Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 03 - Epizoda 02 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00Matija, what happened with me?
00:03Marija asked me to come to Hitler's job.
00:08Because I don't know what to do.
00:10I'm so grateful to you all for the whole life.
00:13For me, it was a little strange.
00:15I didn't know that I was married between the time.
00:19I didn't know that you were always in contact with Nemanja.
00:22Nemanja?
00:24My dad.
00:25I didn't know what to do.
00:28I was out of town. I didn't hear anything.
00:31I came to Dr. Pavlović.
00:37He burned everything until the last spot.
00:55He was a Frau!
01:08He was a boy!
01:10He was a man.
01:19You're good.
01:20Are you okay?
01:20Yes.
01:22What can I do?
01:24Just don't stay like this.
01:27Today, everything is going to be done.
01:30I'll go to the next one.
02:14Good morning.
02:15Good morning.
02:18Good morning.
02:21Good name Petrovich.
02:24Bro, you're sure you don't have time for him.
02:29No, absolutely.
02:31He lives with his mother.
02:33I see him only when I can.
02:37Do you have a child?
02:38I don't know.
02:40I'm sorry, I don't know.
02:42Refik, I've thought about it a lot.
02:45Do you know that I need to offer that team?
02:48Yes.
02:48And you're somewhere at the top of the list.
02:51Of course, if you're still interested in it.
02:53Of course.
02:53Yes.
02:57Yes.
03:17Yes.
03:20Yes.
03:22Yes.
03:24Yes.
03:25Yes.
03:27Yes.
03:31You're home.
03:36Yes.
03:41Yes.
03:43Yes.
03:43Yes.
03:43Yes.
03:43Yes.
03:45Yes.
03:46Yes.
03:46Yes.
03:53No, I can't wait a chance for you.
05:29This is Marta, this is Goran.
05:32Just do what she says to you.
05:34Right?
05:34Right, right.
05:35We'll see.
05:36Let's go.
05:39Let's go.
05:40Let's go.
05:40Let's go.
05:41First of all, you're in the middle, then you're in the laboratory if you can.
05:45Where is the laboratory?
05:49And...
05:50And...
05:51Only a few.
05:56Let's go.
05:57Let's go.
06:01Let's go.
06:30Let's go.
06:31Let's go.
06:54Let's go.
07:23Let's go.
07:26Let's go.
07:27Let's go.
07:28Let's go.
07:36Let's go.
07:46Let's go.
08:10Let's go.
08:31Let's go.
08:33Let's go.
08:35Let's go.
08:42Let's go.
08:48Let's go.
08:49Let's go.
08:50Let's go.
08:52Let's go.
08:52Let's go.
08:53Let's go.
08:54Let's go.
08:55Let's go.
08:57Let's go.
08:58Let's go.
09:00Let's go.
09:03Let's go.
09:03Let's go.
09:04Let's go.
09:05Let's go.
09:05Let's go.
09:06Let's go.
09:06Let's go.
09:07Let's go.
09:08Let's go.
09:09Let's go.
09:10Let's go.
09:11Let's go.
09:12Let's go.
09:14Let's go.
09:14These organs are on the wrong place. This is a citrus inversus.
09:18I've never seen it in my life.
09:20Call me a doctor.
09:21Do you have a doctor?
09:23Did you have a doctor?
09:25I've never seen anything.
09:26This is one case, one in a million.
09:29Call me Maximus Koković.
09:33Hey Marina, where are you from?
09:36As you can see, I've found you.
09:39Okay, can we now present an example?
09:42I've never been in a war.
09:45I know, but I think we need to work together.
09:50There's no need for unpleasantness.
09:52I think I don't have any need for unpleasantness,
09:55but you've solved them.
09:56I can't do it like the light of your head.
09:59I know, but I'm sorry.
10:01I've said sorry because I've been angry.
10:03I've only thought that we know,
10:05and I don't have to listen to the story.
10:07Listen, if it's a problem that I'm a young student,
10:10I can't do it better.
10:11No, no, I've never thought about it.
10:14But you can't do it like that,
10:15as if I'm a rob,
10:16and not a colleague.
10:17Good, sorry, tell me.
10:19What do you want to say now?
10:20What do you want to say?
10:21I'm sorry,
10:22let's start our cooperation from the beginning.
10:24Normal.
10:26Okay,
10:27I'm sorry to remind you
10:28that what we know from the phone
10:30doesn't mean that we're close
10:31or friends.
10:34What, not friends?
10:35Well,
10:37let's start our relationship from the beginning.
10:40We're professionals,
10:41colleagues.
10:42Good,
10:43Damien,
10:44good.
10:44Now I'm not sure.
10:46Excuse me,
10:48I'm sorry.
10:49What are you doing?
10:50Where are you?
10:51Did you not finish the investigation?
10:52Okay,
10:53I just wanted to thank you for the time
10:54that you gave me,
10:55while I was urgent.
10:56Really?
10:57And while I didn't finish
10:58with my neurotransmitter.
