Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Плен 2 Епизод 229

Category

📺
TV
Transcript
00:04Transcription by CastingWords
00:31Нека ти припомня. Ти имаш семейство.
00:38Нямам намерение да го обсъждам с теб.
00:42Дори и да си го забравил.
00:45Дори да се опитваш да го отричаш.
00:48Ти си Орхун Демирханла.
01:05Изчакай ме в стаята. Ще дойда след малко.
01:09Добре.
01:22Как можа да допуснеш подобно нещо?
01:26Ще се откажеш от собственото си семейство, защото тя няма такова ли?
01:31Ще го направиш за някой с неизвестен происход?
01:36Как можеш да си толкова безразсъден?
01:41Как ще погледнем хората в очите?
01:52Изобщо ли не се замисляш как обществото ще посрещне това?
01:56Свърши ли?
02:01Това е моята сватба.
02:04И моето решение.
02:10Никой няма да поставя под въпрос решенията ми.
02:14Никой.
02:17Разбрали?
02:29Това момичета е заслепило.
02:32Стигна до там, че отхвърли се местото си.
02:35Не мога да те познай, Орхун.
02:39За мен този въпрос е приключен.
02:42И повече няма да се повдига.
02:46За мен не е приключен.
03:04Имам по-важни неща за вършене.
03:07Като работата ми.
03:09Извини ме.
03:13Слушам.
03:39Нямаш жив роднина,
03:41който може да представи семейството ти, нали?
03:47Не.
03:50Аз...
03:51Нямаш благородно фамилно име.
03:54Нито почтен член на семейството,
03:56който да те представлява.
04:01Това доказва, че не си достойна за това семейство.
04:06Ще се откажеш от собственото си семейство, защото тя няма такова ли?
04:11Ще го направиш за някой с неизвестен.
04:16Как може да си толкова безразсъден?
04:18Как ще погледнем хората в очите?
04:30Извинете.
04:32Дойдох да сложа спалното бельо в шкафа.
04:34Гонджа,
04:36урхун,
04:37още ли с госпожа Афифе?
04:38Не, в кабинете.
04:40I'm going to ask if I want something, but I'm going to say it on the phone.
04:47Good.
04:49Good.
04:52Good.
04:53Good.
04:54Thank you, Gunja.
04:55After a little bit, I'm going to ask you to ask.
04:59Good.
05:23God, I'm going to ask you to ask.
05:27How much of a person is a very good person.
05:31We've been to a short time, but I saw good heart.
05:40I don't know if I'm going to ask you to ask, but the most important thing is after a person.
05:48It's the best memories of him.
05:51I'm going to ask you to ask him a special person.
05:55Everyone has good memories of him.
05:57I'm going to ask him.
05:58I'm going to ask him.
06:02I'm going to ask him.
06:04I'm going to ask him.
06:05I'm going to ask him.
06:11Hello?
06:13Kenan?
06:14I'm going to ask Ms.
06:17I'm going to ask him last time too.
06:22I'm going to come across my nose.
06:22I feel it more better?
06:24I feel it more that I feel good.
06:26We're doing it more.
06:27I think we've learnt them about the things that I taught.
06:28I've done.
06:31I've found themselves.
06:32I've been wondering.
06:32What do you want to tell us?
06:34Do you know where I am now?
06:36Where are you?
06:38I was close to the house of Hira.
06:40I was able to get it here without even feeling it.
06:44Kenan, Kenan...
06:45I thought, maybe I could see Hira.
06:49Kenan, I don't know how to say anything on Hira,
06:53because I don't know how to get out of the test.
06:58How do I do it, then we'll talk about Hira.
07:02Do you soon.
07:03Do you know how to get out of the test?
07:17Изпратете ми корреспонденцията.
07:22Не, не по имейла, искам я принтирана.
07:28Да, на домашния ми адрес.
07:33Включете и предварителните проучвания, искам да ги прегледам.
07:41Добре, след като ги прегледам, ще ви дам отговор.
07:52Нуршах?
07:54Алло, Батко.
07:55Kenan идва към вас.
07:57Добре, нека да дойде.
07:59Случило ли се нещо?
08:00Идва да говори с Hira.
08:04Как така?
08:06Вече знае, че с Hira може да са брат и сестра.
08:09Не му ли каза, че Hira не бива да знае нищо, докато не излязат резултатите от теста?
08:14Казах му, разбира се.
08:17Тогава?
08:17Той иска само да се разходи, само да си прочисти мислите.
08:24Не ми каза, че ще дойде при вас.
08:26Обадих му се и ми каза, че неусетно е стигнал до там.
08:30Нещо ми подсказва, че иска да говори с Hira.
08:32Не го ли предупреди?
08:34Разбира се, че да, но не ми обърна внимание.
08:38Тя не трябва да знае преди да се уверим, но той може да и каже.
08:51Виждала ли си Hira?
08:53Излезе на разходка.
08:54Кога?
08:55Преди малко.
09:17Нали се, разбрахме, че няма да казваме нищо на Hira, докато не излязат резултатите.
09:23Кенън, това не е детска игра.
09:25Първо трябва да се уверим.
09:33Е?
09:37Какво ще й кажа?
09:40Как ще й го кажа, ако не реагира добре?
09:49Правилно ли е да й кажа преди да е сигурно?
09:58Ако знае за тази вероятност,
10:03ако очакаме заедно,
10:06времето ще мине по-лесно.
10:08Нали?
10:36Тази вероятност,
10:39нали?
11:07Тази вероятност,
Comments

Recommended