Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 heure
Watch Museum of Innocence Season 1 Episode 8 (2026) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of Museum of Innocence on Dailymotion now.
Transcription
00:00:30...
00:01:17My lawyer got the last of the paperwork.
00:01:20The divorce is official.
00:01:43Two days later, I took my mom to Jakorjuma to ask for Fasun's hand.
00:01:47I've always wondered about this neighborhood, and it's very nice.
00:01:50Look at that hill up there.
00:01:52My mother talked non-stop, as she always does when she's nervous.
00:01:58I want to see the Yankees!
00:02:00It's so beautiful.
00:02:02I got it!
00:02:04We'll be right back!
00:02:05Okay, I guess.
00:02:06Wow, look at those rims!
00:02:07It has a mirror, too.
00:02:15We'll be right back!
00:02:17They're here!
00:02:19Mom, they're here!
00:02:32Here you are, ma'am.
00:02:35Thank you very much, Jatin.
00:02:38C'est parti.
00:03:10C'est parti, c'est parti.
00:03:37C'est parti.
00:03:42C'est parti.
00:03:43C'est parti.
00:04:14C'est parti.
00:04:41C'est parti.
00:05:12C'est parti.
00:06:14C'est parti.
00:06:24C'est parti.
00:07:07C'est parti.
00:07:23C'est parti.
00:07:25C'est parti.
00:07:39C'est parti.
00:07:41C'est parti.
00:07:41C'est parti.
00:07:42C'est parti.
00:07:42C'est parti.
00:07:42C'est parti.
00:07:44C'est parti.
00:07:51C'est parti.
00:07:54C'est parti.
00:08:26C'est parti.
00:08:34C'est parti.
00:08:36C'est parti.
00:08:41C'est parti.
00:08:53C'est parti.
00:08:56C'est parti.
00:08:57C'est parti.
00:09:00C'est parti.
00:09:20C'est parti.
00:09:23C'est parti.
00:09:24C'est parti.
00:09:26C'est parti.
00:09:28C'est parti.
00:09:35C'est parti.
00:09:51C'est parti.
00:09:53C'est parti.
00:09:54C'est parti.
00:09:54C'est parti.
00:09:56C'est parti.
00:10:07C'est parti.
00:10:12C'est parti.
00:10:13C'est parti.
00:10:15C'est parti.
00:10:17C'est parti.
00:10:18C'est parti.
00:10:20C'est parti.
00:10:21C'est parti.
00:10:22C'est parti.
00:10:23C'est parti.
00:10:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:33Let us through!
00:11:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:30Sous-titrage Société Radio
00:13:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:45Fasun, Fasun, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:14:47Il m'a demandé de me dire toute ma vie. Il m'a demandé pourquoi j'ai divorcé et pourquoi
00:14:51j'ai fait une vie si je ne suis pas employé en divorcé.
00:14:53Je ne veux pas. Je ne vais pas à l'Europe. Je ne veux pas leur visa.
00:14:57C'est bon, je vais aller à l'Italie.
00:14:58Je vais aller à l'Italie.
00:14:59Je vais aller à l'Italie.
00:15:01Ecoutez-moi. Je ne veux pas aller à l'Europe. Je ne peux pas parler d'autres langues.
00:15:08Je suis désolée.
00:15:28Darlene, nous devons encore voir le monde.
00:15:34Il y a différents types de gens dans d'autres parts du monde.
00:15:36Nous pouvons aller sur toute la rue.
00:15:38Donc je ne peux pas être votre femme jusqu'à l'Europe, est-ce que c'est ?
00:15:42Fasun...
00:15:42Je ne suis pas marrant avec toi et c'est comme ça.
00:15:45Ne t'arrête pas en essayant de me convaincre.
00:15:48Fasun, je promets qu'après nous...
00:15:49N'arrête pas à l'Europe, nous...
00:15:50Ne me pression pas.
00:15:51Je ne sais pas plus.
00:15:51C'est plus que j'écris dans mes pieds.
00:15:54Quand je me souviens de ce que j'ai ignoré,
00:15:56j'ai ressenti l'attitude de remorce.
