Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:10No, I'm not here.
00:11Garibaldi.
00:13Garibaldi, I've heard your message.
00:14I see, I see.
00:15Again, I'll see you again.
00:17Well, I'm here.
00:18You want me to excuse me?
00:19I'll call you until I have a new one, okay?
00:22Three weeks, Garibaldi.
00:23Three weeks that I've asked you to meet my daughter.
00:26I can't even eat.
00:27I've been sleeping since we've been separated.
00:29I've been sleeping during the raid against the colony Harris.
00:31And all that you give me, it's silence.
00:32Sauf when you need more money, more information,
00:34with the same questions, again and again.
00:36Listen, Ben...
00:37It was for her that I defended my life during the raid.
00:40She represents everything for me, you understand?
00:43And without her, I have no reason to live.
00:46Ben?
00:46What?
00:50Retournez-vous.
00:55Alison!
00:59Oh, j'ai cru que je ne te reverrai plus jamais.
01:02Comment vas-tu, ma chérie?
01:04Elle a respiré du gaz morphe pendant le raid et ses poumons ne sont pas encore guéris,
01:07mais le docteur pense qu'elle sera remise dans une semaine.
01:09Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
01:11Parce que je n'aurais pas pu assister à ça.
01:14Ça donne un peu de valeur à ce que je fais.
01:16Ce qui me fait penser que j'ai votre facture ici.
01:19Enfin, quelque part.
01:22Il n'y avait pas d'autre solution.
01:24Ça nous a tellement coûté pour y arriver et j'aurais donné tout ce que j'ai juste pour pouvoir...
01:29Tenez.
01:31Monsieur Garibaldi, il y a une petite erreur.
01:33Oh, ça, ça m'étonnerait. Je n'ai jamais exploité personne de toute ma vie.
01:36Non, non, non, c'est pas ça. Cette facture est au tiers du tarif.
01:40Ah oui?
01:41En effet.
01:42Eh bien, il va falloir que je vérifie auprès de la comptabilité,
01:45parce que là, ça va couvrir difficilement mes dépenses,
01:47mais maintenant que j'y pense, c'est moi qui fais ma comptabilité.
01:51Je vais vous dire, je n'ai pas envie de me créer des soucis avec ça, alors...
01:56Pourquoi ne pas garder cette facture à 30%?
01:58Merci.
01:59Il n'y a pas de quoi.
02:00Mais ne le dites à personne.
02:01Ça n'est pas bon pour le boulot.
02:03Désolé pour ce que j'ai dit tout à l'heure.
02:06Je me trompais sur vous, Garibaldi.
02:08Oh, ne vous en faites pas.
02:10J'ai l'habitude.
02:17Je vous en prie.
02:20Au revoir.
02:21Au revoir. Merci.
02:38Il est là.
02:41Pourquoi ne pas attendre qu'il soit un peu plus tranquille pour avoir une petite conversation avec M. Garibaldi?
02:47Il est temps de lui confier sa première mission.
02:49Cela nous donnera l'occasion de voir à quel point il est sincère en réalité.
02:53Est-ce que vous allez lui dire ce qu'on attend de lui?
02:57Voyons comment il se conduit en situation de crise.
03:00S'il s'en sort, nous saurons que nous pouvons l'utiliser.
03:04Mais s'il est tué, c'est que nous aurons fait le mauvais choix.
03:08Sur ce point, M. Garibaldi est absolument sacrifiable.
03:13C'était l'année du feu.
03:22L'année de la destruction.
03:24L'année où nous avons repris notre bien.
03:27C'était l'année de la renaissance.
03:29L'année de la tristesse infinie.
03:31L'année de la souffrance.
03:33Et une année de joie.
03:34C'était un âge nouveau.
03:36C'était la fin de l'histoire.
03:38C'était l'année où tout a changé.
03:43L'année 2261.
03:46Le lieu, Babylon 5.
04:04C'était l'année 2261.
04:55Captain, did you want to see me?
05:02Captain?
05:03Yes, I'm here.
05:06All right, Captain?
05:10It's okay.
05:12I've been thinking a lot of things, Zack.
05:16There were a few things that I've been doing since my return to Zahadoum.
05:22Since Delen is left, I'm sorry.
05:24I'm going to work this time.
05:27I've consulted the dossier of Mr. Garibaldi.
05:31Now that he's dismissed as a chief of security, the reglement exige formellement qu'il restitue son bracelet, his card
05:36identification and his arm.
05:38That's not been done.
05:40Why?
05:40Well, I think he'll do it soon, Captain.
05:44Peut-être que oui, peut-être que non.
05:45Pour le moment, il ne touche pas de salaire.
05:48You know, I think he'll do it well.
05:51It's all, Captain.
05:52Il connaît les règles autant que nous.
05:54Il comprendra.
05:57Captain, écoutez.
05:58Je connais le chef probablement mieux que quiconque.
06:01Quand vous travaillez avec quelqu'un 24 heures par jour pendant trois ans, vous remarquez deux ou trois détails.
06:06À son retour, à la base, il était impatient de retrouver son poste et la façon dont il l'a
06:10quitté...
06:13Ça n'a vraiment aucun sens.
06:17Si vous attendez que l'univers commence à avoir quelque sens, vous avez encore un bon bout de temps devant
06:21vous.
