- 13 hours ago
Братя 1 Епизод 52-53
Category
📺
TVTranscript
00:05I don't believe that I'll tell you.
00:13Here is the first time for the first time.
00:18It's beautiful.
00:26I'm sure for you.
00:34You can see me again.
00:40Is it?
00:57I don't want to breathe.
01:01I don't want to breathe.
01:02I don't want to breathe.
01:03I thought I would like to put something in time.
01:09And then?
01:10What?
01:12I don't want to breathe.
01:15Yes, because I don't know if I will go back here.
01:19Will we go out?
01:55I don't know.
02:32I don't know.
02:35I don't know.
02:37I don't know.
02:38I don't know anything about it, but I don't know anything about it.
02:40It's a good thing to do.
02:44What's going on at the weekend?
02:48Let's try it.
02:50When did you get to buy it? I didn't want to buy it.
02:57Do you want to buy a coffee?
03:03Here...
03:04I don't want to buy it in the house.
03:06Where are you?
03:07We'll make it in the house.
03:22You're like...
03:23I'm staying in the house.
03:24You're not big enough.
03:26I just want to buy it.
03:27I'll give you something for the house.
03:34How about my house?
03:35Do you have tried?
03:36Yes, because of the tins, you said the time was a piece of paper,
03:41a piece of paper, a piece of paper, a piece of paper, so you can't see ya.
03:45But then what happened?
03:46We had to go and get it to a more, especially over those years.
03:51If you want to get out of the way,
03:53you can say, you must be able to get out of the way.
03:56Right?
03:59You can't keep it.
04:01Yes, I will.
04:19Iwke, take a piece of paper and take a piece of paper.
04:23I saw that there is a green leaf and a cake.
04:26You can't make a cream soup.
04:28The leaf is for the rice.
04:43I don't know.
05:27No, no, no, no, no, of course I'm going to take care of you, right?
05:33Are you doing so much?
05:35Really, I don't know.
05:37I think I'm going to make Victoria a little bit to get rid of it.
05:40She can't get rid of it.
05:42I don't think it's nice to get rid of it.
05:45How do I get rid of it?
05:46Why did I get rid of it?
05:48Oh, I like it.
05:51I like it.
05:52Maybe it's a horoscope.
05:54Yeah?
05:55Okay, I'm going to go.
05:57Okay, I'm going to go.
05:58Bye.
06:04Bye.
06:17Alo?
06:19Imame li ghi?
06:20Super si, 30, 30, da.
06:28Alo?
06:29Imame, da, 30 krglimasi.
06:33Okay.
06:33Bye.
06:34At the restaurant, I'm going to go.
06:36Okay, I'm going to go.
06:38I'm not going to go.
06:39I'm not going to go.
06:49I'm not going to go.
07:02I'm not going to go.
07:04I'm not going to go.
07:05I'm not going to go.
07:06I'm not going to go.
07:18I'm not going to go.
07:22I'm not going to go.
07:27I'm not going to go.
07:28I'm not going to go.
07:28No, I'm not going to go.
07:31How did you decide to go there to stay in the village?
07:35You've been so many years.
07:37The city tourism is very modern.
07:41Stanka, when she saw such a weak thing,
07:44she said,
07:45she said,
07:45she took drugs.
07:50Tell me,
07:52that they are looking for the mafia.
07:53Yes.
07:54And if they understand where they are,
07:56many people will die in the jungle.
08:00.
08:00.
08:00.
08:00.
08:02.
08:27What do you mean,
08:30in the entire Sofia with my stock.
08:32Look, it's pretty fast.
08:38Okay.
08:40I'll be short.
08:42I'll tell you that you've lost the stock.
08:44I'll take it on a consignation, for example.
08:48I'll tell you that my patience is going to be in a hurry.
08:53I'll give you the money.
08:54And everything is right.
08:56I'll give you the money.
08:58My money.
08:59I'll give you the money.
09:00I'll give you the money.
09:04You think I told you to sell the stock.
09:09I'll give you the money.
09:11I don't have to pay for it.
09:13I'll tell you how I've fallen.
09:17If you have a better ticket,
09:19I'll have to drop it.
09:23You'll have to drop it.
09:24I don't know what you're doing.
10:03I don't know.
10:31I don't know.
10:49Alo.
10:50Как си, Боре?
10:52Търпи се.
10:53Питая нещо ново.
10:56И при мен така.
10:58Правише ли колите на Медведа?
11:00Чакаме, Жеков за подписа.
11:03Чакаш.
11:05Само чакаме.
11:06Искаш ли до вечера да излезем на побира по млъжки?
11:09Ще вземай сил.
11:11Благодаря, но...
11:13Имам други планове.
11:15Боре.
11:23Бившата на Райков е в Барселона.
11:25Настояща няма деца също.
11:26Никога не чука една и съща жена два пъти.
11:29Кой му ги води?
11:31Китаяца.
11:32И са близки като брати.
11:34Друго?
11:35С колите е същото.
11:37Има няколко, никога не знаеш в коя ще се качи.
11:40Мъж за пример.
11:40Явно няма своя места.
11:43Или явно ти не си ги открил?
11:46Разбрах, че обича масажи различни.
11:48Ти не обичаш ли?
11:50Кой не обича?
11:58Аз пък разбрах, че има чистачка,
12:01че има доктор, който му ремонтира хората.
12:04Суши?
12:05Че обича суши.
12:08Трябва ми един момент, в който е оголен и незащитен.
12:11И ти трябва да го домериш.
12:14Займам се.
12:16И провери пак всички наши.
12:18Може някой да не е толкова наши.
12:26Айде си ме.
12:27Вдигни гард.
12:28Дясната ръка пази брадата.
12:30Айде.
12:31Айде.
12:34Човек, втори кога си прекъснах карата.
12:36Кога очакваш?
12:37Аби той бащата и забой, че те оставил.
12:39Ах, се баща му на топа на устата.
12:41И на карата го записах и за бразилско жиложицо плащах.
12:44Ама не, математика, роботика, шах.
12:47Абе, по-добре си силен главата, отколко това в краката.
12:49Ай, само да кажа, че вратарят шака хислоп,
12:52ай поканен в наса, а пак Симон Минюле.
12:58Симка, как?
12:59Здрави вакансията?
13:01Тъпо.
13:02Що така?
13:03Защото на един приятел баща му взе лаптопа и сега няма как да цъкаме.
13:07Лоша работа?
13:11Абе, вие случайно имате ли някакви устройства за откриване на техника?
13:15Ами, имаме детектори за бръмбари.
13:18Има и за кабели.
13:19А за лаптоп и паблоф и това, човек.
13:22Абе, само да не ми се кара после на твоя приятел, баща му на мене.
13:26Има?
13:27Той ще го използва само като баща му не е там.
13:29Ще ти дам нещо.
13:32Обаче, искам после да не го върнеш обратно, окей?
13:35Окей.
13:36Бърси.
13:50Никсънче.
13:51Живот си живееш ти.
13:54И явно щом така изглежда.
13:56И доколко, че се очаква да попираш бара.
14:01Твойто смяна до кога е.
14:03Здрасти.
14:04Анато да.
14:05Гиргана, види си, че някакви хора тръбикат там.
14:11IT-то майникът го няма.
14:13Кой е?
14:14IT-хлап ето.
14:16Симеон.
14:19Закво от ви тоа?
14:21Смених си телефона.
14:24Ей.
14:24Не ли всички устройства на фирмата минават през него?
14:29В смисъл?
14:30Всички лаптопи, таблети, телефони минават първо през него.
14:35Моля.
14:36Така сте действали.
14:52Ало?
14:54Господин Андреев.
14:55Препоръката за библиотеката ти е готова, Симеоне.
14:58А, за книжарницата, да.
15:01Ам...
15:02Благодаря.
15:03При първа възможно ще дойда.
15:05Да.
15:06Мерси.
15:17Вики.
15:18Управи си подначето да ге.
15:21Познай кой ми се обади.
15:25Айде.
15:27Айде, бе, Вики!
15:28Много изоставаш!
15:29Иван!
15:30Трудна ми!
15:32Айде, айде, можеш, можеш!
15:34Вики, не бързайте толкова!
15:37Айде, може да те сложи някакви жълти розички, примерно, и нещо синьо да има.
15:44Не...
15:46Да, около вазичките.
15:48Благодаря ти.
15:49Чао.
15:50Извинявай, днес е пълна лудница.