00:15:59Je me souviens aussi de ce que, à l'époque,
00:16:01j'ai toujours rêvé de l'amour à Fasun et d'autres hôtels européens.
00:16:14Je t'en ai parlé à mes tripes.
00:16:24J'ai puits ma vieux-là.
00:16:30J'ai reçu de reçu, tu te l'as hors d'avance.
00:16:32C'est là, Tariq.
00:16:35Je t'en ai mis mes amis.
00:16:35La visa pour Yugoslavia ?
00:16:41Austria ?
00:16:46France ?
00:16:54Qu'est-ce que ça ?
00:16:55Donc j'ai fait des réservations pour trois quartiers de l'Hôtel de Nord pour nous.
00:17:02Alors vous êtes prêts à aller à Paris.
00:17:16Ce n'est pas une idée d'une idée.
00:17:18Est-ce que l'Europe est fermée ?
00:17:20Oh, pour Dieu, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît.
00:17:23Et ce n'est-ce que ce n'est-ce que ce n'est ?
00:17:25Tout a été arrêté déjà.
00:17:26C'est sûr que vous voulez aller avec la fille que vous aimez.
00:17:29C'est bien, mais vous me dites pourquoi.
00:17:32Nécy-Bé et Jetin vont ?
00:17:33Nécy-Bé et Jetin.
00:17:37Oh, s'il vous plaît.
00:17:42Et ce n'est pas moi ?
00:17:45Jetin va ?
00:17:47Et qui va me conduire à l'hôtel de l'hôtel ?
00:17:49Ha !
00:17:51Cette année, vous n'avez qu'à l'hôtel de l'Hôtel de Suadier.
00:17:54Ne vous inquiétez pas, on sera à la fin de septembre.
00:18:00Je vous promets.
00:18:04En octobre, Jetin va vous prendre à l'Hôtel de l'Hôtel.
00:18:10Et à Nécy-Bé, vous trouverez une robe pour l'hôtel, ok ?
00:18:13Ah, c'est un truc.
00:18:14C'est un truc.
00:18:17C'est un truc.
00:18:21En octobre 27, 1984, à 12h15, les quatre d'entre nous ont arrêté.
00:18:31Je voulais terminer ce chapitre de ma vie et commencer le prochain.
00:18:58Et là, c'est les amants.
00:19:01Il est loin le temps de l'amour printemps.
00:19:04Son parfum éphémère, c'est ma neige d'entend.
00:19:08Il dure qu'un instant.
00:19:10Je vais avoir un récord.
00:19:14Je peux porter ces petits bains, Monsieur Jetin.
00:19:17Ne vous inquiétez pas, Mme Nécy-Bé.
00:19:19C'est seulement un peu.
00:19:21Je suis désolée d'être un débat.
00:19:23Oh, pas à tout.
00:19:25On va.
00:19:41On va.
00:19:44Il y a un débat.
00:19:46On va.
00:19:48On va.
00:19:48On va.
00:19:49Le truc.
00:19:49Qu'est-ce que tu neiges pas ?
00:19:51Je suis désolée, chérie.
00:19:52Qu'est-ce que tu neiges ?
00:19:53Oh, je suis désolée, chérie.
00:19:53Je suis désolée.
00:19:54C'est une petite prétention.
00:19:55À vous, où est-ce que tu n'es-a-t-o ?
00:19:56D'autres parents.
00:19:57À vous, on va s'il y va.
00:19:58C'est un débat, chère.
00:19:58Je suis désolée.
00:19:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:28...
00:21:00...
00:21:03...
00:21:03...
00:21:04...
00:21:04...
00:21:04...
00:21:05...
00:21:05...
00:21:07...
00:21:08...
00:21:08...
00:21:08...
00:21:08...
00:21:09...
00:21:09...
00:21:09...
00:21:09...
00:21:10...
00:21:10...
00:21:10...
00:21:11...
00:21:11...
00:21:11...
00:21:11...
00:21:11...
00:21:12...
00:21:12...
00:21:13...
00:21:13...
00:21:13...
00:21:18...
00:21:23...