06:23Qu'il en soit, je veux qu'on règle ce problème aujourd'hui.
06:29Bien, Capitaine.
06:33Capitaine, puis-je savoir pourquoi cette hâte ?
06:45Je n'aime pas beaucoup les gens qu'il fréquente.
07:03J'aime ce que vous avez fait de cet endroit, Suzanne.
07:05Steven, bienvenue à la Voix de la Résistance. Vous êtes rentré quand ?
07:08Oh, ça fait une demi-heure.
07:10Comment va Mars ?
07:11Il est fait froid, c'est sale, plein de monde, mais au moins nous avons la Résistance à bord.
07:15Je ne sais pas combien de temps on va les garder, mais pour l'instant, ils sont de notre côté.
07:20Marcus est allé faire son rapport au Capitaine et j'ai entendu dire que vous y étiez aussi, donc je
07:23me suis dit, allons aux nouvelles.
07:25Que se passe-t-il ?
07:26Eh bien, les magnétos sont tous branchés.
07:27Nous avons réglé le système Stellar Com pour transmettre sur une fréquence à large bande plutôt que point par point.
07:33Et techniquement, nous sommes prêts à agir.
07:36Mais ?
07:37En fait, il nous manque une toute petite chose, l'énergie.
07:40L'ISN utilise les stations relais Tachyon pour amplifier le signal dans l'hyperespace.
07:45Sans elles, les signaux mettraient des années pour nous parvenir de la Terre.
07:48Vous vous êtes branchés sur leur système ?
07:50On a essayé, ça ne marche pas.
07:51Nous pouvons transmettre le signal dans la majeure partie du secteur, mais au-delà...
07:54En fait, si nous voulons émettre jusqu'à la Terre, nous allons devoir utiliser sacrément plus d'énergie que nous
07:58n'en avons.
07:59Et j'ignore où on va la trouver. En fait, ça fait des jours qu'on y travaille et on
08:02piétine.
08:03Pourquoi pas Epsilon-3 ?
08:06Pendant la guerre, nous avons évacué une multitude de blessés là-bas pour les mettre en sécurité.
08:10J'ai eu tout le temps d'y jeter un coup d'œil. Il s'y trouve assez d'énergie
08:13pour communiquer avec le Rhyme.
08:15Ou alors, j'ai une idée folle, il y a bien Epsilon-3.
08:19Oui, Epsilon-3, vous avez raison.
08:21En fait, c'est logique, comme choix, ça saute aux yeux en deux secondes.
08:24Seul un triple idiot pourrait ne pas voir ça.
08:26Eh oui, je n'y aurais pas...
08:27C'est absolument évident.
08:28Eh oui, je n'y aurais pas pensé, c'est certain.
08:30Vous êtes beaucoup trop modeste, Ivan.
08:31Non, non, non, c'est pour ça que c'est vous qui êtes bien payé, après tout.
08:34Eh oui, c'est pour ça.
08:36Bon, si vous voulez bien m'excuser, je crois qu'une navette à mon nom n'attend que moi, je
08:39vous laisse.
08:40Faites comme chez vous, jetez un coup d'œil, je reviens.
08:46Je l'aime bien, vous savez.
08:49Ce qu'il y a, c'est qu'elle m'inquiète un peu de temps en temps, mais je l
08:51'aime bien.
08:51C'est juste... c'est juste entre vous et moi, hein.
09:05Salut, chef.
09:06Salut, Zach.
09:08Comment ça va ?
09:10Ça va.
09:11Cette journée...
09:12Jusqu'ici est une belle journée.
09:15Voyez-vous, ça me rappelle pourquoi j'ai choisi avant tout l'indépendance.
09:18Parce que là-haut, au QG, il n'y a que des pièces sur un échiquier, flottilles, empire et tout
09:23ce qui s'ensuit.
09:24On ne voit jamais le visage des gens pour lesquels on travaille, c'est... c'est toujours impersonnel.
09:29On ne peut jamais les regarder dans les yeux.
09:32Comprendre... comprendre que peut-être on vient de rendre leur vie meilleure.
09:35Alors, comment ça va ?
09:36Ça va très bien. Et vous, comment ça va ?
09:39Oh... pas terrible.
09:42C'est le capitaine qui m'envoie.
09:44Ah, ouais. Et qu'est-ce que sa transcendance exige de moi aujourd'hui ?
09:49Votre bracelet, votre carte et...
09:53Et votre arme ?
09:55C'est ça. Eh bien, d'accord. J'ai de toute façon une deuxième carte d'identification.
10:00Et pour mon bracelet, c'est drôle, je déteste ce fichu truc depuis toujours.
10:03C'est censé utiliser ce fameux adhésif moléculaire, mais...
10:05Mais à chaque fois que je l'ôtais, ça m'arrachait les poils de la main et, regardez, il ne
10:09repousse plus.
10:12Quant à mon arme...
10:14Je vais la garder, Zach.
10:17Je crains que non.
10:19Allons, Zach, pas à moi. Je dirige un bureau de détective privé.
10:21Je ne peux pas me balader sans protection.
10:24Votre pistolet est propriété militaire, vous le savez, chef.
10:27Vous avez toujours votre licence privée.
10:29Vous pouvez vous procurer une autre arme.
10:30Il ne pourra rien contre Samy.
