Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 13 minutes
Watch Doc Season 2 Episode 11 (2026) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of Doc on Dailymotion now.
Transcription
00:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35C'est parti !
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01C'est parti !
01:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:17C'est parti !
01:22Sous-titrage Société Radio-Canada
01:32C'est parti !
02:36C'est parti !
02:38Sous-titrage Société Radio-Canada
03:39C'est parti !
04:09...
04:09...
04:11...
04:12...
04:12...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:15...
04:17...
04:18...
04:18...
04:18...
04:18...
04:20...
04:21...
04:24...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:56...
04:58...
05:59...
06:00...
07:00...
07:03...
07:03...
08:04...
11:05...
11:07...
11:39...
11:48...
11:49...
11:49...
11:50...
11:52...
11:53...
11:53...
11:54...
11:55...
11:55...
11:56...
11:57...
11:58...
11:58...
11:58...
11:58...
11:59...
11:59...
11:59...
12:30...
12:31...
12:32...
12:32...
12:32...
12:33...
12:33...
13:33...
13:34...
13:34...
13:35...
13:35...
13:36...
13:36...
13:36...
13:46...
13:47...
13:48...
13:48...
13:48...
13:48...
13:48...
13:48...
13:48...
13:49...
13:49...
13:49right to help deal with the schizophrenia
13:51let's just focus
13:53on the task at hand
13:54we get him healed
13:56and then we deal with how to move forward
13:59okay
14:01I'm sorry I'm just really
14:02I'm so happy he's alive
14:04I'm so glad someone finally found him
14:06thank you
14:13sorry I'm late
14:14I had an emergency consult with a patient
14:16our mandated weekly appointments
24:56Où est cette maison, Chris?
24:58Le résultat de VQ sur tous les trois patients
25:01montre le même type de lung inflammation.
25:03Je m'appelle Public Health.
25:05Ils sont sur la droite de la maison.
25:06C'est un site abandonné construction,
25:07donc c'est le plus probablement la source.
25:09Je n'aime pas être sur nos mains,
25:11mais combien de temps pour nous obtenir des résultats de la santé publique ?
25:14La première priorité est d'assurer le site
25:15et d'assurer que la communauté est safe.
25:16Mais les résultats des résultats vont délailler
25:18dès que ça se passe.
25:19Nous avons besoin de la bouteille sur le terrain,
25:20et il doit être moi.
25:24Dans votre condition?
25:26Je suis le seul qui a fait un hazaime suit dans la zone.
25:28Vous avez une heure.
25:30Allez.
25:30Mais je vais vous en un petit peu.
25:34M'entraîner Chris et Tim dans la ICU
25:36pour que nous puissions observer les ensemble.
25:38Mais si TJ ne nous a pas les answers,
25:41nous allons être voluant.
25:48Le test de l'héritage est très important.
25:50On va les tests de l'héritage et la function de l'héritage.
25:52Et on répète toutes les toxiques.
25:53Oh, mon Dieu, Shannon.
25:55Je suis très désolé, Mrs. Bauer. Je n'ai pas d'idée qu'il y avait quelque chose de mal
25:58dans cette maison.
26:00Hey, nous avons ça. T.J. va s'en arrêter.
26:15Comment ça, les gars?
26:18Carbon monoxide clear. O2, CO2, radon levels normal.
26:24Great foam insulation. Looks like they're sealed, though.
26:32Need some help over here?
26:353, 2, 1.
26:40This is it.
26:42Hey, that was T.J. It's copper sulfate exposure.
26:45Hang methylene blue, 2 milligrams per kilogram.
26:47Dr. Clark, go stat.
26:54If we were at the treatment, could you just take a few minutes?
26:56And then she'd be out of the coma?
26:58We don't know how long his exposure was, but if we calculate this correctly,
27:03his respiratory issues should dissipate almost immediately.
27:06All that time you were getting that man out from under the beam,
27:09you didn't realize you were being exposed.
27:11What about Shannon?
27:14Is it too late for her?
27:19What's happening?
27:20What's wrong with him?
27:21Code blue!
27:25Aces, solica rest!
27:26Help! Help him!
27:28He's got no pulse!
27:30Dr. Larson, start compressions.
27:32You're on the airways.
27:33Monitor the other patients.
27:35Give me an amphibeth, you.
27:36Can I get a tube in?
27:37Sweetheart, come on back.
