Skip to playerSkip to main content
Please leave a like/comment if you would like to see more episodes :)
#stoparapente #stopara5 #inthenickoftime #parapente

Follow or message on:
https://www.instagram.com/stopara5.english.episodes


Greek Tv Series "Sto Para Pente" (In The Nick Of Time)
2005-2007
Self-translated, so please forgive any "greeklish" expressions.

Notes:
1️⃣ "Koliva" is some form of 'funeral cake'. It is sweet wheat that's only served at a memorial service and it's a standard part of Greek culture at funerals.

2️⃣ While the series takes place in Greece (between 2005 and 2007) a few names of places, people or cultural situations have been adapted to UK to -hopefully- provide the same comedic timing as the original. Example in this episode are "Hampstead" and "Highgate", popular areas in London, hopefully somewhat equivalent to the Greek "Gerakas" and "Pallini" in Athens.

3️⃣For the standard notes, such as the use of the word "mari", the term "Co-mother-in-law-", etc please refer to notes from earlier episodes

Category

😹
Fun
Transcript
00:14I'll show you the lyrics for the first time
00:22And I'll show you the lyrics
00:29Now you are a party!
00:30Why are you?
00:32Why are you by the way?
00:34You to hear your voice?
00:35You do it!
00:36You can tell your phone, your voice
00:39That's right!
00:39If I'm all coming, they're tired.
00:41You tell me you do!
00:42You do it!
00:43You can find it!
00:47Take care, you are a moment!
00:59Oh my god!
01:01You can hear that music in this house.
01:05I'm so happy to hear you.
01:07What's up?
01:10How do you say that?
01:11I'm a woman.
01:14You're a woman.
01:16You're a woman.
01:18I'm a woman.
01:18You're a woman.
01:19I'm a woman.
01:21You're a woman.
01:37You're a woman.
01:39Yeah, you're a woman.
01:41Yes, you're a woman.
01:42I'm a woman.
01:45I don't know.
01:55You're a woman.
01:56Let's sing a song and sing a song!
01:59Step one!
02:04I can sing a song and sing a song and sing it!
02:35I can't wait for this song.
02:39I don't know what it's better for this woman.
02:42Do you want to tell her?
02:44Or do you want to tell her?
02:46Why didn't you tell her?
02:48I'm sorry.
02:50I'm sorry.
02:53I'm sorry.
02:56It's the second one.
03:26I'm sorry.
03:27I'm sorry.
03:28I'm sorry.
03:32I'm sorry.
03:52I'm sorry.
03:52I'm sorry.
04:01I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:08I'm sorry.
04:10I'm sorry.
04:19I'm sorry.
04:42I'm sorry.
04:46I'm sorry.
04:47I don't know.
04:49Where did he come from?
04:51What did he say?
04:53What?
04:54I didn't understand anything.
04:57I said something about it.
04:59That it may be like this.
05:01But at some point, it will be like this.
05:03And it will be like this.
05:03And it will be like this.
05:07I tried it.
05:08I didn't know.
05:10I did it.
05:11How many days ago?
05:12How many years ago?
05:13What?
05:16Don't tell you.
05:18Why did you tell me?
05:20What did you tell me?
05:21Do you know what it is?
05:22Do you know what it is?
05:28Do you know what it is?
05:40Do you want to help me?
05:41Do you want to help me?
05:43Is it true?
05:45Yes!
05:55
