00:30...
01:00...
01:10...
01:11...
01:11...
01:11...
01:22...
01:23...
01:25...
01:25...
01:25...
01:25...
01:25...
01:26...
01:36...
01:37...
01:37...
01:37...
01:37...
01:37...
01:38...
01:38...
01:39...
01:39...
01:39...
01:39...
01:39...
01:39...
01:40...
01:40...
01:40...
01:40...
01:40...
01:41...
01:41...
01:42...
01:42...
01:42...
01:42...
01:43...
01:43...
01:43...
01:43...
01:44...
01:44...
01:44...
01:44...
01:44...
01:45...
01:45...
01:45...
01:45...
01:46...
01:46...
01:46...
01:47...
01:47...
01:47...
01:47...
02:18...
02:19...
02:19...
03:59...
04:00...
04:01...
04:05...
05:06...
05:07...
05:07...
05:07...
05:07...
05:07...
05:07...
05:08...
05:08...
05:08...
16:43...
16:43...
16:43...
16:43...
16:43...
16:43...
16:44L'Egg a la vérité.
16:46L'Erin peut être le monstre.
16:47Et il a mis mon chat dans l'eau aussi.
16:50Il dit qu'il ne l'a pas.
16:51Mais il l'a fait.
16:54Il pense qu'il est un dragon dans la forme humaine.
16:56C'est pourquoi il a été le puppet chou.
16:58C'est pire qu'il n'y a pas été born de Fossewey.
17:00Il s'est pensé qu'il était un apple.
17:02Il s'est passé un peu.
17:05Je vais retourner dans le castle.
17:08C'est Duncan.
17:10Un mot privé.
17:30J'ai rêvé de toi.
17:33Tu l'as dit.
17:36Au final.
17:37Et je ?
17:40Alors, mes rêves ne sont pas comme toi.
17:44Je suis vraiment.
17:45Je suis vraiment.
17:46Un talent pour un homme imprécié.
17:49Un autre de la vie, un petit peu.
17:53Mais j'ai vu toi, sir.
17:56Et un feu.
17:59Et un dragon mort.
18:00Un dragon.
18:03Un grand beast.
18:05Avec des vins si grandes,
18:07qu'ils pouvaient couvrir cette meadow.
18:09Il a fallé au top de toi.
18:11Mais tu étais alive,
18:13et le dragon est mort.
18:16pas du l'autre.
18:17On peut dire...
18:20On était des masters de dragon.
18:23On était un esprimeu.
18:24C'est difficile de croire.
18:26Ils sont tous le plus.
18:28Mais nous restons.
18:32Je n'ai pas voulu mourir aujourd'hui.
18:36Je n'ai pas voulu mourir.
18:42C'est peut-être que j'ai tué avec ma vie.
18:45Et si c'est, je suis désolé.
18:48Je suis venu à quelque sorte de hell, je sais.
18:53L'un sans wine.
19:09L'un sans wine.
19:19L'un sans wine.
19:22L'un sans wine.
19:24L'un sans wine.
19:47L'un sans wine.
19:50L'un sans wine.
19:51J'ai donné une shield. Elle s'en restait avec moi.
20:11Où est-ce qu'elle va ?
20:15C'est pour la nuit.
20:17L'histoire de l'histoire de l'histoire.
20:20C'est pour ça.
20:40Le mur est plus vieux.
20:42L'histoire de l'histoire.
20:44L'histoire de l'histoire.
20:46Il m'a donné une nouvelle.
20:48C'est plus a peu.
20:49Il a pris quelques troupes en l'avant.
20:53Il sera plus vieux aujourd'hui,
20:54mais...
20:55Plus...
21:00...masse plus.
21:00C'est ce qu'on a fait de la peinture.
21:05Les moules ont fallé.
21:08Et le soleil se déroule à la nuit.
21:12La peinture est allée peintée comme la mort.
21:18Les moules sont vivants, mec.
21:21Tu vois combien de la peinture ?
21:22C'est la peinture de la peinture.
21:26Tu me souviens de la peinture de la peinture ?
21:32Oaken iron, guard me well.