10:59Well,
11:01the results are so promising
11:03that I got a lawyer's certificate.
11:06You see it?
11:08It's nice to me.
11:09Yes,
11:10I would ask you for a little bit,
11:12of course,
11:13a little service.
11:14If you don't have a problem,
11:15I have to get a sign.
11:18So,
11:19I am urgent
11:19so I can continue
11:21the rotation.
11:24You can't evaluate
11:26the physical assessment,
11:27there's no technical procedure.
11:29You can't make
11:30an interaction with me.
11:34Okay, okay,
11:35I don't want to do that.
11:37I'm a researcher.
11:38You can't let me
11:39just let you?
11:41No,
11:42you're not enough to come.
11:43You know what
11:44they say?
11:46Yes,
11:47I have to continue
11:48with the practice
11:49while I don't go.
11:50Marina,
11:51Marina,
11:52do you have a student?
11:53No,
11:54you don't need me.
11:58I'm a team.
12:01I'm a team.
12:06I'm a team.
12:07I was looking for you.
12:09I found you.
12:10I have good news.
12:11They're called from the stars,
12:13they're interested in you.
12:15You think they're going to
12:16take a job?
12:17I don't know.
12:18I don't know why.
12:19Their doctor
12:19would have taken
12:20unpaid.
12:20I wrote great advice.
12:24I want you to know
12:25that if I could do anything
12:26other than anything,
12:27I would do it.
12:37Oh,
12:38the star of the day came.
12:40What do you mean?
12:41This is the citrus inverse.
12:43Genial.
12:44That's a joke,
12:44you're a joke.
12:45What do you mean?
12:46the star of the day came.
12:46A story for Mad Line.
12:47That's how I thought.
12:49I didn't see anything like that.
12:51I thought of that.
12:52I thought I was the first
12:52to write down
12:54what I want.
12:54Really?
12:55Yes.
12:55It's a joke.
12:56You're welcome.
12:57My dear,
12:58I'm sorry.
12:59I'm sorry.
13:00I'm sorry.
13:00I know you're good.
13:02That's the day.
13:03I would like to take a job,
13:06but this is Refik.
13:08The Refik won't have anything
13:10against him.
13:11I'm sorry,
13:11this is the first time
13:12we're working like a team.
13:13I think we'll do it.
13:15Of course not.
13:16Of course not,
13:17but it won't.
13:19Let's go.
13:20You can go.
13:21I'll be honest as a guest
13:22as a guest.
13:23I'll be honest.
13:24Let's do it.
13:25Let's do it.
13:27Let's do it.
13:27Arsic,
13:28this is a very interesting
13:30intervention in the surgery.
13:33We'll let the team
13:34see how they progress.
13:35Everything is on the plan.
13:37Everything.
13:39Okay.
13:39I know that
13:41you've asked you
13:42100 times,
13:43but
13:44are you okay?
13:46I'm not.
13:47I'm not.
13:47I'm a tongue,
13:47but I'm not.
13:49I'm very good.
13:51Nothing.
13:52If you need any conversation,
13:55advice,
13:56please.
14:00I'm going to see
14:01how the operation goes.
14:06Yes.
14:07The laser of light. We need to do the left lateral part.
14:13Anatomically, it's on the right leg.
14:16Yes.
14:17Hannah, please, photo-apparel.
14:20Ready?
14:21Here.
14:24I'm already in your head.
14:26Yes, yes. The best would be to look at the top.
14:29Hannah, take a photo.
14:30I'm going to photograph you now.
14:32Refik, can you just take a photo?
14:36Tata.
14:37Yes.
14:38Wow.
14:40Is someone contacted the parents?
14:43No one doesn't know how much I know.
14:45We should have a permission to announce this photograph.
14:49The first one.
14:51Did you use an Argon Electro Couter?
14:53No, but I don't think I'm a Pringle.
14:56And you Couter.
14:57Mm-hmm.
14:58I have a friend in Germany who would be very happy to get rid of the neck of his family.
15:03Or someone from his family.
15:04I'm going to ask you.
15:06I'm going to ask you.
15:07I'm going to ask you.
15:08I'm going to ask you.
15:09I'm going to ask you.
15:10I'm going to ask you.
15:14I'm going to ask you.
15:17I'm going to ask you.
15:30I'm going to ask you.
15:30I'm going to ask you.
15:35I'm going to ask you.
15:36I'll ask you.
15:36You'll ask me, I want to ask you.
15:36What do you do?
15:36At the bottom of the neck?
15:38I think I can definitely fracture of the neck.
15:41The man has eighties.
15:43Now tell me who is of them.
15:44Hey, who is the truth that the tuberculosis gets here is something that is very good?
15:49What is it? What is it?
15:51What is it?
15:52What is it?
15:54What is it?
15:54Let's go.
15:58Karpal.
16:01Karpal.
16:03This is here.
16:05What do you think?
16:07You really don't know anything.
16:11Let's go.
16:12Go, Jim.
16:13Repetit.