05:55Do you want to work?
06:12I want you to help me.
06:14In the meantime, I need you to help me.
06:15Do you want me to help me?
06:18Do you want me to help you?
06:19Do you want me to help you?
06:19Do you know what I mean?
06:20I'm going to sell my business.
06:22I'm going to sell them a pair.
06:24But I'm going to sell them all.
06:26I'm going to sell them here.
06:28No, I'm going to sell them.
06:34I want a servitor, servitor, servitor.
06:36I want a servitor.
06:37I want a servitor to work with a bar.
06:40Servitor to work with a bar,
06:41and then you'll get a scarf.
06:54For those of you who have to sell them,
07:02you'll get a car.
07:04You have to stay in the bar and leave a family.
07:08Baby-sitting.
07:10Baby-sitting, baby.
07:11Look, it's a car.
07:13You fun!
07:14Don't go home and you'll get away from your house.
07:16Ah, sorry.
07:29IDIOTICÓ ιατρικό κέντρο
07:31What are you talking about?
07:36IDIOTICÓ ιατρικό κέντρο
07:38IDIOTICÓ ιατρικό κέντρο
07:38ζητάει καθαρίστρια
07:39μισθός υπανοποιητικός
07:41πλήρης ασφάλιση
07:42δεν ξέρω τι είμαι
07:43ώρες επικοινωνίας ανέμετρης
07:45έχει τηλέφωνο
07:47καθαρίστρια ε
07:48δεν θες
07:49μπα δε με νοιάζεις δουλειά να ανέξει
07:51τελευτα
08:00ρε Τάλια
08:01πως θα πηγαίνω κάθε προς την Κέρκυρα
08:04θα σκοπήσω το λυκόπτερο μου
08:06κι άμα δεν σκοπήσω την δικό σου
08:08δεν μου πειράζει
08:08και θα σκάω μήτησα καθαρίστρια με λυκόπτερο
08:11τι της νοιάζει αυτούς
08:12άνοιζες την έργα σου
08:13οι καθαρίστρες δεν πηγαίνουν στη χειλιά τους με λυκόπτερο
08:16με τι πηγαίνουν
08:17με τη σκούπα τους
08:19λάχος κάνεις με τη σκούπα τους πάνε ομάγησες
08:25Φώτη
08:26πρέπει να πάρουμε από δω
08:28γιατί δεν είπα τίποτα
08:30αλλά αλλά φύγε φύγε από σίστορα
08:31μη λες καθόλου
08:32μα δεν είπα τίποτα
08:34αλήθεια τίποτα δεν είπα
08:37έχουμε κανένα νέο τώρα
08:38σας είπα θα σας συνημερώσω
08:42έχουν περάσει ήδη τρεις μέρες
08:44μου δώσατε μια εβδομάδα υπομονή
08:46τι σημαίνει αυτό
08:48ότι στο τέλος της εβδομάδας
08:50τους έχεις ανακαλύψει
08:51πολύ πιθανόν
08:52πολύ καλά
08:54συνέχισε
09:10Σπύρο
09:14καλώς την
09:16κοίτα
09:17τα τετράδια μου για το σχολείο
09:20α ναι έχουμε κι αυτό τώρα
09:21δεν είναι πολύ ωραία
09:23καλά είναι
09:23της κοντής θα έχεις δει
09:25δεν βλέπονται μέσα στη μουτζούρα
09:27και λείπουν και σελίδες
09:29γιατί
09:29τις έσκησα
09:31αλγεβρα αύριο
09:32και θα πάει αδιάβαστη
09:34τώρα κανονικά δεν πρέπει
09:36να της δείξουν πέντε μέρες από βολή
09:38κανονικά όχι δεν πρέπει
09:40α όχι το σωστό να λέγεται
09:42βασικό μάθημα
09:43και να μην έχει λύσει μια άσκηση
09:45είπα σκυρό μου στο σχολείο
09:47για να μάθησε αν δεν θες κάτι σπίτι σου
09:49άκου ποιος μιλάει
09:51εσύ γιατί πας
09:52εγώ πάω για να διώξω την κοντή
09:54και που δεν την διώξτε θα καταλάβεις
09:56θα την έχεις στο σπίτι μετά
09:57είδες τι που λέει που είναι
09:59παντού εξαπλώνεται σαν νιός
10:01κοντή τη διά
10:02το ξέρεις ότι μας βάλανε στο ίδιο θανείο
10:05πρέπει να αλλάξω θες
10:08τα τετραδιά μου όμως
10:10είναι πιο ωραία και θα μου τα ντύσεις εσύ
10:12εγώ γιατί
10:13ε της γιαγιά σου πως θα τα ντύσεις
10:15τι
10:16α δεν το ξέρες