15:53Какво стана на интервюто?
15:56Беше по телефона.
15:58И?
15:59Одобриха ли те?
16:01Изношно не договорих.
16:03Как така?
16:04Може ли да излезе?
16:05Не мога, пълна лудница. Кажи, слушам те.
16:09Не мисля, че ми се ходят в Париж или където издъбивам.
16:12А ви ще обговорим посълна, и да не бахме геще.
16:15Лора, искат въпописи да видим какво правим при положите.
16:18Че, добре, идвам.
16:19Можете, изчакай.
16:20Благодаря.
16:23Благодаря.
16:26Благодаря.
16:35Благодаря.
16:45Благодаря.
17:17I'm sorry.
17:18I'm sorry.
17:21I'm sorry.
17:23I'm sorry.
17:25I'm sorry to see Gary.
17:27No.
17:28Why?
17:29I'm sorry.
17:30Because you're not alone.
17:32Okay.
17:33I'm sorry.
17:34In your world.
17:35I need to know.
17:41Sorry.
17:42I'm sorry.
17:50You're a friend.
17:53I'm sorry.
17:53You're a friend.
17:56I'm sorry.
17:57I'm sorry.
18:02I'm sorry.
18:03There won't be any real Alfiegas, do you have any time?
18:22It's a restaurant that's been amazing!
18:29Evo!
18:30Evo!
18:30Evo!
18:30Evo!
18:30Evo!
18:30Evo!
18:30Evo!
18:32Evo!
18:32It's like a chill, it's nice to me.
18:35Tell me, how did you do it?
18:38I'm very happy.
18:39I made such a dangerous soup and bananas for children.
18:43Wow.
18:45I'll give you a little bit of a massage on the roof.
18:48Something... something that I'm surprised.
18:51I'm going to eat today.
18:53Oh, that's crazy.
18:55Tomorrow I'm going to make a cream soup and cheesecake.
18:59Or maybe the ice cream.
19:01It's gonna be so calm.
19:02You think you're going to be in the morning?
19:06Well...
19:07Yeah.
19:08The guys are in shock.
19:09They have a good treatment.
19:11Okay.
19:13We're here at home.
19:15I'm going to come here.
19:16I can be a useful one too.
19:18Maya,
19:20do you have enough to do it?
19:21Yeah, it's enough.
19:27Excuse me.
19:39You like it?
19:40It's a lot.
19:42I know the best places for hamburgers,
19:44kufteta and hotdog.
19:46I'm going to eat pizza and burgers.
19:49Ha, ha, ha.
19:50Hey, I don't have time to eat.
19:52Did you hear me with a baby?
19:54You heard me?
19:56Yes.
19:57I'm getting a drink from the red.
19:59I'm getting a whole bunch.
20:00I've had some tasks.
20:02I didn't have a dog in my clothes.
20:05I didn't have a drink.
20:06Why did I get a beer?
20:08Tell me to hear you.
20:10I'm getting a drink from the toilet.
20:12I'm getting a drink from the toilet.
20:14Yes, and I don't have time to play the choir like that guy left home.
20:18Okay right away, theесп incrementals.
20:23No, no?
20:24No, no, no.
20:25No, no, no, no, no, no, no.
20:26No, no, no, no, yes.
20:39No, no, no, no.
20:42No, no, yes, yes.
20:43No, no, no.
20:47I told you that I wanted to fly, but you were ready to fly with me.
21:00I don't want to fly with you.
21:05You stay at one place.
21:06I don't want to fly with you.
21:11I don't want to fly with you.
21:24I'm never going to see you.
21:37Hey, Ho!
21:41Bobby!
21:48How are you?
21:55You look strange.
21:59You look strange.
22:14You are only two and three.
22:21Are you always three?
22:24Are we three?
22:26Are there moments where are we only two?
22:30I am a man on my life.
22:43I am a man on my life.
22:46You are the baby, which I am waiting for.
22:48Loro.
22:49Loro.
22:50Loro.
22:51Loro.
22:51Loro.
22:51Loro.
22:54Loro.
23:01Loro.
23:01I am a man.
23:04I got her job.
23:16Loro, I'm a man.
23:19Loro.
23:20Loro, I am a woman.
23:23And I'm a man.
23:24Your son is from me.