16:14Proverovate seretski hematokriti koagulaciju na svakih pola sata i vodite računa da li dolaze do zgrušavanja u zatvorenom drenu.
16:21Simonida, treba da sortirate sve ove fotografije koje je Hana napravila.
16:25Ok.
16:25Hoću da nađete svaki, čak svaki člana koji je o situs inversus viscerum.
16:30Controliseću njegovu temperaturu, ako padne ispod 35, uviću ga izotermalni pokrivat.
16:35Tako je.
16:35Mogu da obavesti modljenje za genetiku, može će biti zainteresovani.
16:38Aha.
16:39Ajmo, ajmo.
16:47Dobro.
16:50Dobar dan.
16:51Doktor Uzkoković, gospodin Stanić, Rankov otac.
16:55Dobar dan, poštovanje.
16:56Zvali su mi iz škole, rekli su mi da je Rankov povređen.
16:59Kako je on sada?
17:00Morali smo da mu odstranemo deo jete bi zaustavili krvarenje, a situacija je veoma ozbiljna, ali je dobro podne operaciju.
17:07Pesunite?
17:08Da.
17:09A vi niste Refik Petrović, 3. gimnazija?
17:11Da.
17:12Ilija Stanić.
17:14Vi se, verovatno, mene i nesečete.
17:16Znate se iz škole?
17:17Da.
17:18On je uvek učio, sprejmo se za fakse.
17:21I to je jako dobro uradio.
17:23Verujte, vaš sin je imao sreće da ima izvan redna hirurga danas.
17:27Ilija, recite mi da li vaš sin pio neke lekove ili alergičan neke medikamente?
17:34Ne zavon, živi sa svojom majkom.
17:41A hoće vam da bude dobro sada, jo?
17:43Radit ćemo sve što je u našoj noći.
17:46Molim se.
17:49Jo, izvinite.
17:50Ne, moja greška.
17:51Ja, ne snalazim se još uvek po hodnicima, znate.
17:57Mislim da se nismo upoznali.
17:58Ja sam doktor Kanina Nikčević.
17:59Goran, novi tehničar, dragom.
18:01Novi tehničar?
18:02Da.
18:03A kako ste se zaposlili u vreme zabrane zapošljavanja u javnom sektoru?
18:06Pa, došao sam u urgentni centar kao transfer.
18:09A ti, kako si ti ovde?
18:11Nešto manje od godinu dana.
18:13I, jel ti si sviđa?
18:15Da, sviđa mi se.
18:17Da, ovaj, a ja...
18:18Drago mi je da smo se upoznali ime.
18:20Moram da žvorim, izvijem.
18:25Na skali od 1 do 10, kako bi ocenili svoj bol?
18:33Pojma nemam.
18:34Tako kad me pritiskate...
18:379.
18:39A možda je i...
18:428.
18:426.
18:437.
18:44Nisam siguran.
18:46Ne znam.
19:09Znate, ja sam tupla vaga u horoskopu.
19:13Nekad nisam siguran.
19:16100%.
19:17Samo malo.
19:20Aha.
19:22Dobro.
19:23Meni deluje ovo kao divertikulitis, velimire.
19:27A sad mi reci šta radimo u tom pitanju.
19:30Pa dobro, to je valjda hirurski slučaj.
19:33Dobro, ili možda nije.
19:36Dražit ću ultrazvuk abdomena.
19:39Ili skener.
19:41Dobro, ne znam.
19:42Ne znaš?
19:43Ne.
19:44A šta misliš da počneš sa anamnezom i fiziološkim pregledom?
19:47Okej, važi, važi, naravno.
19:49Kad sluša me Damjene, ja sam ozbiljan, meni se vrti u glavi i sve me guši.
19:54Ja mislim da ti treba mene da pregledaš.
19:56Jedino što bi tebi trebalo je pregled hipohondrija.
19:59Ili mire.
20:02Ej.
20:06Kako je mani?
20:07Stavirani.
20:08To je dobro.
20:10To je veoma dobro.
20:12Sreće je da se poznajete sa njegovim ocem.
20:15Mislim treba će nam ta saglasnost za ispitivanje mu za roka krvi, znate.
20:20Vi ćete svakako razgovarati sa porodicom, jel da?
20:23Da, da, da.
20:24Sjajno.
20:24Sjajno.
20:26Išta, vidimo se posle.
20:31Epiče, sve okej?
20:32Mhm.
20:35Mogu ja da razgovaram sa ocem ako hoćeš?
20:38Zašto?
20:39Mislim da ti je lakše zato što ga poznaješ.
20:41Mene poznaj ga, stvarno.
20:43Kako je sad to ima veze?
20:44Pa mislil sem samo lakše ako se ne poznate lično.
20:50Ma ne.
20:50Ma ne, stvarno, kažete neka ne poznate, samo neću da ispranem da iskoristavamo dete.
20:57Pružili smo mu najbolju moguću negu, zar ne?
20:59Mhm.
21:00Pa nema zašto da briniš.
21:02To nam je na prvom mjestu ostalo sput.