10:32Il veut l'arme qui vous a été assignée quand vous êtes monté à bord.
10:49L'autre aussi, s'il vous plaît.
11:00L'autre aussi, s'il vous plaît.
11:03Pas comme ça.
11:05Écoutez, chef, je suis désolé.
11:07C'est la règle.
11:07Que vouliez-vous que je fasse ?
11:08Dire non ?
11:09Il aurait envoyé quelqu'un d'autre.
11:11Oui, certainement.
11:13Mais au moins, ça n'aurait pas été vous.
11:15Et j'aurais vécu ça beaucoup mieux.
11:28Navette 1, autorisation de décollage.
11:31Bien reçu.
11:49Oh, c'est de la foi en Vienne !
11:53Véronimooooooooon !
12:04De la soin ou de l'acier, lequel est le plus lésé ?
12:07Allons, réfléchissez.
12:09Ça compte 10, 4 fois.
12:15Très bien.
12:16Crof, c'est trop.
12:17C'est terminé.
12:18Il a donné son dernier coup de crayon.
12:21Qui qui est le responsable de tout ça ?
12:24Je demande à vous voir.
12:25Montrez-vous.
12:26Qui êtes-vous ?
12:32Et si on peut plus y dessiner ?
12:35Pause.
12:36Qui est là ?
12:37Wade.
12:41Ouverture.
12:47Mauvais horaire.
12:47Je m'apprêtais à dîner.
12:49Qu'y a-t-il ?
12:50J'ai un boulot pour vous.
12:52Ah oui, mon bureau est ouvert de 9h à 18h.
12:54Vous savez où me trouver.
12:55C'est un peu particulier.
12:56Je ne pense pas que vous souhaiteriez que cet entretien soit public.
13:00Vous avez dit ne pas apprécier le mode de gestion appliqué dans la station, M. Garibaldi.
13:05Vous avez dit que vous vouliez nous aider, mes amis et moi.
13:07L'occasion est là.
13:09Je veux vous engager comme garde du corps.
13:11Et aussi comme passe-droit.
13:15Ça vous intéresse ?
13:17Ça dépend de qui vous voulez que je sois le garde du corps et de la nature des passe-droit.
13:22Un contact de la Terre qui souhaite qu'on ne consigne pas officiellement sa visite.
13:27Mon contact vient traiter d'importantes affaires ici.
13:30Il pourrait y avoir des problèmes au cours des rapports avec nos interlocuteurs.
13:35Et avec la sécurité.
13:37Vous voulez que je lui évite les contrôles de sécurité, les questions, les services d'identification et de vérification ?
13:41Précisément.
13:43Si quelqu'un connaît les faiblesses stratégiques de Babylon 5, a priori, ça ne peut être que vous.
13:50Évidemment, ça signifie que vous agirez contre votre équipe de sécurité.
13:54Ça vous pose un problème ?
14:02Vous m'auriez posé cette question hier, j'aurais dit oui.
14:06Aujourd'hui, non.
14:10Non, ça ne me pose pas de problème.
14:13Je marche.
14:20Navette 1, pareil pour insertion atmosphérique.
14:24Bien reçu, Navette 1.
14:25C'est grand.
14:52Aujourd'hui, on va aussi voir toutes les plantilles de la tadi.
14:57Excusez-moi. Eh-oh. Eh-oh. Excusez-moi. Excusez-moi. Excusez-moi. Excusez-moi. Je dois rencontrer Drahl.
15:05Drahl, très occupé. Avoir eu quatre tremblements de terre de l'autre côté de la planète, dégâts dans le système
15:11de contrôle météo, sur grande machine.
15:13Zatras ?
15:16Oui ?
15:16Mais qu'est-ce que vous fabriquez ici ?
15:18Zatras travaille ici. Zatras a vu jour ici.
15:23Vous travaillez là-bas, Zatras travaille ici. Vous s'habillez comme vous, Zatras s'habille comme lui.
15:29Mais ce n'est pas...
15:30Ça doit juste couvrir toute possibilité. Zatras veut que tout soit clair pour vous. Au revoir.
15:36Non, non, non. Attendez, attendez une minute. Vous n'êtes pas censé être ici. On vous a laissé un millier
15:41d'années dans le passé.
15:41Non.
15:42Si ?
15:42Non, nous jamais rencontrés avant. Eh, Zatras, beaucoup plaisir de rencontrer vous.
15:48Mais nous nous sommes rencontrés.
15:50Non. Non. Non, non, non. Non, non, non. Non, vous jamais rencontrez Zatras. Vous rencontrez Zatras.
16:10Reprenons au début.
16:11Si vous voulez.
16:12Zatras venu avec nous sur Babylone 4.
16:13Oui.
16:13Zatras restait dans le passé avec Valen. Vous, Zatras.
16:16Oui.
16:16Pourtant, vous restez dans le passé.
16:18Non, ça n'était pas Zatras. Ça a été Zatras.
16:22Nous être dits Zatras. Tous de famille Zatras. Chacun s'appelle Zatras. Légère différence. Selon vous prononce.
16:35Zatras. Zatras. Zatras. Zatras. Vous voir maintenant.
16:46Il y a dix Zatras.
16:48Oui. Euh... Enfin... Neuf. Maintenant.
16:55Et... Zatras ?
16:57Parti. Zatras. Avertir Zatras.