23:35You'll get your own health on the first one.
23:59I love you.
24:27Oh, my God.
24:54Oh, my God.
25:33Oh, my God.
25:54Oh, my God.
26:39Oh, my God.
26:43Оцелих ли те, извинявай.
26:45С какво не възмари?
26:46Еми разипал си тук тая сол, знаеш, че не обичам.
26:49Кристалите й задържат отрицателни тръптения.
26:52Уф, направо се иска по-стоял деклон.
26:54А? Много ли е?
26:55Много е.
26:56Аз, аз почти не го усещам.
26:58Що се поливаш така?
27:00Не ли каза, че ти харесва?
27:02Ти го избра.
27:03Не харесва ми, ама...
27:08Кой звани?
27:10Снежа.
27:11Сигурно се чуди, защо не съм се обадила.
27:15Това е хубава работа.
27:17Ти не е ли казал?
27:21Еми...
27:24Обади се веднага.
27:26Обади се.
27:37Алло, Снежа.
27:38Извинявай, че не ти се обадих по-рано, но...
27:42Аз повече няма да мога да идвам.
27:46Да, знам. Аз съжалявам.
27:49Не, не, не.
27:50Той няма нищо...
27:51Не, няма нищо против как.
27:53Бях кандидатствала в една детска за анималния преди време.
27:56Обадиха ми се искат да започвам.
27:58Да.
27:59Да, благодаря ти.
28:01Защо е излага?
28:03Е...
28:03Какво да ѝ кажа?
28:05Е как какво?
28:06Че за нас приоритет е отглеждането на Виктория.
28:10Еми да, не се сетих.
28:13Майче.
28:15Майче.
28:17Много странно.
28:18Сега пък ми лъхна на алкохол.
28:19Да, бе.
28:20На теменушки не ти ли лъхнах?
28:22Не.
28:23Ми, Оди, кого не е спирт?
28:27Днес ще мина да се взема друг.
28:28Щом този толкова те дразни.
28:30Не, не ме дразни.
28:31Просто е много.
28:32Айде, чао.
28:33Чао.
28:46Моментът е подходящ за прекратяването на пребеността.
28:50А ако сте сигурни, че го искате, може просто да запишем час.
28:54Какво представлява?
28:56Абортът е.
28:58Хирургичен кюртаж.
29:01Или медикаментозен аборт.
29:03Каква е разликата?
29:04Кюртажа става за 10 минути и възстановявате се до 2 дни.
29:07С опойка е.
29:09Медикаментозния аборт.
29:09Изпивате 2 хапчета.
29:11И той их убива плуда.
29:13За кюртажа, обаче, трябва да чакате поле до 8 седмица.
29:15А другото може и веднага.
29:16Помислете си и преценете.
29:22Дълго време търсихме без особен резултат.
29:26И накрая попадам на това.
29:33Какво е това?
29:35Старо индустриално хале.
29:37Сега инкубатор за бройлери.
29:40Райков го е купил преди половин година.
29:43Почти никой не знае за това.
29:45Ако не всяка вечер, през вечер е там.
29:47И е най-сигурно да го ударим.
29:50Защо?
29:51Дали това ти казвам?
29:52Никой не знае за това ниятство.
29:54Ходи извън работно време с малко охрана.
29:58Разбрах, че има и таян офис в една изградите.
30:00Къде е точно?
30:03Ето тук.
30:05Добре, какво ми предлагате?
30:07Предлагам да брандираме една камионетка с надпис Фураж.
30:11И ни е в Ремаркето.
30:15Добре.
30:16Искам пет човека, освен нас, четири имат в бой на готовност през цялото време.
30:21Веднага ще му стъпи в кокушеренка да ми звънете.
30:49Добре.
37:42We live in truth and understanding.
37:45Okay, but maybe I'm already in the house?
37:49Yes, you're in the house.
37:51Okay, but when will you tell me about the things?
37:56Okay.
37:58I don't want to tell you, I'm going to tell you.
38:25Hello, I'm here again.
38:27You're right.
38:29You know, according to the US statistics,
38:3240% of the people who have left the job,
38:35they continue to go to work.
38:39I can't wait to see them there.
38:40I can't wait to see them there.
38:40I can't wait to see them there.