21:04Potpuno ću pravo.
21:07A, evo i, naši junaci dana.
21:10Dobro dan.
21:10Sveite, kako vam je pacijent?
21:13Stabilan je.
21:14Nadamo se da će biti uređen.
21:16Da, da.
21:17Naravno moramo biti senzitivni oko toga, ali uzmite u obzir jedinstvenog tog fenomena,
21:24prosto istraživanje svake vrste biće dragoceno za nauku.
21:28Da, svakako, zvali smo već genetsko, tako da ćemo izlučiti maksimum iz ove situacije.
21:33Verujte, ništa ne brinite.
21:34Kao i uvek maksimum je znam ja, kao i uvek.
21:37Dobro, ako se slažete da počnemo, pošto znam da smo svi tanki sa vremenom,
21:44ja ću da sedem nešto me leđa muče.
21:47Dakle, dragi prijatelji i kolege, ne manje ja smo mnogo raspravljali o ovom danu.
21:55Prosto, ja znam da smo svi ovde prolazili kroz tu našu priču iznova i iznova
22:03i zamišljali kako je to svo moglo i drugačije da izgleda,
22:08makar sam ja, eto, prolazio to, ali ima dosta novih, mladih kolega, jel?
22:16Pa i zbog njih da kažemo pa reči.
22:19Okupili smo se, dakle, danas ovde da odamo pomen našim hrabrim i predanim kolegama.
22:27Izgubili smo troje voljenih kolega i tri pacijenta.
22:31Posredno ili neposredno kao posledicu nesreće ili nenamernog previda ili sticaja prosto okolnosti, jel?
22:42E sad, svi mi znamo koliko su naše kolege bile predane svom poslu i koliko su bile cenjene, jel?
22:50Ali smo ipak svi mi morali da prođemo kroz mnoge napade, osude, provere, blaćenja i tako dalje.
23:01I, naravno, kada je sve na kraju utvrđeno da ne postoji odgovornost osoblja našeg jelca,
23:07da je to došlo na svoje mesto i smirilo se.
23:10Međutim, ja moram da kažem da nama i porodici niko ne može nadoknaditi gubitak Marka i Nikole i Katarine.
23:20Prosto znamo da ne može da se oprada takav zločin.
23:25Nemanja, uđeš ti da dodaš nešto?
23:27Pa ne, ništo kaži. Ja samo znam da svi ljudi,
23:31mislim, svako od kolega koji je bio prisutan tom događaju se dugo posle toga pitao
23:36kako je to uopšte moguće da se desi i čija je to greška.
23:40I evo, ja sam se konkretno pitao da li bi nešto bilo drugačije da sam ja bio prisutan.
23:45Međutim, to je više sumano to uopšte i raspravljati u tome i analizirati tu situaciju.
23:51Ja mislim da mi, Mareta i Katarina i malog Džonija treba se sećamo onako u radosti,
23:58nek se sećamo kakvi su bili, a bili su fenomenalni.
24:01Ja sam hteo kao predstavnik ove bolnice zvanično i da se zahvalim
24:06svim ljudima koji su nam prišli u ovim teškim trenucima
24:10i prosto pomogli nam da stanemo na noge, jel?
24:14Hvala, evo, recimo, doktoru Aleksi zato što nam se pridružio zaista u teškom trenutku
24:20i pomogao nam da se stabilizujemo, jel?
24:22Ali i svim drugim mladim starijim kolegama koje su se pojavile,
24:28hoću svima da se zahvalim na njihovom trudu i na velikom radu.
24:32Hvala i vama, hvala svima što ste nas ovako lepo primili.
24:36Zadovoljstvo je biti u ovom kolekciju.
24:38Da, da. Saro, hoćeš li još ti nešto da kažeš?
24:41Pa ništa, ja bi evo isto da se zahvalim svima i naravno da kažem da naše kolegi neće biti nikada
24:50zaboravljene,
24:51a da ja neću nikada odustati od napora da ovo mesto učinim još boljim.
24:59Naravno.
24:59To je to.
25:00Naravno, evo, možemo sad da se poslužimo.
25:04Eto, pomen našim kolegama.
25:10Ilija.
25:13Ili sve u redu?
25:15Stigli su rezultati laboratorijske analize.
25:20Rankov hematokrit je dobar, ali trombociti su palibrineme, koagulacija i mogućnost krvaranja.
25:26A šta to znači?
25:28Da li će se izvući?
25:30Možda će biti priključen na transfuziju, ali ja ga pomno pratim.
25:34Hvala ti, Refik. Ja znam da radiš sve što možeš.
25:36Da li dolazi majka uskoro?
25:39Nije dostupno, ima slobodan dan.
25:42Ali brat pokušava da je nađe.
25:45Ne znam da li si, da li ste znali da je genetski sindrom izazvao postavku njegovih abdominalnih organa naopako.
25:56Jel on zbog toga stalno bolest?