17:01Mais Zatras. Jamais écouter Zatras.
17:05Zatras était...
17:07Un... Calme dans famille.
17:11Alors...
17:11Donc Zatras pouvoir faire quoi pour vous ?
17:15Eh bien, nous essayons de mettre en place un moyen d'émettre des messages à destination de la Terre vers
17:19les colonies.
17:20Et nous avons presque toutes les pièces nécessaires, mais...
17:21Mais... Pas disposer à ces énergies pour atteindre lointaine station.
17:26Ha ha ha !
17:28Ah oui, Zatras comprends.
17:30Là, tout le monde, sans arrêt, va venir voir Zatras avec problème.
17:38Grande responsabilité.
17:40Ouais.
17:40Mais Zatras... Pas sans le faire.
17:43Zatras habitué...
17:45À gérer situation crise.
17:47Parfait. Alors nous allons...
17:48Mais...
17:49Voilà, Zatras.
17:51Avoir personne pour parler avec.
17:54Personne s'occuper de pauvres Zatras.
17:58Comprends ?
17:59Alors, Zatras.
18:00Parler à saleté.
18:02Ou des fois...
18:04Parler au mur.
18:06Ou parler au plafond.
18:08Mais saleté plus causant.
18:11Saleté être habitué que tout le monde marchait dessus.
18:15Juste comme Zatras.
18:18Mais...
18:20Nous finir par aimer ça.
18:23C'est notre rôle.
18:26C'est notre destinée.
18:28Dans l'univers.
18:30Ha ha !
18:31Ha ha !
18:31Alors voyez...
18:32Quelquefois...
18:33Saleté avoir insectes dedans.
18:36Ha ha !
18:36Zatras aime insectes.
18:39Ha ha !
18:39Pas tellement pour conversation...
18:43Mais...
18:43Beaucoup protéines...
18:44Pour régime.
18:45Ha ha !
18:46Ha ha !
18:47Ha ha !
18:47Très bon !
18:48Zatras, réglé à faire.
18:50Venir par ici.
18:51Ils sont neufs.
18:52Ha ha !
19:02Monsieur Garibaldi, je vous rappellerai que l'aire d'appontage se trouve de ce côté.
19:05Ouais, je sais.
19:06Mais quelquefois, il faut savoir faire un pas en arrière pour en faire un en avant.
19:10Suivez-moi.
19:15Je croyais que vous aviez rendu votre carte.
19:17Je l'ai rendue, mais j'ai fait faire un duplicata il y a longtemps en cas de problème.
19:22Je n'aurais jamais imaginé m'en servir pour berner mes propres équipiers.
19:36Alors, à quoi ressemble votre contact ?
19:39Il y a eu un léger changement, il n'a pas pu venir.
19:42Ah ouais ?
19:42Des affaires à régler, il n'a pas pu se libérer, alors il a envoyé sa femme à sa place.
19:46Il veut qu'elle commence à étudier la situation pour qu'elle puisse le remplacer au cas où il ne
19:50serait pas disponible.
20:01Alors, qui est-ce ?
20:05La voilà.
20:16Je ne te comprends pas, Michael.
20:20Ici, tu as vécu une belle vie, des moments historiques.
20:23Tu as rencontré deux fois le commandant Sinclair et d'un seul coup, il n'y a plus que Babylone
20:28V ?
20:29Est-ce que tout cela n'a rien représenté pour toi ?
20:32Tu crois que tu as quelque chose à te prouver que, par enchantement, le fait d'accepter ce poste fera
20:37s'effacer les cinq dernières années ?
20:39Mais je fais partie de ces années, Michael, et je n'irai pas sur Babylone V avec toi.
20:45Il faudra que ce soit l'un ou l'autre.
20:48Lorsque tu te seras décidé, tu sauras où me trouver.
20:52J'ai commis pas mal d'erreurs dans ma vie, et tu es l'une d'elles.
20:57Je n'aurais jamais dû te quitter, je le comprends aujourd'hui.
21:00Je vais avoir deux semaines de liberté dans peu de temps, et je vais les passer sur Mars.
21:04J'ai pensé qu'on pourrait peut-être arranger les choses.
21:06Michael, je ne peux pas.
21:09Si c'est ton travail...
21:10Je suis mariée.
21:15Il s'appelle Franz, et j'attends un enfant de lui qui devrait naître en septembre.
21:22Oui, c'est Lise Hampton Edgard.
21:26Vous la connaissez ?
21:29Ouais, on a failli se marier, il y a bien longtemps.
21:55Est-ce que tu me dis ce qui s'est passé, ou bien tu me laisses imaginer qu'on voit
21:57si je me trompe ?
21:58J'ignorais que c'était toi le contact de Bill, on ne m'avait rien dit.
22:01Oh, je t'en prie.
22:03Entre le moment où je t'ai parlé pour la dernière fois et aujourd'hui, tu as perdu un mari
22:06pour en trouver un autre.
22:07Il doit s'agir de la plus courte séparation de l'histoire, puisque je n'en ai même pas entendu
22:10parler.
22:11J'ai découvert que Franz fréquentait une autre femme.
22:15J'ai voulu demander le divorce, mais il l'avait déjà fait.
22:18Et tu connais les tribunaux sur Mars.
22:21Tous les juges sont désignés par la Terre.
