Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📚
Learning
Transcript
00:04Remek dijela
00:09Sonja Deloné
00:11Električne prizme
00:22Sonja Deloné ovu je sliku naslikala s 29 godina, 1914.
00:27Ne posredno prije početka Prvog svjetskog rata.
00:31Naslikala ju je u Parizu, gdje se još nalazi, visi među drugim modernim dijelima u galerijama Boburga.
00:38Riječ je o velikoj slici oživljenoj jasnim žarkim bojama, na kojoj prevladavaju kružni oblici, sastavljeni od obruča i blokova.
00:46Elementi su vrlo jednostavni.
00:48No upadljivi i često predivni kontrasti boja stvaraju dojam da na slici postoji beskreno bogatstvo sredstava kojima se služi kako
00:55bi stvorila strukturu koju vidimo.
00:57Naslov električne prizme kao da oludira i na izvor svjetla i na način na koji se ono lomi u razne
01:02nijanse spektra.
01:07Među mnogim se bojama najviše ističu tri osnovne, crvena, plava i žuta.
01:16Sveopći dojam sklada na ovoj slici velikim dijelom izvira iz kontrasta tih triju boja, s njihovim komplementarnim bojama, narančastom, ljubičastom
01:24i zelenom.
01:26No ovdje, blizu sredine, nalazimo kontrast crvene i ljubičaste i vizualni je nesklad uspostavljen.
01:33To, Sonji Deloneo, mogućuje da usmiri našu pozornost na ovaj dio slike, kao na moguće polazište za pobliže promatranje.
01:45No kad ponovno promotrimo cijelu sliku, primjećujemo spiralni oblik koji vodi do središta.
01:51On stvara dojam smjera, liniju koja reže plosnatu strukturu boje.
01:56A prelazeći pogledom s jednog dijela na drugi, zamjećujemo druge aspekte.
02:02Prije svega svačamo kako je naše vidjenje svakog od dijelova slike i oblika i boje uvjetovano oblicima i bojama smještenima
02:09u njihovoj blizini.
02:12Sonja Deloneo tim se efektom poslužila i za haljinu koju je sama osmislila i nosila u vrijeme kad je slika
02:18naslikana.
02:19Ova fotografija daje grubu ideju kako je izgledala.
02:24No moramo zamisliti da je bila vrlo slična ovoj slici.
02:28Zacijelo je ljude u to vrijeme zasljepljivala, a vjerojatno ih je izbunjivala.
02:35No slika Sonja Deloneo na neki je način tipični proizvod svoga vremena.
02:39Pet godina ranije, talijanski je futurist Marinetti najavio smrt mjesečine kao način odbacivanja prošlosti sa svim njezinim romantičarskim konceptima i
02:51prigrljivanja budućnosti.
02:53Na mjestu mjesečine Marinetti je želio vidjeti električno svjetlo.
02:58Dio istoga stava naznačeni u naslovu slike Sonje Delone, električne prizme.
03:03A otkriva nam i da na slici postoji nešto više od zanimljive strukture.
03:10Pariz je zajedno s New Yorkom i Londono bio jedan od prvih gradova u kojem se električna rasvijeta primjenjivala na
03:15širokoj osnovi.
03:17Taj se novi vid izgleda grada uskoro odrazio na umjetnosti.
03:23Na ovoj skici iz 1913. koja je napravljena kao priprema za veliku sliku koju smo gledali, možemo jasno nazrijeti lik
03:30koji stoji pod svjetiljkom.
03:32Vidimo da se skica istodobno poigrava abstraktnim obojenim oblicima.
03:36No čini se da je ishodište u jednostavnom uličnom prizoru.
03:46Vraćajući se na prvu sliku, te bi smo krugove mogli promatrati i kao rezultat blistavih uličnih svjetiljki koje ublažavaju, održavaju
03:54i lome oblici postavljeni između, baš kao na svakoj ulici.
03:59No treba razmotriti još jedan element.
04:01Na ljevoj se strani, kao zaljepina na površinu, nalazi pravokutna kutija s nekoliko pisanih redova.
04:08Možemo razaznati nekoliko imena.
04:11Ime Sandrar, primjerice.
04:14Blaise Sandrar, pjesnik.
04:16Ime koje priziva u sjećanje blistavi književni život Pariza, Sonje Delonais.
04:22Kao u mnogim razdobljima velikih umjetničkih inovacija, slikari i pisci u Parizu međusobno su se veoma zanimali za eksperimentalnih drugih.
04:29Ovako korištenje teksta na slikama ima svoj pandan u pokušajima pjesnika kao što je Apollinaire da i strukture riječi oblikuju
04:36slike.
04:38Godinu dana ranije, Sonja Delonais ovim se tekstom poslužila kao oblikom oglašavanja dijela koje je stvorila u suradnji s pjesnikom
04:45Blaise Sandrarom.