25:57Pošto ga je udario auto, njegova jetra je povređena, da je bila na normalnoj poziciji, možda bi njegove šanse bili
26:05znatno veće.
26:08Je li to znači da bo jetra na pogrešnoj strani?
26:11Kod većine nas jetra se nalazi na desnoj strani, a kod vašeg sina na levoj.
26:18Nismo to znali.
26:19Znam da je sad možda i nezgodno da to pitam, ali da li postoji mogućnost da mi date sa glasom
26:25za korišenje uzorka njegove krvi i vaše i vaše žene na rad igjenetskog istraživanja.
26:31Šta bih ja trebao da uradim?
26:32Ništo, samo da odete do laboratorije i da vam uzmu krv.
26:36Ali ne bih da ga ostavim od samog. Ako se probudi, mene nema.
26:39Naravno, naravno. Mogu da organizujem to i da uradim ovde, ako nemate ništa protiv.
26:48Ok, radit ću sve samo da im bude bolje.
26:52Maši, ako možete, samo saglasujte. Da mi date za to.
26:55Hvala. Hvala, Refika.
26:58Nema povrdu.
27:00Tako. Aj, prišta se.
27:07Nisi završio, Aleksa?
27:10No što misliš?
27:11Jer si putpisao pregled budžet?
27:12Nisam, nisam još.
27:15Mislim da sam našao neku grešku.
27:19Aha, kakvu?
27:21Pod stavkom plata.
27:23Jer tvoja je uvećana, to mi sad nije jasno.
27:27Pa da, da, to je uvećanje plate jer sam preuzela sve obaveze dok se Ščipanović ne vrata.
27:32Obzirom da imam više sati u odnosu na regularnu poziciju, imam dodatak.
27:38Ovoliko?
27:39Pričali smo o tome pre par meseci, Aleksa. To je pravilnik, nisam ga ja izmislio.
27:45Ako si imao neki problem, ne znam što tada nisi rekao.
27:49Nemam pojmo.
27:50Znači pa, poslednira sam, nisam obratio pađu, sam bio zatrpan poslov.
27:53Sad sam primetio pa te zato pitam, nije problem nikakav.
27:56Pa ne, ako misliš da je problem, pričaj sa principom.
27:59Ma, nema problem.
28:03Na, izvoli.
28:04Hvala.
28:07To ga ne boli?
28:09Ne.
28:11Ovo ne može da osjeti.
28:16Dajte pet jedinica trombocita, sveže smrznutu plazmu i pet jedinica heparina odmah.
28:21Šta se dešava?
28:22Zgrušava mu se krvom.
28:24Šta se dešava?
28:25Upovao je u desebinovanu intravaskularnu koagulaciju.
28:28Upravo mu daje mlek.
28:29500 heparina.
28:30Vradi kardičan je.
28:31Pluči se pune vodom.
28:32Dajte mu 100% kiseonik.
28:34Saturacija mu pada.
28:35Kalaranje u plučima.
28:37Moramo da ga okrenu.
28:38A šta se dešava?
28:39Sao malo.
28:41Pluče se pune krvlje, pokušavamo da mu pomognemo da diše.
28:44Moja vas, Elija, dajte je na prostora, pomerite se tamo.
28:47Opa, sistoli, ampula, adrenalina.
28:49Odmah moramo ga zratimo nazad za opor savo reanimaciju.
28:52Idemo.
29:01Sara, li imaš minut?
29:02Da, da, naravno, kaži.
29:04Hoću da vidim budžet?
29:07Budžet urgentnog centra.
29:08Tako je?
29:10Nina, veruj mi, nije ništa lično.
29:12Učinila sam sve što mogu da te zadržim ovde.
29:16Sara, ako sam ja dobila otkaz na osnovu budžeta,
29:18ja želim da vidim brojke, ne da slušam tvoje interpretacije.
29:21Prošla sam kroz sve to nekoliko puta.
29:24Ja znam da to nije fair, ali tako je.
29:26A kako onda došao novi tehničar?
29:30Tehničar je na zameni sa medicinskom sestrom iz doma zdravlja.
29:35A dobro, a tvoja povišica plate?
29:38Nina, plate su poverljiva stvar.
29:41Čine mi se da u ovom slučaju ne bi trebalo da budu poverljiva stvar.
29:45Jako mi je žao što ne veruješ da sam učinila sve da ti pomognem.
29:49Ali ne mogu.
29:51Znaći ću nekoj ako može.
29:54Ok.
29:58Još adrenalina.
30:01Imamo ritam.
30:04Imamo pulsa.
30:06Nema pulsa. Peja.
30:08Nema pulsa.
30:10Daj tiglu.
30:16Ravna linijeve i dalje.
30:19Nema krvi oko srca.
30:24Još adrenalina još.
30:27Brze.
30:30Prefiče, prošle 30 minuta.
30:35Prefiče.
30:41Prefiče, prošle 30 minuta.
30:43Vreme smrti četiri četirnaeste.
30:54Ranko.
30:58Resik.
31:01Aleksa, tražila sam te.