22:23Et ils favorisent toujours les terriens par rapport aux martiens.
22:28Je n'ai rien eu.
22:31Il a eu la garde de notre fille.
22:34Je ne l'ai pas vue depuis plus d'un an.
22:37Et aux dernières nouvelles, il s'est remarié.
22:40Et quand Déborah sera grande, ils ne lui parleront même pas de moi.
22:44Et tu étais si perturbée que tu en as oublié où j'étais.
22:48Mais je n'avais pas oublié, Michael !
22:52Je savais que tu étais heureux ici et que jamais tu n'avais été plus heureux.
22:55J'étais troublée, j'étais perdue.
22:59Enfin, j'ai su que tu avais refait ta vie.
23:03Alors, de quel droit je pouvais venir bouleverser cette vie ?
23:06De quel droit ?
23:11Liz, tu étais toute ma vie.
23:15Il y a de ça si longtemps, Michael.
23:19Nous ne sommes plus les mêmes aujourd'hui.
23:26Il y a six mois, j'ai rencontré Bill.
23:30On s'est bien entendu.
23:33Il est droit et gentil avec moi.
23:37Et on s'est mariés.
23:39Et maintenant, tu es Lizampton...
23:44Edgars.
23:47Et le nom de ton mari, c'est Bill.
23:52Bill...
23:54C'est pas vrai.
23:57William Edgars ?
24:00William Edgars à qui la moitié de Mars appartient ?
24:03William Edgars dont la fortune est colossale ?
24:04Ce William Edgars-là ?
24:07Bon sang.
24:09Tu n'as pas fait une mauvaise affaire, Liz.
24:13Il dirige le plus grand centre de recherche médicale de toute la planète Mars.
24:16Il doit sûrement dépenser en pourvoir plus que je ne gagnais en un an comme chef de la sécurité.
24:19L'argent n'a rien à voir dans tout ça.
24:21Oh, évidemment.
24:24Voilà la troisième fois que tu me brises le cœur.
24:26C'est une fois trop, tu n'en avais pas le droit.
24:30C'est la dernière chose que je dirai à ce sujet.
24:32Michael...
24:32Non, non, non, non, fin de la conversation.
24:34Ton mari m'a engagé pour effectuer un travail, je vais le faire.
24:36Mais en ce qui me concerne, tu n'es qu'une simple cliente.
24:39Et après ton retour sur Mars, je m'arrangerai pour croire que rien de tout cela ne s'est passé.
24:45Et tu sais quoi ? Je n'ai plus besoin de boire pour y arriver.
24:51J'en suis heureuse, Michael.
24:54Je regrette que je...
24:55Oui ?
24:59Tout est en place.
25:01Vous êtes prêts ?
25:03On ne peut plus prêts.
25:06Madame Edgars.
25:22Je ne savais pas du tout comme cela avait été fait.
25:24C'était absolument étonnant.
25:26Il fallait l'avoir vu de ses propres yeux.
25:29Oh, entrez, Jacob.
25:33J'ai besoin que vous soyez présents tous les deux, s'il vous plaît.
25:40Bien, vous avez tous deux entendu parler des raids contre les convois commerciaux
25:44qui ont lieu le long des frontières des mondes non alignés.
25:47Maintenant que la guerre est terminée, chacun voit ses ressources affaiblies.
25:51Des gens essaient de profiter de la situation.
25:53Des pirates, des voleurs.
25:55Certains mondes qui n'ont pas participé à la guerre et qui voient l'occasion d'agrandir leurs empires.
26:00Les drakes ?
26:01Les drakes ?
26:03Vous les connaissez ?
26:05Ils sont une légende, du style de celle qui effraie les petits-enfants la nuit.
26:12Ils étaient sans pitié, sauvages, mais extrêmement intelligents.
26:16Une mauvaise combinaison.
26:19On ne les a pas vus depuis des siècles.
26:21Les voici de retour.
26:23On pense qu'ils étaient à Zahadoum au service des ombres.
26:26Avec le départ des ombres, tous leurs alliés se déchaînent profitant de leur technologie.
26:30Voilà qui est bien regrettable.
26:32Je suis d'accord.
26:35Après la dernière guerre des ombres,
26:38les rangers ont été chargés de veiller sur la frontière
26:40parce que les ombres reviennent toujours, tôt ou tard.
26:43Cette fois-ci, ils ne reviennent pas.
26:46Mais leur héritage est bien là.
26:48Donc, je veux confier aux rangers une nouvelle mission.
26:52Je souhaite que la flottille de l'Étoile Céleste
26:54puisse patrouiller sur la frontière qui borde les mondes non alignés.
26:58Elle surveillera tous les raiders, les drakes.
27:00Quiconque manifestera une intention d'agressivité
27:02à l'encontre des convois civils pour l'en dissuader.
27:06Donc, elle ne sera pas concernée par les campagnes militaires et les guerres frontalières ?
27:10Ce ne sera pas son mandat.
27:11Elle sera chargée de maintenir la paix,
27:14de protéger les civils et rien de plus.
27:15Les autres races pourraient y voir un acte d'agression.
27:19Mettre votre flotte à leurs frontières
27:21pourrait facilement passer pour une prise de pouvoir.
27:23Une tentative de former votre empire personnel.
