тези деца?
29:44Има определен проблем и аз реагирам на него.
29:47И вместо да застане пред мен и да се опита да ме разубеди,
29:51тя ми прави гримаси.
29:53Държи се странно.
29:55Гледаме над мен.
29:56От една страна е тя, от друга Агюн.
30:00Реши да ходи при Халил Съди.
30:02Бил объркан и искал да говори с него.
30:05Можеше да умре.
30:07Защо изобщо се занимавам с него?
30:09Не предкъснато вървя по дире му.
30:11През цялото време го спасявам от някъде.
30:14На всичкото отгоре съм прав.
30:16Прией го в дома си.
30:17Седна на масата с семейството ми.
30:19А той се влюби в дъщеря ми и иска на катъй.
30:21Ей, какво трябваше да направя?
30:23Кажи ми!
30:25Селим, първо го гониш.
30:26После му казваш да се оправя сам.
30:28После казваш, че непрекъснато вървиш след него.
30:31И ти се държиш доста странно.
30:34Не виждаш ли?
30:35Не знам.
30:37Съвестта ли те гризе?
30:40Какво съм направил, че да ме е гризе?
30:43Съвестта!
30:44Стига, Селим.
30:46Ти го харесваш.
30:49Сърцето ти се къса, защото страда.
30:54Както и да е, нека да видя досиетата.
30:58Дръпни си един стол.
31:02Ела, погледни тук.
31:34Дръпни си един стол.
31:37Радвам се, че дойде.
31:39Какво е това?
31:40Здравейте на всички.
31:44Какво е това?
31:45Какво правиш тук? Кажи ми.
31:47Какво правиш тук? Кажи.
31:48Какво намекраш?
31:49Събрахте ли се?
31:50Какво говориш?
31:51Какви са тези прегрътки?
31:53В него ли намери отеха след нашата раздела?
31:56А, Гюн, говориш много грозно.
31:58Първо се успокои.
31:59Не съм на себе си.
32:01Искам обяснение.
32:02Не съм на себе си.
32:03Как може ая да помислиш такова нещо?
32:05Ако ти беше видяла такъв запис, какво щеше да си помислиш за мен?
32:09Слушам те.
32:10Той се опита да ме прегърне.
32:12Аз го отблъснах.
32:13Как можна да си помислиш нещо друго?
32:15Какво си мисляше?
32:17Че в момента, в който ме заряза, съм се върнала при бившето си гаджет?
32:21Така ли?
32:22Не го наричай гаджет пред мен.
32:24Ти скъс с мен.
32:26Плачех със сълзи и разбрали.
32:28Очевидно съм изглеждала толкова нещастна, а?
32:31И нямаше кой друг да те отеши.
32:34Изглеждала си толкова нещастна, че каам те отешил.
32:37Защо ме нараняваш по този начин?
32:40Не ми ли дърваш?
32:41Ямур, ти се отказа от мен.
32:43За какво доверие говориш?
32:45Ти не ме ли пусна през вратата?
32:47Не ми ли обърна гръб?
32:49Ти си тръгна.
32:50Аз не исках, Агюн.
32:52Аз не исках това.
32:54Това не е честно.
32:55Разбрах, Ямур. Разбрах.
32:58Знаеш ли какъв е проблемът?
32:59Ти не ме обичаш така, както аз те обичам.
33:02Не.
33:03Наистина е така.
33:04Агюн, спри да мислиш така.
33:06Това е плашащо. Лошо е.
33:08Това е много, много лошо.
33:09Двамата с теб сме различни.
33:13Различни сме.
33:14Най-после каза кодираната дума.
33:17Каза това, което си мислеше от самото начало.
33:20Благодаря.
33:21Какво говориш?
33:22Много ти благодаря. Различни сме.
33:23Мислеше си го от самото начало.
33:25Да, да.
33:26Какво?
33:27Това си мислеше от самото начало, Ямур.
33:29Точно по тази причина се оплаши и се сви фъгала.
33:32Оплашила съм се.
33:33Да, оплаши се и си отиде.
33:35Ти си страхливецът.
33:37Предлагаш брак на първото момиче, в което се влюби, само защото се оплаши от баща ми.
33:42Не знаех.
33:43Сега си изправиш предстореното и за това си изливаш гнева върху мен.
33:47Не можеш да правиш така. Не може.
33:49Беше грешка.
33:50Не ми вярваш.
33:51Дори не ме слушаш в момента.
33:53Вярвай на каквото искаш. Добре.
33:55Утешавала съм се с бившата си гаджи.
33:57Не спирай да го наричаш твой гаджи.
33:59Вярвай на какво...
34:00Не спирай.
34:00Да, вярвай на каквото искаш.
34:01Надеи.
34:03Ти дори нямаш смелоста да кажеш, че съжаляваш, че се разделихме.
34:08На кого ли говоря?
34:09Бивши гаджи.
34:17Какво става?
34:18Трябва да влезем. Спешно е.
34:21Качвай се.
34:22Долга отвори.
34:32А Гюн излезе от клуба по много нелепен начин.
34:37Не беше добре заради Ямур.
34:41Притеснявам се за него.
34:44Ще отворите ли прозореца?