31:03Ako imaš neki problem sa mojom platom, mislim da treba sa mnom da pričaš, a ne sa osobljim.
31:08I to baš danas kad nam se sve ovo dešava.
31:12Izvini, nemam pojma o čemu pričaš.
31:14Pa pričao si sa Ninom Nikčevićom o moj plati.
31:16Nisam pričao sa Ninom Nikčevićem.
31:18Celo dan sam sa pacijentima i nemo njen je bio tu.
31:22Znači ona nije o tebe to saznala?
31:25Ne.
31:27Izvini, nisam onda dobro nešto shvatila.
31:30Sve okej?
31:41Kako si, Marta?
31:43Jaj, završavam uskoro ovo se.
31:46Si vidio Nemanju negdje?
31:48Jesam. I pitao je za tebe da znaš.
31:50Jesam?
31:51Pa vidi, vidi, ko beba neka. Kolikako noća se mac.
31:55Zato me i voliš.
31:57Nego ne smiješ to da priznaš.
31:58Ko kaže?
31:59Neće da mi prizna uopšte.
32:00Uopšte, plaže, vero.
32:01Jesam, moje drage, moram da vas ostane.
32:03I moram da je to neka.
32:04Jesam se gledamo i posljedno.
32:05Da, da, da, dok ovaj stoji, vidimo se.
32:07Ideš s nama na pivno.
32:08Idem samo ovo da završim.
32:10Ti dobro?
32:11Doki.
32:11Doki.
32:25Ili ja, žal mi.
32:27Ili postoji mogućnost da porazgovaramo na hodniku?
32:32Na trenutak.
32:34Neću da glastavim samog se.
32:37Htjeli smo da pitamo da li biste nam dopustili da uradimo obdukciju?
32:45Zašto?
32:46Stvarno mi je bilo korisno.
32:48Zbog medicine.
32:50Ne razumno.
32:51Se desilo neka graška.
32:53Si on je počeo da krvari kad smo zabuo onu iglu.
32:56Ne, ne, ne, ne.
32:57On nije mogu da prestane da krvari zbog njegove poređene jetre.
33:00Da.
33:01Kako to mislite?
33:06Pa, kažem...
33:08Da je njegovo, a to mi je stvarno specifično.
33:10To sam ti već rekao.
33:12A vi ste zbog toga bili zainteresovani za njega?
33:15Ne, ne, ne.
33:15A ne znate što je on povređen?
33:17Ne, mi smo pokušali stvarno da spasimo njegov život.
33:19Zvarno.
33:20Ali kada ste uzeli njegovu i moju krv?
33:22Da.
33:23Da li je i to bilo da biste mu spasili život?
33:25Ne, ali...
33:28Mi bismo...
33:29Volili bismo da...
33:31Da proučamo njegov stanje.
33:36Ne želim da boj svijepo da proučamo.
33:38To će možda značiti nekoj...
33:40Nekoj drugoj deci koja...
33:46Pogledajte ga.
33:51Pa zar ga niste dovolj usekli?
33:55Ne.
33:56Žal mi.
33:58Ali ću da ga opet sečete.
34:02Dobro.
34:04Da ćemo vremena...
34:07Izvinjamo se što smo vas dodatlo uzdemirali.
34:10Izvinite.
34:16Izvini, sada.
34:17Pogledajte ga.
34:25Zvarno.
34:28Zvarno.
34:29Ovo je nič, stare druga.
34:31Mije ušo. Ovo je što trebila kucjava.
34:32Rajne izdesno delu grudno koša.
34:34Pritisak sto četredeset za osemdeset pet.
34:36Respiracija trideset.
34:37Malnji duvita krvi.
34:39Spremni svi.
34:43Oh, well, you came back. We said you last time you didn't go back.
34:48Jiko, I'm going to grab my hand and handball.
34:51Velimir, you're going to play. Let's listen.
34:57What do you hear?
34:59I'm not sure.
35:01I'm not sure. He has a pneumothorax. Listen.
35:04Let's take it out of his ears. He has a pneumothorax.
35:06Now I'm going to show you how to put a pneumothorax.
35:09Listen, the most important thing is to find an inter-rebar space between the 4th and the 5th.
35:16And here you're going to do a pneumothorax.
35:19Is that right?
35:19Instrumental.
35:20Damljan, I'm not sure.
35:22Lidu, what did you give me?
35:24Let's go.
35:27Let's go.
35:28Let's go.
35:29Okay.
35:31Ready?
35:32Okay.
35:34Let's go.
35:35If you're not good, sit and put your head in between the legs.
35:38What's that?
35:39Okay.
35:42What?
35:47Give me a pen.
35:49Velimir, are you good?
35:54One more.
35:56Let's go.
35:57Let's go.
35:58Let's go.
35:59Let's go.
36:00Nina, can you please listen to him?
36:02Let's go.
36:07Damjene.
36:09He's not going to go.
36:10I'm going to go.
36:11I'm going to go.
36:12He's not going to go.
36:12Miloš, you're a fool.