00:21:24...
00:21:27...
00:21:39...
00:21:40...
00:21:40...
00:21:41...
00:21:41...
00:21:41...
00:21:42...
00:21:42...
00:21:42...
00:21:43...
00:21:52...
00:21:53...
00:21:54...
00:21:55...
00:21:56...
00:21:56...
00:21:56...
00:21:56...
00:21:56...
00:21:56...
00:21:57...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:58...
00:21:59...
00:21:59...
00:21:59...
00:21:59...
00:21:59...
00:21:59...
00:22:00...
00:22:00...
00:22:00...
00:22:00...
00:22:00...
00:22:01...
00:22:01...
00:22:01...
00:22:08...
00:22:12...
00:22:14...
00:22:14...
00:22:15...
00:22:15...
00:22:16...
00:22:47C'est parti, Mr. Chitin.
00:23:09Au moins de nom, le hotel était unprotectant et clean.
00:23:13J'ai arrêté trois quartiers pour nous.
00:23:17En tout cas, j'étais dans la chambre,
00:23:22j'étais dans la chambre,
00:23:25j'ai réalisé que dormir à l'autre côté de Fassoon
00:23:28chaque nuit sur cette petite voyage,
00:23:32c'était encore plus difficile
00:23:34que ça aurait été pour l'endroit
00:23:35pendant les dernières années.
00:23:39J'ai entré dans la chambre de l'hôtel
00:23:41pour la nourriture et j'ai vu
00:23:44Fassoon a changé dans la chambre
00:23:45qui suit le surprise que j'avais prévu.
00:23:54Tu as l'air très agréable dans cette chambre, Fassoon.
00:23:57Merci.
00:24:00Mais en Paris,
00:24:01c'est l'air d'être plus agréable sur elle, non ?
00:24:03Tu as ruiné cette chambre si tu as l'air tous les jours.
00:24:06Bienvenue, tout le monde.
00:24:07Merci, chérie.
00:24:18C'est l'air d'être plus agréable sur la chambre de la chambre de la chambre de la chambre
00:24:23de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre.
00:24:48C'est l'air d'être plus agréable sur la chambre de la chambre de la chambre de la chambre
00:24:56de la chambre.
00:25:00C'est l'air d'être plus agréable sur la chambre de la chambre de la chambre de la chambre
00:25:13de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre de la
00:25:14chambre de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre de la chambre.
00:25:17All I could think of were Fassoon's beautiful breasts,
00:25:21the strawberry-like nipples at their tips.
00:25:25Bonsoir.
00:25:26Bonsoir.
00:25:27Bonsoir.
00:25:29Mr. Kamal,
00:25:31nous l'oublions pas de toast.
00:25:33C'est vrai.
00:25:35Allons-y.
00:25:35Allons-y.
00:25:36Oui, ma'am.
00:25:37Cheers.
00:25:48En fait, je pense que c'est l'heure que nous avons un petit déjeuner.
00:25:52Oui.
00:26:01Dear Mr. Zhitain,
00:26:03vous nous donnez l'honneur de officier?
00:26:07Oui, monsieur.
00:26:08Après tout, c'est la bonne chose de faire.
00:26:10Vous ne pouvez pas se marier sans être engagés.
00:26:12Vous pouvez présenter vos mains.
00:26:16C'est ce qui signifie votre compétition.
00:26:18Vous allez être très heureux.
00:26:19Je le sais.
00:26:21Mais les autres mains...
00:26:22Oh.
00:26:23Oh.
00:26:28Oh, c'est bon.
00:26:30C'est bon.
00:26:33C'est bon.
00:26:36C'est bon.
00:26:37C'est bon.
00:26:37C'est bon.
00:26:38C'est bon.
00:26:38C'est bon.
00:26:39C'est bon.
00:26:39C'est bon.
00:26:39C'est bon.
00:26:39C'est bon.
00:26:40C'est bon.
00:26:42C'est bon.
00:27:03C'est bon.
00:27:06C'est bon.
00:27:06C'est bon.
00:27:08C'est bon.
00:27:08C'est bon.