27:26Nous n'agirons que si on nous y invite
27:28en échange d'un soutien technique
27:30et avec le pouvoir de mener à bien notre mission.
27:32On risque d'étonner toute l'assistance dans cette caisse.
27:36Je suis d'accord avec Gécard.
27:38Vous jouez un jeu dangereux en diable, capitaine.
27:42C'est pourquoi vous êtes ici.
27:46Personne n'ignore que les Narnes et les Centauri ne s'entendent sur aucun sujet.
27:49Mais si tous les deux vous autorisez l'Etoile Céleste
27:52à patrouiller sur la frontière entre nos deux empires...
27:54Nous n'avons besoin de personne.
27:56Nos protections nous suffisent.
27:59Autoriser une telle chose serait un signe de faiblesse.
28:01Ou le signal qu'il est temps d'oublier nos différents
28:03et d'essayer enfin de construire quelque chose ensemble.
28:06Écoutez, il est facile de s'allier pour faire face à un même ennemi.
28:10Là, notre tâche est de nous allier pour assumer un même idéal.
28:13Si vous dites oui, cela encouragera les autres races à s'aligner.
28:16Si vous dites non, d'autres civils seront tués
28:19pendant que nous resterons ici à en discuter.
28:21Ce n'est pas juste.
28:23Non.
28:25Non, ça ne l'est pas.
28:27Mais c'est pourtant la vérité.
28:30Si nous ne faisons rien, leur sang rejaillira sur nos mains.
28:33C'est ça que vous voulez ?
28:34C'est ça.
28:51Ordinateur.
28:53Lecture, rapport.
28:54Transfère des données au poste principal des mesures de sécurité.
28:58Sommaire.
28:59Quatre arrestations en secteur brun 3.
29:01Une infraction douanière pour possession illégale de monnaie.
29:04Une entrée sans autorisation enregistrée.
29:07Une entrée non autorisée, explication ?
29:0972 passagers ont débarqué de Motakcha.
29:1271 ont subi le contrôle de sécurité.
29:15Situation du passager 72 inconnue.
29:18Rien à signaler dans ce secteur ?
29:20Négatif.
29:20Un seul passage enregistré au quai de douane.
29:24Qui était-ce ?
29:25Carte d'identification correspondant au chef de la sécurité, Michael Garibaldi.
29:30Garibaldi.
29:33Ordinateur, vérifiez les enregistrements.
29:35Y a-t-il plus d'une carte d'identification de sécurité enregistrée pour M. Garibaldi ?
29:39Confirmé.
29:40Bon sang.
29:44Très bien.
29:45Il s'agit d'une opération illégale.
29:47Annulez toutes les cartes d'identification et les autorisations de circulation appartenant à Michael Garibaldi.
29:54Application.
30:08Tu n'aimes pas beaucoup ces rencontres en public.
30:10C'est ici qu'il a dit qu'on le verrait, c'est ici que nous verrons.
30:13Nous sommes en sécurité au milieu de cette foule.
30:15Tu n'es jamais venu à ce niveau.
30:18Madame Edgarz ?
30:19Oui ?
30:21Où est votre mari ?
30:23Il n'a pas pu venir, il m'a chargé.
30:24Vous l'avez ?
30:34Wow !
30:37C'est sacrément bien protégé ce que vous avez là.
30:39Qui est-ce ?
30:40Il est avec nous.
30:41C'est une méga-molécule d'isobloc.
30:44Elle est plus dure que le diamant.
30:45On ne peut l'ouvrir que si l'on connaît le code de la molécule.
30:48Original, qu'est-ce que c'est ?
30:49Ça ne vous regarde pas.
30:51Ça me regarde si ce truc doit être utilisé contre qui que ce soit.
30:54Une protection comme celle-ci, ça sous-entend une sérieuse contamination si ça tombe entre de mauvaises mains, n'est
30:59-ce pas ?
31:00Mon mari agit dans un but humanitaire.
31:02Bien sûr.
31:03Ces chercheurs pensent qu'il pourrait y avoir un danger génétique pour certains télépathes.
31:08Le gène d'activation de la télépathes peut se muter en une sorte de cellule dangereuse au même titre que
31:12certains virus.
31:14Ceci contient peut-être la solution pour un antidote.
31:16Hum, et pourrait générer dix petits milliards de crédits dans les mains du grand humanitaire William Edgars.
31:23Alors pourquoi tous ces mystères ?
31:24Inutile de créer une panique.
31:26Le syndrome n'est même pas transmissible au nom télépathes.
31:30Mais la vérité ne peut souvent rien contre la panique.
31:33Et bon nombre de personnes voudraient voir ce produit entre leurs mains, soit pour le vendre, soit pour le détruire.
31:40Leur souhait le plus cher serait de voir tous les télépathes mourir sur Terre, parce qu'ils en ont peur.
31:45Nous avons dû utiliser des chercheurs non terriens pour déverrouiller le code.
31:49Ce travail était trop compliqué pour nos savants.
31:52Ce produit est extrêmement difficile à fabriquer.
31:55Ce que contient cet étui est le résultat de cinq années de travaux acharnés et coûte un demi milliard de
31:59crédits.
32:00C'est pourquoi j'avais l'ordre de le remettre à M. Edgars ou à son représentant.
32:04Il serait trop risqué...
32:05Attendez un instant. Nous ferions mieux de sortir d'ici. Je n'aime pas beaucoup la façon dont on nous
32:09regarde.