04:48Čak i ovdje se vidi da je napis više od običnog teksta.
04:51To je uzorak veoma lijepih boja.
04:55A u njegovu je ponavljanju na električnim prizmama, to još očitije, predstavlja dokaz skladne kombinacije dvaju medija, verbalnog i vizualnog,
05:04i bilježi skladnu suradnju dvaju umjetnika.
05:36Od Moskve do Pariza.
05:38Pripovijest je protkana refrenom.
05:40Reci mi Blaise, jesmo li daleko od Monmartra?
05:43Obje priče, tekstualna i vizualna, završavaju pojednostavljenim prizorom Eiffelova toljnja koji stoji između riječi i slike.
05:52Pjesnika Poli Nair veoma je dobro razumio ono što su Sonja Deloney i Blaise Andrar tu pokušavali učiniti.
05:59Njihovo je suradnju opisao kao način da se oko pokuša naviknuti da jednim pogledom primi cijelu pjesmu, baš kao što
06:07može primiti cijelu sliku.
06:11Dijelo Sonje Deloneya veoma se doimilo pariške avangarde u godinama prije Prvog svjetskog rata.
06:18No ona je svoj život započela u sasvim drugčijem svijetu.
06:22Rođena je 1885. u Ukrajini i potom ju je posvojio obrazovani bogat par, koji ju je, kad ju je bilo
06:29pet godina, odveo da živi u Sankt Petersburgu.
06:33Bila je živahna i vrlo maštovita, ovdje vidimo odjevenu egipatski kostim.
06:38Njezini umjetnički dar ubrzo postao očit. Prvo je studirala u Njemačkoj, a s 20. godina preselila u Pariz.
06:45Ondje je upoznala i udala se za umjetnika Robera Deloneya.
06:54Na ovoj slici iz 1913. prikaz za nosonjino viđanje plesne dvorane Balbo Lier, kamo su ona i Roberi išli svakog
07:02tjedna.
07:03Njihovo je plesanje također bilo dio njihovo umjetničkog rada.
07:06Odjevali su se u fantastične kostime, a večanje su plesnjake prije smatrali ugodnim radom nego razonodom.
07:12Bije to novi način da se umjetnost približi ljudima.
07:16Iako se isprava čini da je ova slika tek još jedan šareni uzorak, ubrzo uspjeva mora zaznati likove parova koji
07:23plešu.
07:30Sonju odjepenu poput jedne od njezinih slika slavio je cijeli avangarni par iz toga vremena.
07:361914. je Blaise Andrar napisao je pjesmu o tome kako je izgledala u toj haljini.
07:42Nakon rata, Sonja Deloney pronašla je nove načine kako da umjetnost načini dijelom života.
07:48Nastavila je slikati, no radila je kao dizajner za industriju mode, izmišljajući nova tkanja i uzorke, iza tkanine i za
07:55odjeću.
07:57Također je dizajnirala unikate za bogate mušterije, koje je njezin vlastiti primjer ohrabrivao da slijede svoju maštu.
08:07Kao i odjeću koju nose ovi modeli, Sonja Deloney dizajnirala je i scheme za unutarnje uređenje, čak i uzorke za
08:15slikarija na automobilima.
08:18U tim je potvatima požela silan uspjeh i na svakom je koraku dopuštala da njezina umjetnost oblikuje njezine dizajne,
08:25baš kao što su joj dizajni bili izvor novih zamisli za njezinu umjetnost.
08:29Život i umjetnost njoj su bili jedno i u tom je smislu bila nadahnućem mnogim drugima.
08:36Istu je ulogu igrala čak i zašavši u osam desede, nastavljajući raditi, još uvijek motivirana idejom da približi umjetnost i
08:44život.
08:46Pogledavši na traku u 1914. godinu, ovu sliku vidimo kao početak tog razvoja.
08:52A ovu je sliku iste godine naslikao Robert Delone i prikazuje Sonju u njezinoj predivno šarenoj haljini.
09:00Lako nam je zamisliti kako je snažan dojam ostavljala u plesnoj dvorani.
09:05Konačno, ovu sliku možemo shvatiti i kao neku vrst autoportreta.
09:09Ne samo zato što bilješi šarenu pojavu i mlađahnu energiju Sonje Delone,
09:13već zato što odražava njezinu trajnu snagu.
09:16Originalnost, odlučnost i zanos.
09:40Odabrala Nedaric, prevela Lada Davidovski.
09:45Obrada Hrvatska radiotelevizija 1997.
09:54Poderar živizija
09:57Poderi Hrvatska radiotelevizija
09:58Poderika
10:01Poderika
10:03Poderika
Comments

Recommended