27:39Please, God, no.
27:41Baby, come back.
27:44Hold compressions.
27:45Chris!
27:46What's happening? I don't understand.
27:48I'm sorry, we're going to need you to step back.
27:51Still, a systole resumed compression.
27:54We're here, honey, we're here.
27:55Everything's okay. Everything's okay.
27:57With the cue, showed a small effusion.
27:59Hannah, take over the airway.
28:01Jake, compressions.
28:02Amy, prep for the course.
28:03Come on, Chris, come on back.
28:04When you're a fighter, come on, baby.
28:07It's okay, baby.
28:09Come on back.
28:10Come on back, baby.
28:12Okay, hold.
28:21There's no air coming back.
28:22Maybe it's fluids to rent.
28:29That's what?
28:31Pericardiocentesis.
28:31What's happening now?
28:32Please!
28:32I'm sorry, Mr. Mason.
28:33We're going to need you to step back.
28:35Chris!
28:35He's our son.
28:36I know.
28:36We're not going anywhere.
28:38Ma'am, we need you to step back.
28:39Come on, baby, come back.
28:40Dr. Larson, get them out of here now.
28:41Please, you hear me?
28:42Please, wake up.
28:44Take them and make them understand.
28:47No.
28:49Chris, come back!
28:50Help your son being in here.
28:52Okay, we need to let the doctors do their work.
28:55What can they say?
28:56He's young.
28:57He's strong.
28:57We're going to do everything we can.
28:59Just trust me.
29:00Please step out.
29:03Julie, we've got the code.
29:04Keep an eye on bed three.
29:05Pulmonary hypertension.
29:07Meth flu drip for toxic exposure.
29:08Mars, jump onto bed one.
29:11Thank you.
29:12Give me an ampylidocaine.
29:14Ampricalcium.
29:16Resume compressions.
29:19How is this happening?
29:21Oh, my God.
29:22Oh, my God.
29:24Please, just give me back my boy.
29:27I'll do anything.
29:29Just don't take my boy.
29:31What?
29:33I can't understand what you're saying, Michael.
29:36The rest of my life is for you, God.
29:38I'll do anything you ask of me.
29:39Just please don't let me lose him.
30:06Give me another amp of epi.
30:16Hold.
30:18I said hold, Jake.
30:21Please.
30:22Bring him back.
30:23I need him back.
30:25Please bring him back.
30:29No pulse.
30:31Mars, um...
30:34It's been over 30 minutes.
30:36Okay.
30:36We go 40.
30:39Call it, Hannah.
30:41But he said we could go for 40.
30:44It's over, and he's your patient.
30:45Call it.
31:05Time to death.
31:076.42 p.m.
31:11What's happening?
31:13Why are they stopping me?
31:16I am so sorry.
31:18He's gone.
31:20No.
31:21No.
31:22No.
31:23No.
31:24No.
31:28No.
31:29No.
31:32I just got to wake up.
31:34Can you please just wake up, honey?
31:36Why did you stop?
31:38Why did you stop?
31:41No.
31:42Wake up.
31:43Come on.
31:43No.
31:50No.
31:56No.
31:58No.
31:58No.
32:09Sous-titrage Société Radio-Canada
32:30Sous-titrage Société Radio-Canada
33:03I guess this is as good a time as any to tell you
33:06Numeroff's about to announce his retirement
33:09and I threw my hat in the ring
33:11to succeed him as chief
33:15I thought you never wanted that
33:17I didn't
33:19Now I do
33:26You want?
33:27No, thanks
33:29Shannon and Tim are stabilizing?
33:31Shannon should come out of her coma any minute
33:34How's Hannah?
33:36We're all having a hard time with this one
33:39Thank you for attending to the parents
33:40I wouldn't say I was of much comfort
33:44I wasn't going to start trauma bonding with them
33:46You were the one that was best equipped to manage them in that situation
33:50I'm sorry if that made you feel like I didn't
33:52I'm a great doctor, Joan
33:53I know that better than anyone
33:56but there were plenty of capable hands in that room
33:58and I made the call that I thought was right
34:00You have Sonia in line for chief resident
34:04and I run circles around her every day
34:07Oh, so that's why you thought exploding on her in front of the staff and the patients was a good
34:10idea?