32:09On se connaît ?
32:11T'étais ici hier soir avec Carole ?
32:13Désolé, vous faites erreur.
32:14Non, non, non, c'était toi.
32:17Attention !
32:22Vite, sortons d'ici.
32:26Allons-y.
32:29Laissez-moi.
32:31Allez, venez.
32:32Je dois rester avec toi.
32:33Allez, allez, allez.
32:37Allez-y.
32:39Venez par ici. Allez.
32:46Là, rentrez.
32:56Je croyais que vous n'aviez plus votre arme.
32:58Eh bien, je l'ai. Je vous expliquerai plus tard.
33:03Allez.
33:04Qu'est-ce qui se passe ?
33:05Ils ont annulé mes cartes de sécurité.
33:07Oh.
33:19Bon sang.
33:21Une idée.
33:21Vite, une idée.
33:23Poussez-vous. Reculez-vous.
33:25Reculez-vous.
33:27Attention.
33:29Allez, montez.
33:30Allez.
33:31Allez, vas-y.
33:38Parfait.
33:42Allez.
33:44Allez, allez.
33:45Vas-y, dépêche-toi.
33:47Allez.
33:48À votre tour.
33:49Et vous ?
33:50Ne vous en faites pas. J'arrive.
33:51J'arrive.
33:51J'arrive.
34:07Continuez par là.
34:08Tout droit.
34:09Ensuite, à droite.
34:10Je m'envoie.
34:10Non, on ne peut pas te laisser.
34:12Wade, emmenez-la vite.
34:13Venez, il a rassuré.
34:13Tout droit et puis à droite.
34:15Allez.
34:20Allez.
34:22Allez.
34:35Sous-titrage Société Radio-Canada
34:36Sous-titrage Société Radio-Canada
35:14Oh, c'est pas vrai.
35:27Non !
35:27Stop ! Revenez par ici, vite !
35:29Et vous avez dit que...
35:30Je sais ce que j'ai dit, mais revenez ici !
35:31Vite, dépêchez-vous !
35:33Mais faites vite !
35:34Allez, vite, vite, vite !
35:35Reculez !
35:36Vite !
35:39Vite !
35:40Vite, vite, vite, vite, vite !
35:45Ça devrait aller, maintenant.
35:47Est-ce que ça va ?
35:48Oui.
35:49Et toi ?
35:50Oui.
35:50Bon, très bien, écoutez.
35:51Écoutez, nous allons à Dokking Bay 3, zone abandonnée.
35:54Si jamais nous sommes séparés, je veux que vous vous répétiez Dokking Bay 3.
35:57Dokking Bay 3.
35:58Et vous ne pensez qu'à cette phrase-là.
36:00Et confiance.
36:00D'accord ?
36:01Très bien.
36:02Vous êtes prêts ?
36:03Alors, on y va.
36:05Ok.
36:07Ok.
36:14Vas-y, je te tiens.
36:16Je te tiens.
36:24Ce n'est pas Dokking Bay 3 ?
36:26Oui, c'est exact.
36:27Mais tu avais si peur que tu aies mis tes pensées dans tout notre espace.
36:29Ce sont telles qu'ils ont captées, incapables de lire dans les miennes.
36:33Des télépatres ?
36:33Oui, sûrement.
36:34Et c'est pour ça qu'ils savaient où nous allions.
36:36Et Jack, Jack, écoute, écoute.
36:38Il faut que tu trouves Zach.
36:39Et que tu lui dises que les tireurs du secteur brun sont en B3.
36:41Je le retrouve là-bas, d'accord ?
36:42Vas-y.
36:44Très bien.
36:44Il faut la faire sortir d'ici le plus vite possible.
36:46Vous vous en chargez ?
36:47Par son carte d'identification.
36:49D'accord.
36:49Vous allez voir Drake en secteur brun 14.
36:51Je l'ai coincé deux ou trois fois pour des cartes falsifiées.
36:53Dites-lui de vous en donner une, sinon j'irai la chercher moi-même.
36:56J'ai un rendez-vous en B3.
36:57Il faut que je sache qui sont ces types et après quoi ils courent.
37:00Alors allons-y.
37:01Allez, venez.
37:01Je ne veux pas te laisser comme ça.
37:04Ça va.
37:06Écoute, tu dois partir, mais où que tu ailles, tu vas me manquer.
37:09Ah oui, c'est vrai, où que tu ailles.
37:12J'espère qu'il s'occupera bien de toi.
37:15Maintenant, va-t'en.
37:57Il a bougé de l'aide.
37:59Lâchez vos armes.
38:01Parfait.
38:03Qui êtes-vous ?
38:04Et que faites-vous ici ?
38:07Au futur.
38:14Bon sang.
38:16Zach au Medlab.
38:17Je veux une équipe d'urgence au B3.
38:19Deux hommes à terre.
38:20Sûrement des capsules de cyanure.
38:25Super.
38:39Ça a marché.
38:39M'en parlez pas, mais je crois que l'interface fonctionnera avec le nouveau système.
38:42Je le saurai en l'essayant.
38:43Je dois prévenir le capitaine.
38:45Serez-vous, j'attendrai un tout petit peu.
38:46Je crois qu'il n'est pas de très bonne humeur là, tout de suite.