34:47Ямур?
34:50Нас?
34:52Какво правите?
34:53Сонер се тревожи за Гюн.
34:55Къде е?
34:56Не го ли видяхте да излиза?
34:58Не е излизал.
35:05Какво става?
35:18Какво става?
35:21Не е ли това на един свестен мъж?
35:24Сметка ли ще ми държиш за това, как ще прегръщам гаджето си, с което бях четири години?
35:29Поправи изречението.
35:31Беше ти гадже.
35:33В минало време.
35:34Вече не ти е.
35:35Не ти е гадже.
35:36Вярно.
35:39Скъсели сте.
35:40И на теб не ти е гадже.
35:43Трудно ми е да се здършам.
35:48Сърбят ме ръцете, дланите, чак до лактите.
35:52Дойдох да те предупредя.
35:55Това няма да се повтори.
35:58Така че дръж се прилично.
36:00Аз ще си тръгна като почтен човек.
36:04Гюн Гюкалт Ташкън, ще живеем с твоето благоволение ли?
36:09Трябва ни разрешение за да живеем ли?
36:15Трябва, сега ме чуй добре.
36:20Казвам го за твое добро.
36:25Ще те издиря.
36:30Никой няма да разбере.
36:34Никой няма да чуе.
36:36Никога повече.
36:38Не се опитвай да използваш слабостите на момичето.
36:43За да се опиташ да се присламчиш до нея.
36:47Не смей.
36:49Не, не смей.
36:54Помисли за това.
36:58Докато бяхме заедно,
37:01тя фиртуваше ли с теб или не?
37:05Слушай, Ямур не е направила нищо.
37:08Тя е едно чисто момиче.
37:10И аз стига.
37:13Веднага Штомска с мен започна да се вижда с теб.
37:16Казвам ти да не се доверяваш толкова бързо.
37:19Тя лесно се обърква.
37:21А когато се обърка,
37:23скача от едно рамо на друго.
37:24Или знам ли от едно легло в друго легло.
37:27Не знам.
37:30Акюн, поне веднъж ми изненадай.
37:32Бързо.
37:38Какво ти казах?
37:39Акюн?
37:39Акюн!
37:41Акюн!
37:42Пусни ме, не съм приключил.
37:44Ще го довърша.
37:45Ще го убиеш.
37:46Ще го убиеш, надей.
37:48Извикли нека.
37:49Пусни ме, Сонер.
37:50Кан, чуваш ли ме?
37:52Не може да те чуе.
37:53Не може и да те види.
37:55Не може и да те прегръста.
37:56Кан, отвори очи.
37:58Спокойно.
37:59Спокойно.
38:10Първо трябва да ти подготвим добра встъпителна реч.
38:14Драматична реч, която ще впечатли етичната комисия.
38:18Момчето си няма никого.
38:20Останало е без майка, без семейство.
38:24Бил е безпомощен, за това си поела инициативата.
38:28Действала си по съвест и си му помогнала.
38:32Това е добра встъпителна реч.
38:34Това ли ти казва вътрешния ти глас?
38:36Защо продължаваш да го повтариш?
38:40Боже.
38:43Бях ти казала, че виждаш себе си фагюн и се опитваш да го спасиш.
38:48Според мен е вярно.
38:52Възможно е да съм дал идея на този идиот.
38:55Какво?
38:56Възможно е да е взял от мен идеята да предложи брак на дъщеря ми.
39:02Моля?
39:04Разказах му как се запознахме.
39:06Знаех си.
39:07И защо го разказа?
39:09Точно това ли намери да му кажеш?
39:11Какво да направя?
39:13Исках да му дам пример по друг въпрос.
39:15За това му споделих миналото си.
39:17Разробих се в спомените си, но ти си във всеки мой спомен.
39:22Какво да направя?
39:28Обаждане от Ямур
39:30Нали Ямур не ти говорише?
39:33Да, но да е за добра.
39:36Да, Ямур.
39:37Татко, стана нещо ужасно.
39:40Какво?
39:41Агюн нападна Каан.
39:42Агюн нападна Каан?
39:44Какво?
39:45Да, ще заведем Каан в болницата.
39:48Татко, моля те, помогни ми, моля те.
39:51Добре, идвам.
39:52Ето, видя ли?
39:53Наистина ми писна.
39:55Писна ми, писна ми!
39:56Не мога.
39:59Влез.
39:59Влез.
40:01Добре, стига си ме бутъл.
40:03Влязох.
40:04Защо въобще дойде да ме вземеш?
40:07А да го обиеш ли?
40:09Ако знаеше какво каза, ако беше чул какво говореше за Ямур...
40:15Добре, е станалото станало.
40:18Мислих какво ще правиш от тук нататък.
40:20Сигурно е дошла полиция.
40:21Няма да се крия.
40:22Ще дам показания и да става каквото ще.
40:24Белезници ли ще ми сложат?
40:26Да ми сложат.
40:28Първо ми кажи едно.
40:32Ти каза на прокурора да те срещне с баща ти.
40:38В гроба ли ще срещате да се срещнете?
40:41Какво става?
40:46Баща ми е жив.
Comments

Recommended