38:41There are a lot of people who have left the job,
38:41and they have been made by the members of the members,
38:44who don't care for the staff,
38:46the staff, the staff, the staff.
38:48Do you want me to do anything?
38:54What do you do, Muchal?
38:56Can you talk?
38:58Do you want me to do it?
39:00No, that's not what you look like.
39:02Yes, I don't want to see you.
39:05What do you want to do,
39:06because you have a lot of consciousness?
39:11No, no.
39:13Look.
39:13Look, it's coming from the bar.
39:15Look, the door.
39:16Look.
39:18Look.
39:19Look, look, look.
39:24Look.
39:30You see what I see?
39:33Yes.
39:35Okay.
39:36Okay.
39:36Because if you see what I see,
39:37it's a problem.
39:38It's not a problem!
39:39What do you think about the children?
39:42Some of them are very dangerous.
39:45Some of them are very dangerous.
39:48So I don't want them around me.
39:51You know what I don't want around me?
39:53The gangsters who work on gangsters!
40:05Going to get me out of trouble!
40:08Go on my way, fuck!
40:14We'll get you out of trouble!
40:17Hey, what are you doing?
40:18I'm fine!
40:20Ah, it's fine!
40:24I'm fine!
40:25I know you just wipe your hair off.
40:59Busa, брониран ли я?
41:01Не.
41:03Затова сме с нещо хво.
41:05Движете, са закъснени.
41:07Ела така като ги ударим.
41:10Слушайте ме сега.
41:12Искам Райков жив.
41:15Ако може...
41:16Ако не може, знаете как действаме.
41:19Айде!
41:22Всяка милиерала!
41:26Не.
41:47Искам Райков.
41:48Искам Райков.
41:53Искам Райков.
41:54Това няма грешка.
41:56Арчи ми е много скучно.
41:57Смайка ми състотен път.
41:58Гляма е мостом или?
41:59Шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшве,
42:01а ако щас си говориш ще отиди в стаята.
42:10А, Вели, здрасти.
42:12No, no, no.
42:14You look at me, what do you say?
42:17I...
42:18I'm going to take a drink.
42:21Is Vicky up?
42:22Up.
42:28All the others are normal, but I'm not in the way.
42:32Look at me, you're not in the way.
42:35You're in the way.
42:36I'm in the way.
42:37I'm in the way.
42:37Yeah, go.
42:38I'm in the way.
42:40All right.
42:42All right.
42:45I don't know.
43:15It's the end of the day, it's the end of the day.
43:43What's up?
43:44Yes.
44:04What do you do here?
44:07What do you do?
44:09Where is Lora?
44:12What do you do?
44:22What do you do?
44:25I'm going to go to the house!
44:27Do you have to pay for your money?
44:28I'm going to go to the house!
44:29I'm going to go to the house!
44:33I know that is not an issue!
44:35.
44:45Tell me that you did not hit me.
44:50Please, come on. Let's go.
44:53Okay, wait. I've had to do something for you to get out of here.
44:56I don't have to do something.
44:58No, no.
45:01Maybe I should try to get him.
45:04Do you know what you're talking about?
45:07Did you start to get him to get him?
45:10No.
45:11No.
45:12No.
45:13No.
45:14No.
45:18No.
45:21No.
45:25No.
45:27No.
45:28WAOHディ
45:28Await
45:32It's
45:33the heaps. Yeah.
46:00Do you want me to go?
46:04Yes, there is no more time left.
46:08You have to put them in the car.
46:13Good morning.
46:14How morning?
46:15You know, I want to go in the way of the day.
46:16In the morning, we got to pick up the kitchen.
46:19What is that?
46:21Check, check, check.
46:26This is not ready.
46:30Why did you have to cook it?
46:53Let's go.
46:54Rajkov?
46:55Tell me.
46:56Can I ask you something?
47:00I'm listening.
47:01Where are you, friend?
47:03Go home, until it's not late.
47:06Here is nothing for you.
47:08Good morning.
47:09Fyodor, I would like to say hello to you.
47:17Fusta?
47:24What is that?
47:29Fusta?
47:31Tell me about it.
47:37Fall away.
47:39Fall away.
47:40Fall away.
47:44Fall away.
47:59Fall away.
48:01Oh, my God.
48:37Let's do it.
Comments