38:53Monsieur Garibaldi, j'ai trois hommes morts sur les bras.
38:56Un au dernier niveau, deux en B3.
38:59Auriez-vous l'invabilité de bien vouloir m'expliquer comment cela s'est passé ?
39:03Croyez-moi, je n'en sais pas plus que vous, capitaine.
39:05J'ignore pourquoi ils sont là.
39:07Et l'homme qu'ils ont tué ?
39:09Aucune idée.
39:10Il était venu rencontrer un de mes clients.
39:13Maintenant, vous pouvez supposer que j'ignore la raison de sa présence,
39:15ou bien vous pouvez supposer que je raconte des histoires pour protéger les intérêts de mon client.
39:19Mais d'un côté comme de l'autre, c'est tout ce que vous aurez de moi.
39:21Vous avez mis en danger notre station.
39:22Et grâce à vous, j'ai failli y laisser ma peau.
39:24J'aurais pu me sortir de cette situation plus facilement avec deux morts en moins
39:27si vous n'aviez pas annulé mes cartes d'identification et repris mon arme.
39:30Par ailleurs, je vous ferai remarquer que je n'ai violé aucune loi.
39:35Faux passe-droits, violation de la sécurité de la station
39:38et utilisation illégale d'une carte d'identification.
39:40Voyons, rien que des broutilles, vous le savez bien.
39:42Si vous voulez me mettre à l'amende, allez-y.
39:44Je peux encore payer.
39:45Mais à part ça, vous n'aurez rien d'autre.
39:49Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais aller prendre une douche et dormir un peu.
39:52La journée a été longue.
39:53Monsieur Garibaldi,
39:56vous exercez sur cette station sans ma permission.
39:59Et je peux vous enfermer si je choisis de le faire.
40:02S'il arrive encore des événements comme ceci, c'est précisément ce que je ferai.
40:19Équipe 3, pouvez-vous me donner un horaire prévu d'arrivée du collecteur ?
40:24Roger, contrôle, nous alignons le collecteur et nous serons en mesure de verrouiller en ancrage 7.
40:29Équipe d'ancrage, vous avez noté ?
40:35Bravo.
40:37Quoi encore ?
40:39Ordinateur, des nouveautés ?
40:41Autorisation vocale exigée pour accéder à un message en attente.
40:45Message de qui ?
40:46Lise Hampton.
40:48De Lise Hampton Edgards ?
40:50Lise Hampton.
40:55Non, c'est inutile.
40:57Effacez ce message.
41:00Ouais, effacez-le.
41:17Ouais, ouais, ouais.
41:20Ouais, qu'est-ce que c'est ?
41:22Êtes-vous monsieur Garibaldi ?
41:24Oui, et vous-même ?
41:26William Edgards.
41:27Je voulais vous faire savoir que Lise est bien rentrée et qu'elle est saine et sauve.
41:31Bien.
41:32Très bien, autre chose ?
41:33On m'a dit ce que vous avez fait et comment vous l'avez fait.
41:36Vous réagissez fort bien face aux dangers et vous avez sauvé la vie de ma femme.
41:41Merci.
41:42Je n'ai fait que mon travail.
41:44C'est possible.
41:45J'ai fait une petite enquête sur vous, monsieur Garibaldi.
41:48Un homme comme vous serait très utile à mon organisation.
41:52J'aimerais vous engager à mon service.
41:54Il vous faudrait venir sur Mars, mais vous avez ma parole, cela en vaudra largement la peine.
42:00Attendez, et la quarantaine ?
42:01Ça ne devrait pas poser de problème.
42:03Vous avez démissionné en tant que chef de la sécurité et en toute franchise, je ne pense pas que depuis
42:07vous suscitiez beaucoup d'intérêt.
42:08Et si cela était, eh bien, j'ai quelque influence auprès du gouvernement.
42:14Je suis sûr de trouver une solution, si mon offre vous intéresse.
42:19Oui.
42:22Elle m'intéresse.
42:29Ici le commandant Susan Ivanova de Babylone 5.
42:32Et je vous parle pour la première fois au nom de la nouvelle voie de la Résistance.
42:36Nous envoyons ce signal à tous ceux qui pensent que la vérité est due à tous.
42:40À la mémoire de nos camarades, aux combattants de la liberté de Mars et de Proxima 3.
42:44Et à la Terre, qui reste, malgré ce qu'on a pu vous dire, la planète des hommes.
42:48Elle est le rêve ultime auquel nous restons fidèles aujourd'hui plus que jamais.
42:52Ces trois dernières années, depuis que le président Clark est en poste après avoir organisé l'assassinat du président Santiago,
42:58vous n'avez entendu que pure désinformation, propagande, discours sans foi ni loi.
43:03Aujourd'hui, nous disons la vérité à tous.
43:06Et nous continuerons à la dire jusqu'à ce qu'on nous élimine ou que le président Clark démissionne et
43:10remette la terre entre les mains de son peuple.
43:12On peut nous tuer.
43:14On peut bombarder nos colonies, détruire nos vaisseaux, assassiner des civils innocents.
43:17Mais on ne peut pas tuer la vérité.
43:20Et la vérité est de retour parmi nous.
43:55Sous-titrage Société Radio-Canada
43:58Sous-titrage Société Radio-Canada
44:04Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments

Recommended