00:27:08C'est bon.
00:27:08C'est bon.
00:27:08C'est bon.
00:27:09C'est bon.
00:27:09C'est bon.
00:27:10C'est bon.
00:27:10C'est bon.
00:27:11C'est bon.
00:27:11C'est bon.
00:27:11C'est bon.
00:27:11C'est bon.
00:27:38Sous-titrage MFP.
00:28:07Sous-titrage MFP.
00:28:22Sous-titrage MFP.
00:28:46Sous-titrage MFP.
00:28:49Sous-titrage MFP.
00:29:46Sous-titrage MFP.
00:29:59Sous-titrage MFP.
00:30:02Sous-titrage MFP.
00:30:09Sous-titrage MFP.
00:30:22Sous-titrage MFP.
00:31:22Sous-titrage MFP.
00:31:56Sous-titrage MFP.
00:32:00Oh.
00:32:02The French are gone.
00:32:05Soon they'll be closing the restaurant.
00:32:08Shall we go, my darling?
00:32:11Hmm?
00:32:22Hmm?
00:32:27You were a kite.
00:33:01Your room is that way.
00:33:03I'm escorting you to yours.
00:33:04No.
00:33:05Go to yours.
00:33:07You're making me sad.
00:33:10You don't trust me.
00:33:13How are we going to spend our lives together?
00:33:18I don't know.
00:33:20I don't know.
00:33:21See you tomorrow.
00:33:25This was a beautiful night.
00:33:30I'm so happy.
00:33:33And every single day is going to be happy just like this one.
00:33:37Believe me.
00:33:53Let's go to my room.
00:33:55Come on.
00:33:59Please, let's go to my room.
00:34:00Shh.
00:34:02Shh.
00:35:00...
00:35:32...
00:35:33...
00:35:33...
00:35:35...
00:35:37...
00:35:45...
00:35:46...
00:35:47...
00:35:48...
00:35:51...
00:35:53...
00:35:58...
00:36:01...
00:36:02...
00:36:04...
00:36:07...
00:36:08...
00:36:12...
00:36:16...
00:36:18...
00:36:19...
00:36:23...
00:36:24...
00:36:30...
00:36:38...
00:36:40...
00:36:42...
00:36:43...
00:36:44...
00:36:55...
00:36:56...
00:36:56...
00:36:56...
00:37:00...
00:37:00...
00:37:00...
00:37:00...
00:37:00...
00:37:00...
00:37:02...
00:37:02...
00:37:02...
00:37:03...
00:37:03...
00:37:03...
00:37:04...
00:37:04...
00:37:04...
00:37:04...
00:37:05...
00:37:05...
00:37:07...
00:37:07...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:08...
00:37:09...
00:37:10...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:13...
00:37:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:43...
00:38:13...
00:38:17...
00:38:18...
00:38:24...
00:38:26...
00:38:26...
00:38:29...
00:38:40...
00:38:41...
00:38:41...
00:38:41...
00:38:44...
00:38:46...
00:38:47...
00:38:50...
00:38:50...
00:38:55...
00:39:00...
00:39:00...
00:39:01...
00:39:04...
00:39:06...
00:39:10...
00:39:12...
00:39:14...
00:39:20...
00:39:23...
00:39:25...
00:39:26...
00:39:35...
00:39:36...
00:39:43...
00:39:44...
00:39:47...
00:39:48...
00:39:56...
00:39:57...
00:40:00...
00:40:02...
00:40:05...
00:40:06...
00:40:06...
00:40:20...
00:40:21...
00:40:21...
00:40:33...
00:40:34...
00:40:34...
00:40:35...
00:40:35...
00:40:38...
00:40:39...
00:40:39...
00:40:39...
00:40:39...
00:40:39...
00:40:40...
00:40:40...
00:40:40...
00:40:40...
00:40:41...
00:40:43...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:46...
00:40:47...
00:40:47...
00:40:47...
00:40:47...
00:40:48...
00:40:48...
00:41:48...
00:42:09...
00:42:11...
00:42:12...
00:42:46...
00:42:47...
00:42:47...
00:42:47...