10:18θα τις θαντήσεις τα καναλίσαι μετάς
10:20ναι καλά δεν υπάρχει περίπτωση
10:22πες τις κάτι πάμε πάνω
10:32ήταν σίγουρα αυτός
10:35σίγουρα
10:36Σπύρος Δελόγλου φοιτητής
10:38ορφανός απογομής μένει μαζί με τη γιαγιά του
10:40την είδα και ο Ρωσταν μαζί του στο δρόμο
10:43πως τα έμαθες όλα αυτά
10:45ράτουσα τους γείτονες
10:46καλό παιδε μου είπαν ήσυχος
10:48μάλιστα
10:49και τώρα τι θα κάνεις
10:50θα τον παρακολουθήσω να μάθω ποιοι είναι οι υπόλοιποι τέσσερις
10:55αυτούς τελικά ποιος τους ψάχνει
10:58δεν σου είπα
10:59που σούσου λιγότερα ξέρεις
11:00αυτή τη δουλειά του στο ταλίδι μου
11:02καλά ούτε και σε εμένα που μ' αδελφός σου δεν θα το πεις
11:04ακριβώς ρε
11:05επειδή είσαι αδελφός μου και δεν θέλω να πάθεις τίποτα κακό
11:08γι αυτό δεν θα το σου πω
11:10εγώ που πας
11:12θέλω να πιάσω δουλειά
11:13τώρα που έμαθα από μένη
11:14θα είμαι μέρα νύχτα κάτω από το σπίτι του
11:17δεν μπορεί
11:18αργά ή γρήγορα θα με οδηγεί στο σπόλοιπο σου
11:24Ο πρώος
11:26όχι Παναγία μου τι θέλει πάλι
11:28ναι
11:30θα πάρω το μπάνιο μου
11:33νυιοιοιοιοιοι Νεί
11:33και πού θα το πω
11:34θα μπω στο μπάνιο
11:36και τι με θέλεις εμένα ναύθω να σου λούσουν νερό με το κανάτι
11:41χωριά του και αν και η εσύ ειες
11:42αν πάρει γελι τηλέφωνο
11:44πέστησε μία ώρα θα είμαι εκεί
11:45πού
11:47στις γελις για κουνκάνια
11:49και το μωρά
11:49It's not a good idea.
11:52When you're a good one, it's not a good one.
11:54What about you?
11:55Why are you saying that you get out of here?
11:59What do you mean?
12:01I'm saying that I have a rendezvous with the kids today.
12:04Yes?
12:04I'm sorry.
12:06Why?
12:07Why do you think of that?
12:11From the phone.
12:12Why do you think of that?
12:13I'm thinking that I'm thinking about it.
12:16Do you want to know what you want to know?
12:44Please go there!
12:45All for some reason I have been in Athens.
12:48For some reason I am in the village.
12:50For some reason I am going to play a song.
12:52For some reason I am going to play a song.
12:55And for some reason I am going to play a song.
12:57And for some reason I am going to play a song.
12:59What did you say?
13:00What did you say?
13:02The Mrs. Farroudaian of the UK.
13:04I didn't know him!
13:08Who knows?
13:10You wrote the autograph, I was written in my house.
13:13They are not a bad person.
13:14They don't understand.
13:18I don't know.
13:20I'm a bad guy.
13:22I'm a bad guy.
13:23I'm a bad guy.
13:25Yes.
13:26You're the bad guy.
13:27I bought the coffee bar.
13:35I was here.
13:37And I was like that.
13:37I can see you.
13:38I can see you.
13:39I didn't know what to do!
13:41But that's how I was going to do it!
13:43The last night I came to my head!
13:44I didn't know what to do!
13:47I don't know what to do!
13:49Don't worry about it!
13:49You're going to tell me what to do!
13:51I don't know!
13:52I didn't know what to do!
13:53I didn't say that!
13:54And I was going to tell you!
13:58Yeah, I'm going to tell you!
14:01We're going to tell you!
14:04We're going to tell you what to do!
14:11I'm going to tell you how to do your family and the same parents!
14:14The last night I feel like you don't have to go!