21:36Or else I'm dead and doomed to hell.
21:51How much do you want for the new rim and all ?
21:56From you ?
22:00A copper.
22:39Sirs.
22:42I am in your debt.
22:44The debt is Aryan's.
22:46And we mean to collect it.
22:49I heard your leg was broken.
22:51You heard true.
22:52My leg is broken.
22:53I cannot walk.
22:54So long as I can sit on a horse,
22:57I can fight.
22:58Sir Robin Adai, the king's faithful servant.
23:01But when the crown goes against the gods,
23:03Sir Robin goes against the crown.
23:07I always knew you meant trouble.
23:11Cannot thank you enough.
23:13Nor is Sir Stefan for bringing you.
23:15The fuck is Sir Stevron.
23:17Your boy found me.
23:20Hasn't been a trial of the seven for a hundred years.
23:22I wasn't about to miss a chance to bloody up the king's garden in pretty white gowns.
23:31To be continued.
23:40I've been dead.
23:44The king's been dead.
23:45I've been dead.
23:49I've been dead.
23:52It's a bit of a long time.
23:53The king's been dead.
23:55The king needs to be dead.
24:216 ?
24:23Il y a 6 ?
24:24C'est possible Arian has not found a seven to take up his claim.
24:29Raymond !
24:30My helm, if you please.
24:33Sir Stefan.
24:34One of your friends.
24:36We only need one more to make our seven.
24:38I'm afraid you'll need two more.
24:44I've fought with Prince Arian and the accusers.
24:52No, you...
24:54You told Sir Duncan to rely on you.
24:56Well, our prince would not have made me a lord elsewise, but for it thwarted Sir Duncan.
25:03Look, you traded your honor for a lordship.
25:06Cousin.
25:08I know great men who have traded their honor for far less.
25:11It was a bargain well struck.
25:15Fetch me me horse.
25:19Get him yourself.
25:42We are lost.
25:50Knight me.
25:51I will take my cousin's place.
25:58Sir Duncan, knight me.
26:00Raymond, I shouldn't...
26:02Without me, you're only five.
26:04You cannot win with five.
26:08The lad has the truth of it, I'm afraid.
26:13Go on, Sir Duncan.
26:15Any knight can make a knight.
26:31Go.
26:32I shall give Squire Raymond his knighthood.
26:46In the name of the warrior, I charge you to be brave.
26:57In the name of the father, I charge you to be just.
27:07In the name of the mother, I charge you to protect the young and innocent.
27:25Sir Duncan, we cannot delay any further.
27:29Seems you only have five champions.
27:31Six.
27:32Sir Lionel is knighting Raymond fast away.
27:35We will fight you six against seven.
27:36I'm afraid it is not permitted.
27:38If you cannot find another knight to join you, sir,
27:41then you must be declared guilty of your crimes.
27:47Milord, I beg a moment, please.
27:50You have it.
28:22My lord, I know none of you remember Sir Arlan of Pennytree.
28:31But I was his squire.
28:35We served many of you.
28:39Ate at your tables.
28:42Slept in your halls.
28:49He was a good man.
28:53And he taught me how to be a knight.
28:59Not just sword and lance, but honor.
29:05A knight defends the innocent.
29:09That's...
29:10That's all I did.
29:16I was not Sir Arlan's blood, but I have followed his example.
29:22As your sons will follow yours.
29:37Who will stand and fight with me?
29:56What do we stand for Delphine,
29:58after he has been entonces I am married.
29:58Who will stand again?
29:58What do you stand for?
29:59What do you do, Maire?
30:03No!
30:05What am I doing?
30:06I am right, and I'm not Cristo,
30:09we must be alive.
30:15Sous-titrage Société Radio-Canada
30:41Sous-titrage Société Radio-Canada
31:09Sous-titrage Société Radio-Canada
31:10Sous-titrage Société Radio-Canada
31:12Sous-titrage Société Radio-Canada
31:15Sous-titrage Société Radio-Canada
31:27Sous-titrage Société Radio-Canada
31:31Sous-titrage Société Radio-Canada
31:32Sous-titrage Société Radio-Canada
33:43Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires