Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Братя 2 Епизод 25-26

Category

📺
TV
Transcript
00:00Spreezok!
00:05Come on and play.
00:08Who paid?
00:10Rajkov, Topal.
00:13What did you do with Boris?
00:15I've never done anything.
00:18You're not going to do anything.
00:20You're not going to do it.
00:21You're not going to do it.
00:23You're not going to do it!
00:29You're not going to do it!
00:32You're not going to do it!
00:34You're not going to do it!
00:35I don't know how to do these things.
00:40You're not going to do it!
00:48Okay, I'm going to tell you,
00:50I'm going to do it!
00:53That's it!
00:54Yes, I'm going to do it with more-fuckers.
00:57I'll do it with a design!
00:58I'll do it right away!
00:59No way!
01:03I'll do it with a new team.
01:05Why did I do it with a new team?
01:07I helped him!
01:09Before the test!
01:11There was no relief.
01:17He's not relief for...
01:19I think he helped him on my own team.
01:20He helped him to help him.
01:22He got the shove,
01:25Sten, Kaleine! He was drunk!
01:27You're lying, Skupel! I'm not sure!
01:28You didn't know it, but you didn't know it!
01:31I'll give you the expertise to see!
01:33Kaleine, I kept him as a friend!
01:36He didn't even say to you!
01:39You were close to him!
01:41You're lying, Skupel!
02:03The End
02:04The End
02:05The End
02:11The End
02:12.
02:12.
02:12.
02:12.
02:12.
02:12.
02:13.
02:13.
02:13.
02:13.
02:13.
02:34Николай, този черното яки се сигурно сме следи.
02:38Следите, да.
02:40Сприните бачи пред магазина.
02:41.
02:42.
02:43.
02:44.
02:44.
02:44.
02:44.
02:45.
02:45.
02:45.
02:46.
02:46.
02:46.
02:47.
02:48.
02:49.
02:49.
02:49.
02:50.
02:50.
02:51.
02:51.
02:51.
02:53.
02:53.
02:53.
03:17Hello.
03:18Здравствуйте. Мислих, че няма да се видим повече.
03:25А защо?
03:26Ами защото не е редно. Съжалявам, ако съм те подвела.
03:31Не, аз съм виновен. Аз те целунах.
03:33Защото аз поисках да ме целунаш. Просто няма как.
03:39Искам да оправя нещата между мен и Калин.
03:42Аз значи доста съм се объркал.
03:45Уже съм разследваш полицай.
03:48Знам. Сложно е.
03:50Не имам работа.
03:53Но не заслужаваш това.
03:55Мислих си, че искаш да се махнеш.
03:58Мисля, че го заслужавам.
04:00Не е вярно.
04:02И за съжаление няма да имам възможност да ти го докажа.
04:09Така, за капорото ще си го върна.
04:14А защо?
04:16Партиято. Няма нищо общо с нашите взаимоотношения.
04:19Ще е неловко.
04:22Глупости. Всичко ще е наред.
04:24Не дей толкова прекрасна организация.
04:26И сега да ме върнеш във първи клас.
04:30Добре, продължаваме.
04:33Окей.
04:36До скоро.
04:38Чао.
04:52Качи се на самолета за Украина.
04:55Сигурен си?
04:57Да.
04:59Абсолютно сигурен.
05:01Видяхме.
05:03Видя я как се качва на самолета или видя как влиза в терминала?
05:07Със сигурност има билет на нейно име.
05:10Носеше си и багажа.
05:11Значи не си сигурен, това ми казваш.
05:13Освободила я и апартамента. Приеми, че е изчезнала.
05:16Не мога да приема, че е изчезнала.
05:18Хора като нея не изчезват.
05:21Само сменят настроенията.
05:24Между другото,
05:27се оказа, че тя е пристигана много по-рано отколкото си мислехме.
05:30Между другото,
05:33тя дойде първо при мен, ти ми се обади.
05:35Това беше преди две седмици.
05:37Дана ме пристигнала в деня след убийството на Фьодор.
05:43И аз се опитвам да разбра защо.
05:46Също така и къде е била и какво е правила преди да се покаже.
05:50Кажи ми сега, как ли съм спокоен, че си е тръгнала?
06:00Това е първо.
06:02Това е първо.
06:03Знаех си.
06:06Снежа.
06:06Снежа.
06:09Капан.
06:11Оба.
06:22Да, да, да.
06:28Алло.
06:28А, Велине.
06:31Кажи.
06:32Майя, ти ме търсиш.
06:34Така е, да.
06:35Трябва да се видим.
06:37Защо?
06:38Заради Вики.
06:39Всичко наред ли е?
06:40Да, просто трябва да подбрем университетите, в като ще кандидатства.
06:45Трябва да ги сортираме.
06:46Няма да имаме пари да кандидатстваме на всички.
06:48Нали сме го говорили?
06:49Ако изкара стипендия, биология е в Германия. Ако не...
06:52Дай, моля ти се да не е по телефона.
06:54Винаги се караме на тия разговори.
06:56Никога не сме се карали.
06:58Това с биологията е твоя идея.
07:01Освен ако не искаш и за нещо друго да говорим.
07:04Ами да, и за друго искам да говорим.
07:07Хубаво?
07:08Кога?
07:11Утре.
07:1417 часа.
07:16Какво ще кажеш за ония бар до Славейков?
07:19Нашия бар.
07:20Е, чак пак нашия.
07:23Добре, окей.
07:25Идеално.
07:26Добре, до утре тогава.
07:28Някога връзката просто е най-съща, е най-съща.
07:31И човек има нужда да погледа на страни и има нужда в някакво разнообразие.
07:35Може пак, вечно търсещият човек да я трябва да изглежда върява.
07:39Пионера, който изглежда върява.
07:49Не ми стига Николай, а сега още една мутра ще ми диши във врата. Хората ме гледат как някак...
07:53Охрана!
07:54Моля?
07:55Наричи се охрана. Твоята охрана.
07:57Добре. Защо ми е още един? Какво се е променило?
08:00Просто не вярвам, че Юлия си е тръгнала наистина.
08:03Пазиш ме от Юлия. Драго мен не ме е страх от нея.
08:07Лора, тя е луда. А сега е и отхвърлена.
08:10Моля ти се знам какво ги е. Прави повече пушек от колкото огън.
08:13Не я познаваш.
08:14Ако всяка отхвърлена жена отмъщаваше, щяхме да сме не 7 милиарда наполовина, нали?
08:19Не мога да поема тоя риск. Окей?
08:22Поне докато сме в София. Така че ще трябва да ги изтърпиш.
08:24Такто виждаш го търпя.
08:26Само че ако ти полудееш, тогава вече ще ни е много трудно.
08:30Моля те не полудявай.
08:43А на тези ми са дни. Моли кажи, са друг ден.
08:48Да, да. Задължени сме ви. До скоро.
08:52И на този?
08:54Готова си. Ще работите измаредно и ще успеете с печата.
08:57О, браво моя.
09:00Моля ти утре следовед среща, моля те с шефа на пиловарната?
09:04Добре.
09:05А, не, чакай. Утре следовед не мога.
09:09Имам друга оговорка лична. Не ли си казах?
09:12А, да. Да. Добре, ще го направя в други ден.
09:15Силбе.
09:19Каква среща имаш утре?
09:24Запазих си час при Ишан. Не ти ли казах?
09:27Ишан?
09:30Биокарката ми, да. Готови са кремовете. Трябва да отида да си ги взема.
09:34Не знаеш, че имаш биокарка.
09:35И как? Не съм ли ти казвала? Тя ми прави работа.
09:39Какво ти е било на работа?
09:40О, нищо. Айде, че имам да звъня на сто човека.
10:00Много ми се прави секс.
10:04Добре. Айде в нас тогава.
10:06Айде, баща ти да кога го няма.
10:09Ми, поне още няколко часа. Напоследък се прибира малко късно.
10:13А и аз ще заключа.
10:14Да бе, и да разбия вратата.
10:16Да бе, чак толкова не е изперкал.
10:18Моля, как да не е изперкал, бе?
10:21Ти осъзнаваш ли, че се държи с тебе като някакъв мухло?
10:24Ама той ти така се държиш.
10:26Да, тате. Добре, тате. Мрън, мрън.
10:32Нищо не мога да направя.
10:34Така ли?
10:36Ими, като нищо не можеш да направиш, аз си ходя.
10:52Искаш ли да спрям на магазина?
10:55Че няма вино?
10:56Ай, няма нужда да взем си.
10:59Не върваме.
11:02Къде беше днес, липсваши ми?
11:04Само там нещо интересно изпуснах.
11:08За някакъв геде, Боб.
11:10Прома на себе, аз от сиял ден започвам да се протестявам.
11:22Калина, това кръв ли е?
11:26Да.
11:29Абе, оправих тук ремака и малко се прежулих.
11:33Ти случайно знаеш къде е Румен?
11:36Не.
11:38Не е ли странно, че изчезна точно когато го заподозряхме?
11:42Бе, чак пък изчезнал.
11:45Няма го един ден и запили се някакъде.
11:52Али, качу и сега, ще се прибира.
11:56Извинявай.
11:56Абе, ще се убира.
12:05Абе мискъде.
12:12Това е.
12:16Абе, ёри.
12:19Абе, ёри.
12:21Ниногое!
12:22Абе мискъде.
12:23Артираятът.
12:23Абе, ёри.
12:34I don't know.
12:36I don't know.
13:08I don't know.
13:10I saw the video chat.
13:11How did she see it?
13:13I don't know.
13:14I'm waiting.
13:15I don't know.
13:20I don't know.
13:25I don't know.
13:27I don't know.
13:28I didn't know.
13:29I didn't know.
13:31I was a little bit of a sleep.
13:31I don't know.
13:33I don't know.
13:35I was a mother.
13:37They should reality.
13:41They should be busy.
14:13I don't know what to expect.
14:15I don't know what to expect.
14:17I don't know. I don't have to wait.
14:17I don't know. I don't have to decide.
14:19But why don't I tell you?
14:19And then you tell me what?
14:20Well, I can't stop it.
14:22That's what I know.
14:23I don't know.
14:23If I can continue to meet, why don't I fight?
14:26Why don't I wait every evening if I don't give a chance?
14:30Or why don't I stop you?
14:32I don't know how to continue.
14:34Why don't I fight?
14:34You're a kid.
14:35You're a kid.
14:38You're a kid.
14:39You're a kid?
14:40You're a kid.
14:41And you're a kid.
14:42I'll dance właśnie.
14:42You're a kid.
14:43I'm a kid.
14:45What are you?
14:46No.
14:47You're gonna die.
14:47Let's go and fight.
14:49Let's try.
15:45Вики!
15:49Да, здрасти. Не те видяха в рейса с мен? Откъде идваш?
15:53А, да, защото реших днес като да дойда пеш.
15:57Как е положението?
15:59Добре, имам нов телефон.
16:01Верно, я.
16:04Ммм, с него ти звъна вчера.
16:09Така ли?
16:10Ммм, да, яки, яки.
16:15Айде да ходим.
16:34Какво правиш тук?
16:37Сетих се, че имам добра приятелка, която не съм виждала отдавна.
16:42Коли знали?
16:45Не ми пук.
16:47Ммм.
16:55Ммм.
17:03Ммм.
17:05Ммм.
17:06Ммм.
17:16По-добре ли си?
17:18Да кажем?
17:25Пак извинявай за вчера.
17:26Не е дължа да ми си извиняваш. Не съм ти жена.
17:32Йосифов, къде е Румен?
17:37Аз откъде да знам?
17:39Съседа му ви е видял в твоята кола пред тях.
17:43Да.
17:45Беше ви на път и го закараха.
17:46И после?
17:50Остави го пред Геде Боб.
17:51Не е вярно.
17:52Кали не е направил си някоя глупост.
17:56Ти ако на мен не вярваш, питай него.
18:01Колеги?
18:02Къде си, бе, човек?
18:03От Геде Боб те търсят цял ден.
18:06Оттам идвам.
18:07Всичко е наред спокойно.
18:10С колегата с нощи се почерпихме, че имахме повод.
18:14Йосифов, ще може ли за момент да си оправим сметките?
18:27Ето, както ти обещах, истинската експертиза на Бориса.
18:33Ако искаш да си признавам майната му, съвестта ми е чиста.
18:38Само ми кажи, ти това ли искаш?
18:42Всички да разберат за лекарствата, за проблемите.
18:46Какъв е смисъл, точно си.
18:56Окей ли сме вече?
19:07Окей ли сме вече?
19:20Калин много иска да наказва.
19:23Разпити, улики, обиски.
19:27Не само вас, повярвай ми. Мен също.
19:31Много мрази някой да ми вменява чувство за вина.
19:35Дреме ли ти?
19:37Изпитваш ли вина?
19:38Явно.
19:40Не се занимай с глупости. На колко години сме?
19:45Наистина, не ме съдиш.
19:47Естествено, че не.
19:49Щом си щастлива с Денис, живее си живота.
19:52Няма да ги слушаш другите.
19:54Той се отказват всичко.
19:57И аз му вярвам.
20:00А ти?
20:02Какво правиш още там? Защо не си намериш някой, което да те обича?
20:07Да, знам.
20:09Даже мисля, че намерих.
20:13Искам си оправя семейството.
20:16Искам си го върна.
20:19Луда ли съм?
20:21Не си луда.
20:26Леля, колко е готино.
20:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
20:50ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
20:54ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
20:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:00ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:01Why?
22:03Дали да не ги вземем с нас?
22:04Да живеят с нас.
22:06До после, Оги.
22:12Какво им?
22:15А, нищо.
22:17Забрайх нещо от магазина да взема.
22:18Да дойде с теб?
22:19Не, не. Качвай се.
22:20Добре.
22:30Драго.
22:40Трябва да говоря с теб.
22:45Не, не. Пичуй. Няма да дойде.
22:48Да е скапан. Съттък му се прибрах.
22:53Беше един мега скапан ден.
22:56Айде.
22:57Праздновихте без мен.
23:27Трябва да ги вземе.
24:07Oh, my God.
24:38Нещо случило ли се?
24:41Запознах се с жената ти от Украина.
24:45Значи и при теб е идвала.
24:47Та е абсолютна откачалка.
24:49Каза ти, че е бремена, нали?
24:53От много време нямам нищо общо с нея.
25:01Кога станахме толкова чущи?
25:08Майко, не искам да се караме.
25:11Искам просто да приемаш изборите ми.
25:14Искам най-накрая да ми кажеш кой е баща ми.
25:17Трябва от всички жени.
25:20Ти избраш жената на брат си.
25:24Как очакваш да го приема?
25:27Той разговор няма да го въда повече.
25:30Дряго.
25:33Бих ти казала кой е баща ти.
25:37Само моля те, раздели се с Лора.
25:41Моля те.
26:10Телефонът на абоната е изключен.
26:11Или извън обхват.
26:14Не, няма смисъл да му званиш по очи, като му изключен телефона.
26:21От кога е той СМС?
26:23Преди два часа.
26:26Мамо, добре съм, не се тръвожи.
26:31И добре сега, какво да правя?
26:33Да звеня ли на приятелите му?
26:39Всичко ще бъде наред.
26:41Ще оправим нещата.
26:43Ще поговорим.
26:45Ще му си извиниш.
26:52Той трябва да се извини.
26:55Миночка, към не наступи в тази къжто.
27:18Ти каква зодия си?
27:19Рак.
27:20Ако искате да впечатлите жена рак, наберете и полски цветя или люлек.
27:27Добре, че Мая не е рак.
27:30За какво ти е това?
27:33Имам среща.
27:35Трябва да съм подготвен.
27:37С жена?
27:38Е, с жена ми.
27:42Вие нали се разведохте?
27:44Явно е размислила, що ме кани.
27:47Мая викаш.
27:48Ело.
27:59А?
28:02Страхотно е.
28:07Снежа, вели нити има на среща с жена си Мая.
28:12Какво ме интересува?
28:13Това е нашата Мая, дейто я спасявахме.
28:19Снежа, не искам да ти се бъркам, обаче мисля, че имаш нужда от помощ.
28:24Ало?
28:26Ало?
28:37Видях се с майка ми днес.
28:40Най-накрая да се съгласи да ми каже кой е баща ми.
28:44При много условия.
28:48Да се разделя с теб.
29:00Това е важно за теб, нали?
29:04Пърчинце от мене, от моят пъзл.
29:09Ти нямаш ли да искаш да знаеш?