14:18My father!
14:18You're going to tell me how to do your family!
14:20I'm going to tell you!
14:20Can you tell me what to do?
14:22I'm going to tell you!
14:25You're going to tell me what to do!
14:29Because I can tell you it now!
14:30Why do you know someone's sister?
14:35You're not going to go to the Likyo.
14:36Yes, that's right.
14:37I'll go back now because he's got a job.
14:40It's not.
14:41It's not.
14:42It's not.
14:42What happens to me is that the kids are going to go.
14:47You're going to be right here.
14:49You're going to take a job?
14:54No, because the kids are in the same place.
14:56I'm going to go to the same place.
14:57I'll go to the same place.
15:05port keeps you looking at the same place
15:09Do you want me to see your show?
15:11Let's go and see your show.
15:12Let's go to the Spiraeus Cold.
15:14Come to the Spiraeus.
15:15Let's go to the Spiraeus.
15:16Do you want me to see you?
15:18Don't do it.
15:19Is it funny they really want me to see you?
15:27Oh, you want me to see you here.
15:27Is it funny?
15:29It's funny you.
15:30Try to see you.
15:34And I thought it was a good thing, I had to make it a good thing and I had to
15:36make it a good thing.
15:37Because it was a good thing.
15:40Mother, drop it!
15:42So, take it!
15:44The way you get the right way, I will be able to take it.
15:48Let's go!
15:49Stop it! Stop it!
16:02Don't let me get it!
16:20To be continued...
16:49To be continued...
17:19To be continued...
17:20To be continued...
17:26To be continued...
17:51To be continued...
18:21To be continued...
18:51To be continued...
18:54To be continued...
18:56To be continued...
19:13To be continued...
19:42To be continued...
19:46To be continued...
20:16To be continued...
20:47To be continued...
20:54To be continued...
21:00To be continued...
21:05To be continued...
21:35To be...
21:37To be...
21:50To be continued...
21:56To be...
22:17To be...
22:27To be...
22:32To be...
22:59To be...
23:22To be...
23:27To be...
23:29To be...
24:01To be...
24:04To be...
24:34To be...
25:04To be...
25:06To be...
25:36To be...
25:37To be...
25:38To be...
25:40To be...
25:41To be...
26:14To be...
26:17To be...
26:22To be...
26:28To be...
26:57To be...
27:13To be...
27:41To be...
27:43To be...
27:46To be...
27:49To be...
27:50To be...
27:50To be...
27:53To be...
27:55To be...
28:01To be...
28:04To be...
28:05To be...
28:07To be...
28:23To be...
28:25To be...
28:56To be...
28:59To be...
29:29To be...
30:00To be...
30:30To...
30:31To be...
30:32To be...
31:12To be...
31:14To...
31:16To be...
31:24To be...
31:27To be...
31:28To be...
31:57To be...
31:59To be...
32:00To be...
32:02To be...
32:11To be...
32:48To...
32:52To...
33:22To...
33:24To be...
33:25To be...
33:58To...
34:28To...
34:30To...
34:32To...
35:02To...
35:03To...
35:33To...
35:34To...
36:05To...
36:06To...
36:07To...
36:50To...
37:10To...
37:40To...
38:12To...
38:14To...
38:16To...
38:46To...
39:23To...
39:48To...
40:25To...
40:27To...
40:57To...
41:27To...
41:33To...
41:58To...
42:01To...
42:05To...
42:08To...
42:09To...
44:08To...
44:12To...
45:09To...
45:44To...
Comments

Recommended