00:42:47...
00:42:47...
00:42:49...
00:42:49...
00:42:50...
00:42:50...
00:42:50...
00:42:50...
00:42:50...
00:42:52...
00:42:52Ma mère n'aurait simplement ignorer ça.
00:42:57J'ai juste envie de devenir un film star.
00:43:02Tu vas.
00:43:05Kamal, ne me dis pas, je sais que tu ne crois pas.
00:43:09C'est quoi ?
00:43:11Ça me fait drôle comment tu mentes à tout le monde autour de toi comme ça n'est rien.
00:43:14Je ne suis pas mentes à toi.
00:43:29Kamal, arrêtez. Nous tous savons que tu ne m'a pas aidé.
00:43:32Parce que maintenant tu n'as pas rien à obtenir par ça.
00:43:34Hey, si tu veux vraiment, ça va arriver.
00:43:38C'est ce que j'ai vraiment voulu et tout que j'ai vraiment voulu pour des années.
00:43:43Tu n'es pas mal, Kamal.
00:43:58Tu n'es pas mal comme celui-ci.
00:44:01Ses yeux blancs, ses petits faceaux.
00:44:07Qu'est-ce qui s'est passé à ces vieux figurines ?
00:44:10Les chapeaux, les cigarettes ?
00:44:13Les salt shakers, tout ça ?
00:44:21Ils m'ont donné.
00:44:23Ils m'ont donné tout.
00:44:24Je garde tout dans le building de Mohamed.
00:44:26Je peux vous montrer toute la collection.
00:44:31Je ne serais pas malheureux avec toi.
00:44:34Je promets que je te montrer quand on est à la maison.
00:44:39C'est là où je suis ?
00:44:42Oui.
00:44:44Pourquoi pas ?
00:44:46La nuit, tu m'entendais.
00:44:48Tu m'entendais.
00:44:49Tu m'entendais sans me marier.
00:44:50Tu m'entendais.
00:44:52Tu m'entendais.
00:44:52Et maintenant, tu ne m'entendais pas.
00:44:53Tu ne m'entendais pas.
00:44:56Ce n'est pas qui tu es.
00:44:56C'est vrai.
00:44:58C'est la seule chose que j'ai voulu.
00:45:00Ces années.
00:45:02Donc, pourquoi je m'entendais pas te marier ?
00:45:24C'est la seule chose que j'aime dans ce monde, Lassune.
00:45:42Tu es la seule chose que j'aime dans ce monde, Lassune.
00:45:46C'est la seule chose que j'aime dans ce monde.
00:45:56Elle ne m'entendais pas faire un truc.
00:46:00Vous êtes la seule chose qui en est.
00:46:01Je suis la seule chose que j'aime dans ce monde.
00:46:07C'est une seule chose qui la pluie.
00:46:08Je suis la seule chose pour moi qui chez vous.
00:46:11C'est la seule chose qui m'entendais pas.
00:46:13La seule chose qui la montre à la maison.
00:46:13Elle ne m'entendait pas.
00:46:14Elle est une telle qui m'entendait.
00:46:44Sous-titrage MFP.
00:46:45...
00:47:30...
00:47:30...
00:47:30...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:35...
00:47:35...
00:47:35...
00:47:46...
00:47:47...
00:47:48...
00:47:49...
00:47:49...
00:47:49...
00:47:49...
00:47:50...
00:47:50...
00:47:50...
00:47:51...
00:47:52...
00:47:53...
00:47:54...
00:47:54...
00:47:55...
00:48:08...
00:48:09...
00:48:09...
00:48:10...
00:48:39...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:41...
00:48:42...
00:48:42...
00:48:42...
00:48:42...
00:48:43...
00:48:49...
00:48:49...
00:48:54...
00:48:55...
00:48:55...
00:48:55...
00:48:57...
00:49:27...
00:49:27...
00:49:28...
00:49:28...
00:49:28...
00:49:29...
00:49:58...
00:50:05...
00:51:07...
00:51:07...
00:51:08...
00:51:08...
00:51:39...
00:51:49...
Commentaires

Recommandations