29:12Може би, ако нямах такава история с Вили, нямаше да ми е толкова важно.
29:17Но...
29:20И...
29:23Кога ще й отговориш?
29:25Вече й отговорих.
29:30Някой ден ще го намеря.
29:34И без нея на помощ.
29:59Симе...
30:04Where did you go?
30:09I'm sure you're going to get the whole house.
30:11If you're going to get out of the house, take care of me.
30:16Okay, what do you do?
30:18You're going to live here?
30:20I'm working here.
30:20I don't know what to do.
30:23Tell me how you're going to get out of the house with this idiot.
30:26Simeone, your father.
30:27I'm not sure how to get out of the house.
30:31I know, I know.
30:33But I was not sure how much I was going to get out of the house.
30:35I'm going to get out of the house.
30:37I'm going to sit in the house.
30:39There's nothing to do with it.
30:40I'm sorry.
30:44I'm on your side.
30:45I'm sorry.
30:46I'm sorry.
30:47In any family, you have to make a compromise.
30:50He's going to make a more enjoyable.
30:52Okay, I'm going to get out of the house.
30:58I'm sorry.
30:59I'm sorry.
30:59If he's sorry for me.
31:09If he's sorry for me.
31:15I'm sorry for everyone.
31:16Every day I think and I can't believe it.
31:24And when you talk about that?
31:26I don't talk about it.
31:28It's a taboo.
31:30You should know exactly how to talk about it.
31:33Why do you think that I'm trying to do it?
31:38Even if...
31:39No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
31:42no, no, no.
31:46Румяне, викнали смете за предположение, не за доказателство.
31:57Ами...
32:01Павлов е малко странен напоследък.
32:06Е някак апатичен, ужасно сериозен.
32:12Айди спря да пие.
32:14И той, ако направи нещо, няма ли да се пропие?
32:18Това със спирането, какво доказва?
32:20Че има проблем.
32:21Някаква промяна.
32:23Човек спира алкохола, когато трябва да е напълно фокусиран.
32:28Да внимава да не изпуснем вулана.
32:30Музиката на кога.
32:32Музиката на кога.
32:41Музиката на кога.
33:01You know what? I'm going to get to Simo now to get to the end of this.
33:08Do you want me to go? Do you want me to cry?
33:14Oh, it's a nightmare!
33:17Simo is totally unbeatable, trust me.
33:20How is it unbeatable when you look like these people?
33:24You see, Simo got to go and decided to do something with the mafia. That's all.
33:31How are you doing?
33:32I'm not sure if I'm not sure if I'm not aware of the bandits.
33:37I don't know if I'm not aware of it.
33:38I don't know how much work you do.
33:43Have you ever heard of a mafia?
33:46And she's with your wife.
33:58How do you do it?
34:00I thought I'd have made a reservation.
34:02I thought I'd have made a reservation.
34:04I'm not sure if you would propose it?
34:06I don't know.
34:08But I'll find something else.
34:10Very nice.
34:12I'm not sure if I'm very grateful for you.
34:14What do you want to say?
34:16It's a weird thing that this woman has been manipulated.
34:20I'm not sure if she's a mafia.
34:21And then I'll stop the aggression.
34:23I don't know.
34:25It's a weird thing.
34:25What do you mean, my wife?
34:27Do you think that we are with you?
34:31We're just a little bit.
34:34I'm just a little bit.
34:35I'm a little bit.
34:36I took you to the eyes of the Zodiac.
34:39I'm always sure I'm sure you're in Zodi.
34:41I'm sure you're in Zodi.
34:50Are you telling me that it's ideal to get rid of her?
34:53Only that the lessons are every week, as well as food, and everything.
35:01Okay, I'll give you more time.
35:06Take care.
35:10See you in the evening.
35:12Don't be a little.
35:20Lili, how is it going?
35:22Not yet, not yet.
35:25How did she not appear in the office?
35:29But she's just talking about this.
35:34She's not good.
35:36Yes.
35:44Abonatet, not yet.
35:46I'm sorry, I'll get you back.
35:55What did she say today?
35:59She's not in the office.
36:03I'm sorry.
36:07I'm not in the office.
36:08I'm not in the office.
36:08I'll sit here and wait for you.
36:10Okay.
36:14What do you drink?