36:15Okay, call me.
36:16I'm going to go.
36:18Oh, oh.
36:20The door is closed.
36:23He's got a pneumothorax.
36:24He's got a pneumothorax.
36:26Give me, bro Nilo.
36:27I'm going to take him.
36:28I'll take him.
36:29Okay.
36:30Turn the respirator.
36:32I'll take him.
36:33He's got a pneumothorax.
36:35And this one has a pneumothorax.
36:38I'll take him.
36:39I'll take him.
36:39I'll take him.
36:40I'll take him.
36:40I'll take him.
36:41Okay.
36:43Don't worry.
36:44I'll be fine.
36:46You'll be fine.
36:48Okay.
36:50One, two, three.
36:52Okay.
36:52One, two, three.
36:54Okay.
36:55Just slow.
36:57Okay.
36:59Okay.
37:01Let's go.
37:02Let's go.
37:04Let's go.
37:05Let's go.
37:06Okay.
37:08I'll show you how to put the knee in the drain.
37:10Okay.
37:12Okay.
37:16Let's go.
37:19Let's go.
37:48Let's go.
38:13Let's go.
38:16Yeah, yeah, yeah, yeah.
38:20I found the tubus without latex.
38:23Give more adrenaline and 50 penadrill.
38:28Adam Larynx.
38:32I can't go.
38:33How long do you stay?
38:3450 seconds.
38:35S***!
38:36Just listen to him, you don't bite him.
38:38I don't know.
38:38Do you see the sound?
38:39Literally, literally.
38:41Žiko, give me a new infusion.
38:44You can get more adrenaline.
38:46You just have to be gentle.
38:48You can't get it.
38:49You've managed.
38:50Good.
38:51Here we go.
38:53Great.
38:54We have a pulse.
38:55S***!
38:56S***!
38:56S***!
38:57S***!
38:59S***!
39:00You?
39:01We're good.
39:03You're good.
39:04You're good.
39:06You're right.
39:08You're right.
39:08I wanted to talk with you.
39:10I wanted to talk about the possibility of the time.
39:13Yes.
39:14Yes.
39:16It's easy to talk about.
39:17I wanted to talk about another thing.
39:18Yes.
39:19As I understand, Mr. Stanić is saying that I agree with the abducer.
39:23Yes.
39:23Yes.
39:23He wants to be able to share his life.
39:25Yes.
39:26You can explain how it is for our research.
39:28Yes.
39:29Yes.
39:29He doesn't want it.
39:31Yes.
39:32Yes.
39:32Yes.
39:34Yes.
39:34Yes.
39:36Yes.
39:37Yes.
39:38Yes.
39:39Yes, yes.
39:39Yes.
39:39I cannot undo it, because I don't think I must believe you in the fear.
39:43Refik, give me one of us, how did we achieve so much progress in the heart operation, transplantation, so that
39:49we were doing research?
39:51We took the measures, we made the measures, and brought the measures.
39:55That's a miracle of nature.
39:58It is important to have the measures, understand?
40:00It was a 200-year-old child named Ranko Stanić,
40:04whose father doesn't understand why the child is a child,
40:06but you only think about how to put his knowledge in his work.
40:10Mi smo naučnici, Refik.
40:12Nama je sentimentalnost na neki način zabranjano, verujte.
40:16Veoma mi je značeno, ko Boga vas molim.
40:19Idite tamo i pokušajte još jednom.
40:21Piti neko i drugo to radi.
40:26Hvala vam u svakom slučaju.
40:28Molim.
40:34Da ja, samo polako.
40:36Šta se desilo?
40:37Pausi u anafilastički šok, zbog lateksem.
40:41Skoro sam bio mrtav.
40:43Da.
40:44I ti si bio tu.
40:47Da, ja sam bio tu.
40:48I Marina.
40:50I Marina je bila tu.
40:51Da.
40:52I Žika.
40:54Žika.
40:54I bilo je kao u snu.
40:57Evo, bilo je stvarno nevjerovatno.
40:59Ja sam ovako bila neka bela svetlost.
41:04To je lampica Velimire.
41:06Ne, ne, ne.
41:07Ni lampica.
41:08Kako je lampica?
41:08To su anđeli.
41:10Da, ja sam ovako bio iznad vas u uglu.
41:14I oko vas je bila neka plava svetlost.
41:18Okruženi ste bili plavom svetlošću.
41:22I okruženi.
41:23I bili ste složni.
41:24Šta?
41:25I zajedno ste mi spasili život.
41:27Damija i Marina.
41:28I Žika.
41:30I Žika.
41:30I Žika.
41:31I Žika.
41:32Dobro.
41:32Čuli smo.
41:33Hvala ti.
41:34Tebi mi spasili život.
41:36Čuli smo.
41:37Dovoljno.
41:37Hvala ti.
41:38I ću mi da popijemo nešto.
41:40Da.
41:41Ja ću ostati svega čuno.
41:43Oći ja dobijem.
41:45Odmori.
41:45Biće.