34:11She killed a kid
34:12That hack today where the computers rebooted
34:15It wiped out the blood test that you ordered
34:17which would have come back in time
34:19and none of this would have happened
34:21She threw me off the case
34:23because I had a different opinion
34:24which turned out to be right
34:26What does that say about her and her leadership?
34:28And I will talk to her
34:29That's not what I'm asking for
34:32Okay
34:33I'm not an intern, Joan
34:36I walk into that IMO
34:37and I am the smartest person in that room
34:40Everybody knows it
34:42This is a farce
34:44Look, I'm not saying that I am ready for your chair
34:48but I should at least be considered for chief resident
34:52You're right
34:54And I hope this means you are changing your focus
34:58So I'll remind you
34:59any side effects from memory treatments
35:01will have to be a factor
35:03especially if they affect your performance or availability
35:06which they have
35:08So I hope you take that into consideration
35:10as you make your life choices now
35:13Believe me
35:15I will
35:39Hey, uh, let me
35:47You were brave today
35:48Army Ranger
35:52I heard I missed some heavy stuff
35:55That was, uh, it was brutal
35:58Tell me
36:02Uh, I think I can
36:06Tell me
36:09Tell me
36:13It's all my fault
36:17It's all my fault
36:21I, I can't, I can't, I can't, I can't, I can't kill him
36:25No
36:31I want you again
36:51Je suis Michael Hamda, CMO de l'hôpital.
36:55Je voulais juste dire qu'il est désolé pour votre perdue.
37:01J'ai essayé de l'éviter de l'hôpital, CMO de l'hôpital.
37:08Non, je...
37:17Je suis désolé, je vais te laisser.
37:31Je suis désolé.
37:33Je sais que ça ne signifie pas beaucoup à toi maintenant, mais...
37:37votre fils, Chris, sauvait ma vie de l'hôpital.
37:41Et je ne peux pas te laisser de toi sans te dire qu'il est désolé.
37:53Maman, où sont-ils ?
37:58Le hospital.
38:00Mais pourquoi ?
38:02Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:04J'ai été inconscient depuis ce matin.
38:07J'ai inhalé des chemicals à la maison.
38:10Qu'est-ce qu'il est, Chris ?
38:13Est-ce qu'il est bien ?
38:16Maman ?
38:18Je suis désolé.
38:21Je suis désolé.
38:23Non.
38:23Je suis désolé.
38:24Non.
38:27Non.
38:29Non.
38:30C'est-ce qu'il t'a fait.
38:31Les problèmes de respiration sont en train de se déjeuner.
38:33Et nous allons avoir notre équipe de dres changement daily.
38:36Et quand est-ce que tu penses qu'il sera plus tard avant qu'il est tout ?
38:40Il s'est-ce qu'il est quelque chose ?
38:41Je suis désolé d'en dire ceci.
38:43Mais après cette longue période sans traitement...
38:45Il va pouvoir vivre une vie normale.
38:48Mais c'est-ce qu'il est probable que jamais il sera la personne que tu ne le dis.
38:54Et maintenant, mon fils va avoir son père.
39:01et je n'ai toujours pas d'amour.
39:17Je n'ai juste entendu d'une de l'un des nurses
39:18qu'il y a eu un test de blood cette matinée.
39:21Que si ça allait être passé,
39:23nous aurions été peut-être d'un jour d'une heure plus tard.
39:26Que le hacker fait quelque chose qui m'a set up.
39:30Oui, j'ai entendu ça aussi.
39:36Est-ce que c'est la première fois que tu as perdu un patient?
39:44J'aimerais que je puisse vous dire que ça devient plus facile,
39:46mais ça ne fait pas.
39:48Nous sommes juste plus fortes.
39:53Oui, oui, je pense que c'est mieux.
40:08J'aimerais que j'ai laché à toi.
40:11Oui, j'ai vu les années de l'amie de l'amie.
40:16J'ai l'amie de l'amie d'un jour où il m'aimait.
40:22Et à son funeral, et j'ai...
40:26J'ai l'amie d'un bouton.
40:29J'ai l'amie d'un coup.
40:43J'ai l'amie d'un coup.
40:56J'ai l'amie d'un coup.
41:26J'ai l'amie d'un coup.
41:53Sous-titrage Société Radio-Canada
42:17Sous-titrage Société Radio-Canada
42:47Sous-titrage Société Radio-Canada
42:52Sous-titrage Société Radio-Canada
42:55Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires

Recommandations