36:15I'm not drinking alcohol.
36:17I'm not drinking alcohol.
36:20Two of them, can I?
36:24Is it a great deal?
36:25It's a great deal.
36:30What do you think?
36:31What do you think?
36:36What do you think?
36:37We're close.
36:38I don't know, Kvininski.
36:40Is there any team involved?
36:43How are you?
36:45How are you?
36:45The boss of your brother?
36:47I'm not sure.
36:48I'm not sure.
36:51I'm not sure.
36:52I'll make my life a little.
36:53I'm not sure.
36:55If any team is in the office,
36:58I'm not sure.
37:01I'm not sure.
37:04I'm not sure.
37:05I'm not sure.
37:05I know who is.
37:13I'm not sure.
37:14We have an information that comes to Ronen.
37:18You know, I known him.
37:21It was a very strange thing in the end.
37:24Did you tell me something?
37:30I don't have to drink.
37:36I heard something like this.
37:37I don't know.
37:47Wlizaj!
37:49Oh!
37:52Извинявай.
37:53Не ли каза да влизам?
37:54Мисля, че е мама.
37:56Изенада!
37:58Симом ще остане малко тук.
38:00Вижте, кой къде ще спи, аз отивам да сложа вечерин.
38:14Къде беше без Снежа?
38:17Остави ме се, мамонята.
38:19Плакала си.
38:20Какво е станало?
38:24Това да не е заради.
38:26Това да ето ти го каза за Велин.
38:30Снежа, дай да си говорим открит.
38:32Виждам, че още го искаш той мъж.
38:34Ревнуваш.
38:36Сега ти е мъжно, че се връща при Мая ли?
38:46Но Снежа е...
39:09Си му обадили се?
39:13Видяхме се.
39:14Беше спал в офиса.
39:22Изгони го оттам.
39:24Даведим кога ще направим.
39:26Ти сериозно ли?
39:27Ти го удреш, аз го гоня.
39:29Така ли ще го възпитаваме?
39:30Какво да го дундуркаме да стане някой буклукли?
39:33Кали не е.
39:35Ти го удари.
39:37Осъзнай се, иначе няма да си видим детето повече.
39:40И да не очакваш сега, аз да не се извиня.
39:44Още днес го гонеш от офиса.
39:47И да не съм разбрал, че си му дава пари.
39:59Добър ден!
40:00Добър ден!
40:01Добър ден!
40:02Майя, майя, майя!
40:04Здравей!
40:05Привет!
40:06Дедово, те благодаря.
40:08Отлично!
40:09Не сме имали никога по-успешно събитие.
40:12Ама...
40:13Защо на мен? Идеята беше на Ива.
40:15Е, не дейте скромниче.
40:16Ще ти го изнесе цялото.
40:17И тези подаръци цял ден не успира да ми звъне, да ми питат...
40:21Как са тези смесите, които...
40:25Етеричните масла.
40:26Е, да.
40:27Огромен успех подженах.
40:29Дойдъл да ти се ревенширам.
40:31И да те покане на една вечеря.
40:35А...
40:35Съжалявам ако съм те подвела, но...
40:38Аз съм омъжена.
40:40Бях останал с друго впечатление.
40:44Извиняй.
40:47Аз ще тридвам.
40:49Да.
40:50Приятен ден.
40:54Добро беше готин.
40:56Ай...
40:56Ама как ще излизам с клиенти?
40:59Защото е клиент или защото искаш да събреш баща им?
41:03Глупости.
41:04Нямам никакви желания към баща ти.
41:06А и той се Снежа в момента.
41:08Той ли ти каза?
41:09Отрича, но аз знам.
41:11Снежо го е взела на работа.
41:12Спала от тях.
41:15И на картите излезе крал Мечова.
41:17Три пъти хвърлих едно и също.
41:19Значи все пак си проверявала.
41:29Ай...
41:29Ани, сложи ги тук поне някой да им се порадва.
41:34Снежа се появи, нали?
41:36С нощи ми писа да не се тревожа, че бях занял понесто пъти.
41:45Тези занейната зодия ли са?
41:52Ти не си ли малко нагъл?
41:54До кога ще ги въртиш и двете?
41:56Вчера мая днеска Снежа.
41:58Да я разсипеш ли искаш?
42:00Все едно от вас Борис не изстига.
42:04Замираш и с коя от двете искаш да бъдеш.
42:08Или са махи от тук?
42:38Здрасти, как си?
42:50Здрасти, как си?
42:51И другия път искаме количество.
42:54Какво количество?
42:57Педесетица.
42:59Хубаво, добре. Нямате грижа.
43:02Само, че този път искам да ми пратите.
43:04Ония дето ми се отваряше в парк.
43:07Кой си му ли?
43:08Не го знам какъв е.
43:10Ама имам да му реди една далавера.
43:11Ама той няма нищо общо. Това си е за нас.
43:14Хубаво да е. На мен ми трябва някой като него, така че...
43:17Ако си искате материала, ще го пратите.
43:20Айде.
43:22Оф, това не ме кефи.
43:24Защо му е си му да не го прецака нещо?
43:27Ти болнуваш ли?
43:28Сигурно Кривия е разбрал за симака и ще въртят бизнес.
43:46Ей!
43:48Ей, от кога съм се виждал?
43:51Ами работя много и в училища много ни измълчват.
43:54Също трябва да работиш. Нали знаеш, че мога да ви помога?
43:57Екстра сме си. А ти, сега като го нямам так, бара, какво правиш?
44:02Ето и други неща ги няма.
44:04Зарязах онния бизнес.
44:06Ще става молегнал мъж.
44:08Ти! Не на мене тия.
44:10Не би сериозно.
44:12Нали все пак ще ставам баща?
44:16Сериозно ли?
44:20Много се радвам, брат ми. Браво.
44:22Браво си.
44:23Лора е в пяти месец.
44:25Що не минеш да ни видиш?
44:27Тя... на нея сигурно е домачнял.
44:32Нали знаеш, че с Борис бяха разделени?
44:37Нормално.
44:39Умите хора се разделят, когато не върви.
44:44Не като майка ми, която иска да се върне при Велин.
44:49Как така?
44:52Ами дори не знам дали реално го искал.
44:55Или просто ревново от майка ти.
44:57Някак си като състезание.
45:00А защо от майка ми?
45:01Ами те са заедно. Вели работи при нея.
45:06В къв смисъл заедно?
45:07Ами аз това исках да те попитам, затова да идох.
45:18Добре, къде е? Някъде тук пише, че трябва да е.
45:26Що просто не му вземеш един нов часовник?
45:30Защото този е на дядо му.
45:31А той все няма време да го поправи.
45:33Искам да го изненадам.
45:37Извинявай.
45:37Сигурно не ти е мечтата да се разкарваш по цял ден с бремен на жена.
45:46Ебе всичко е окей.
45:49Просто не си иска скоро да има нещо по...
45:52По какво?
45:55Като си влязъл веднъж, век ще е на малко трудно се отказваш.
45:59Ето.
46:02Пристигнах ме.
46:03Е не, той е затворено.
46:08Ще би е работна това е.
46:09Ето.
46:20Ето.
46:24Ето.
46:25Ето.
46:25I'll never forget.
46:40Cinema!
46:41Cinema!
46:43How is it?
46:44You know?
46:46I love to play.
46:48I don't understand this.
46:55Hello, what are you doing?
46:57No special.
47:01Let's see.
47:02I don't know now. I'm here with Simon.
47:07Where are you?
47:08In Vitushka.
47:10And you what?
47:12I don't want to play on a game.
47:14I'm going to pick up a marathon.
47:17I'm going to another way.
47:25What else is trying to play?
47:35Ciка, Майдт, искам си взяма зарядното.
47:47Защо му пистолет в колата ти?
47:51Дали каза, че си е приключил с всичко това?
47:55It's the same reason, for which he has a health.
48:00When he says health,
48:03Nikolai, there is no hope to go back to action.
48:09There is no action.
48:11Ok?
48:14Don't try to find DENIS everywhere.
48:16Don't die.
48:19Only I am and you are.
48:23What do you do to see me in the end?
48:28I've been building business for years.
48:31I've been trying to figure out who my father is.
48:36Only you are. Only you and your baby.
48:50I'm telling you what you are.
48:57What is it to say to me?
49:06What is it to say to me?
49:10What is it to say to me?
Comments

Recommended