41:46Malo kasnije.
41:46Popij malo fiziološkog.
41:48Biće prilike.
41:49Biće prilike.
41:50Sada ostaješ sa svojim anđelom.
41:56Ej.
41:57Dobila sam saglasnost od Elija.
41:59Ne bila mi malo vremena samo.
42:01Zdra nije tebe pitao prvo?
42:03Pitao me, ali sam ga odbija.
42:04No, to je bilo hrabro.
42:05Stvarno, osjećao sam da je ispravno da tako uradim.
42:08Pa dobro, upalilo je da.
42:09Pogledaj raspore za sutra.
42:11Izmenjen.
42:12Lapraskovska splenektomija.
42:13Sedam ujutru.
42:14Maksimov tim.
42:16Izgleda, moli ljude se stavom.
42:19Nina, jasno mi je kako se osjećaš, ali prosto sadašnja situacija je takva da moraju da se prave neki teški
42:27rezovi koji se tiču ušteda.
42:30I to je tako kad se vodi urgentni centar.
42:34Dobar dan.
42:36Zvali ste me.
42:38Sredi Saro, pa evo, Nina Nikčević je vrlo uznemirana zbog ovih stvari oko budžeta sada i ja ju upravo sad
42:47objašnjavam da si, čini mi se, prema njoj bila poštena i korektna.
42:52Korektna.
42:54Da, vrlo je korektno dati sebi povišicu od 30%, a otpustiti osobu koja je trudna.
43:00Zato što se trudnica na platnom spisku uopšte ne isplati.
43:04Sarina, molim te, Sarina, povišice iz administrativnog budžeta zbog jednog posla koji ona obavlja preko, mislim svako ko bi obavlja
43:13taj posao imao bi istu stavku.
43:15Doktore Princip, ja razumem da je to vaša priča, ali to su gluposti. Ja sam Sariju po vjerenju rekla da
43:22sam trudna. I mesec dana kasnije, otpuštena.
43:27Ma, ne misliš valjda da je zbog toga, mislim.
43:30Da, mislim da je zbog toga. Ja čvrsto verujem da sam zbog toga otpuštena, a postoje ljudi koji su mi,
43:36koji su mi uputili na sličnu stvar.
43:39Meni to nikad ne mi ni palo na pamet, ali samo da vam kažem da postoji način da se sve
43:43ovo ispita legalnim putem.
43:44Dobro razumem, ali ajde da treutno razmislimo malo da ne žurimo. Mislim, ja sad ne mogu žurim na neku večeru,
43:54ali evo koliko sutra ću doći i lepo ću protresti taj budžet stavku po stavku.
44:00Dimitrije, mi smo te cifre već hiljadu puta prigledali. Pa vi lično ste mi rekli da nemamo odobrenje fonda. Vi.
44:09Dobro, ne imamo da. Nina, ali možeš dušu da vam daš dva, tri dana samo da evo ja, ja ću
44:16lično da prođem svaku cifru.
44:19Prođite. Hvala vam.
44:35Ne znam da li ti stvarno veruješ u to što si tamo rekla. Ja da sam znala na šta si
44:40ti spremna da uradiš. Ja ti u životu ništa ne bi mi rekla.
44:44Nina, ja sam prvo uradila apsolutno sve što sam mogla da te ovde zadržim. Posle toga sam se maksimalno angažovala
44:51da ti nađem novi posao. Baš divno od tebe.
44:55Stvarno misliš da bih pravila tu vrstu diskriminacije? Saro, kao što si sama rekla, ovo ni ništa lično. Ovde si
45:03izgleda svako bori sam za sebe.
45:07Neću da sad čekujem, ljudi, moram da kažem da ste mi živi i zdravi i to morate čujete kad je.
45:11Reći ću još 200 puta ako treba, jer je to najbitno.
45:15Zdanjanoći, šta piješ?
45:16Ne zove te.
45:17Pa piješ, šta piješ, šta piješ?
45:21Marake.
45:21Zoki, gde Blaža?
45:24Blažo, šta se pije Blažo?
45:26Šta piješ Blažo?
45:27Šta piješ Blažo?
45:27Šta piješ Blažo?
45:27Sljiva, dulja, loza, pa onda Pelikovec, vino, pijemo, ti mi ne da se zove.
45:31Zoki, do nevi si sreč, to još ovijek rekel, šta nam sviraš?
45:35Srbijo!
45:37O, kaj se!
45:39Kose i svečka?
45:40O.
45:40O.
45:41Šta piješ?
45:42Šta piješ, šta piješ?
45:43Čekaj, šta piješ!
45:46Šta piješ?
45:49Čekaj.
45:50Šta piješ?
45:51Čekaj.
45:52Timo šta piješ?
45:54Čekaj, šta piješ.
45:57Čekaj, šta piješ?
45:59Čekaj, Čekaj, Čekaj.
46:00Čekaj, Čekaj, Čekaj, Čekaj.
46:29Oh
46:40To be continued...
47:01To be continued...
Comments

Recommended