- 5 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:03Transcription by CastingWords
00:00:38Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:44Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:49Transcription by CastingWords
00:01:56Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:04Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:16Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:34Transcription by CastingWords
00:02:42Transcription by CastingWords
00:02:47Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:02:55Transcription by CastingWords
00:02:57Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:03Transcription by CastingWords
00:03:06Transcription by CastingWords
00:03:08Transcription by CastingWords
00:03:09Transcription by CastingWords
00:03:14Transcription by CastingWords
00:03:41Transcription by CastingWords
00:03:44Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:04:03Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:17Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:25Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:32Transcription by CastingWords
00:04:35Transcription by CastingWords
00:04:36Transcription by CastingWords
00:04:40Transcription by CastingWords
00:04:41Transcription by CastingWords
00:04:43Transcription by CastingWords
00:04:46Transcription by CastingWords
00:04:51Transcription by CastingWords
00:04:52Transcription by CastingWords
00:04:56Transcription by CastingWords
00:05:06Transcription by CastingWords
00:05:14Transcription by CastingWords
00:05:22Transcription by CastingWords
00:05:30Transcription by CastingWords
00:05:36Transcription by CastingWords
00:05:47Transcription by CastingWords
00:06:08Transcription by CastingWords
00:06:13Transcription by CastingWords
00:06:16Transcription by CastingWords
00:06:19Transcription by CastingWords
00:06:20Transcription by CastingWords
00:06:24Transcription by CastingWords
00:06:31Transcription by CastingWords
00:06:33Transcription by CastingWords
00:07:04Transcription by CastingWords
00:07:35Transcription by CastingWords
00:07:39Transcription by CastingWords
00:07:45Transcription by CastingWords
00:08:15Transcription by CastingWords
00:08:46Transcription by CastingWords
00:09:15Transcription by CastingWords
00:09:24Transcription by CastingWords
00:09:25Transcription by CastingWords
00:09:34Transcription by CastingWords
00:09:52Transcription by CastingWords
00:09:53Transcription by CastingWords
00:10:06Transcription by CastingWords
00:10:30Transcription by CastingWords
00:10:39Transcription by CastingWords
00:10:45Transcription by CastingWords
00:10:49Transcription by CastingWords
00:10:53Transcription by CastingWords
00:11:23Transcription by CastingWords
00:11:33Transcription by CastingWords
00:11:35Transcription by CastingWords
00:11:39Transcription by CastingWords
00:11:40Transcription by CastingWords
00:11:43Transcription by CastingWords
00:11:45Transcription by CastingWords
00:11:50Transcription by CastingWords
00:12:20Transcription by CastingWords
00:12:21Transcription by CastingWords
00:12:23Transcription by CastingWords
00:12:35Transcription by CastingWords
00:12:38Transcription by CastingWords
00:12:39Transcription by CastingWords
00:12:52Transcription by CastingWords
00:12:54Transcription by CastingWords
00:13:05Transcription by CastingWords
00:13:15Transcription by CastingWords
00:13:28Transcription by CastingWords
00:13:32Transcription by CastingWords
00:13:33Transcription by CastingWords
00:13:36Transcription by CastingWords
00:13:40Transcription by CastingWords
00:14:10Transcription by CastingWords
00:14:13Transcription by CastingWords
00:14:14Transcription by CastingWords
00:14:15Transcription by CastingWords
00:14:18Transcription by CastingWords
00:14:22Transcription by CastingWords
00:14:25Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:33Transcription by CastingWords
00:14:42Transcription by CastingWords
00:14:46Transcription by CastingWords
00:14:48Transcription by CastingWords
00:14:50Transcription by CastingWords
00:14:51Transcription by CastingWords
00:14:53Transcription by CastingWords
00:14:55Transcription by CastingWords
00:15:00Transcription by CastingWords
00:15:02Transcription by CastingWords
00:15:04Transcription by CastingWords
00:15:09Transcription by CastingWords
00:15:45Transcription by CastingWords
00:15:50Transcription by CastingWords
00:15:53Transcription by CastingWords
00:16:25Transcription by CastingWords
00:16:27Transcription by CastingWords
00:16:57Transcription by CastingWords
00:17:29Transcription by CastingWords
00:18:00Transcription by CastingWords
00:18:01Transcription by CastingWords
00:18:09Transcription by CastingWords
00:18:23Transcription by CastingWords
00:18:23Transcription by CastingWords
00:18:42Transcription by CastingWords
00:18:48Transcription by CastingWords
00:18:50Transcription by CastingWords
00:18:51Transcription by CastingWords
00:18:52Transcription by CastingWords
00:19:01That's it.
00:19:03Yeah.
00:19:04You're right, don't you?
00:19:09You're right.
00:19:10What are you doing?
00:19:11I'm sorry, you're right.
00:19:12Yeah?
00:19:12What am I doing?
00:19:13What are you doing?
00:19:14If you have gasoline for the car,
00:19:16you'll have to go to the car.
00:19:20You're right.
00:19:20Go to the ceiling!
00:19:22I'm not sure!
00:19:24Why?
00:19:25What about you?
00:19:26Why?
00:19:28Come on!
00:19:30I'm going to get some shoes!
00:19:32Come on!
00:19:34Come on!
00:19:38Why?
00:19:41I'll get some shoes!
00:19:42How?
00:19:43I'll get some shoes!
00:19:50Come on, come on!
00:19:53Now, when are you going?
00:19:57How are you doing?
00:19:58You're a little.
00:20:01You're a little.
00:20:07How are you doing this?
00:20:14We're ready.
00:20:16We're going to go before anyone.
00:20:17I don't know who I am.
00:20:24You're a little.
00:20:50Yes, Kiamoran.
00:20:51Why are you getting the number?
00:20:54How are you getting the number?
00:20:55No means to me.
00:20:58We are.
00:20:59We are.
00:21:00We are.
00:21:00We are.
00:21:01We are.
00:21:01We are.
00:21:03We are.
00:21:05We are.
00:21:06You can't walk.
00:21:09Yes, I'm a doctor.
00:21:11I'm a doctor.
00:21:11I have a doctor.
00:21:13As you are.
00:21:14I have a doctor.
00:21:16I have a doctor.
00:21:17I have a doctor.
00:21:18You are a doctor.
00:21:21Yes.
00:21:23We are.
00:21:26We are a doctor.
00:21:30However, when this girl is coming, Jamal is coming.
00:21:35He's leaving.
00:21:37He's leaving the relationship with me.
00:21:40Yes.
00:21:41Yes.
00:21:42I don't know.
00:21:43Yes, you are not.
00:21:45You are from Istanbul, right?
00:21:48Yes, but not good.
00:21:51You are from Izabolekari?
00:21:53Yes, he is a friend.
00:21:57You are from Zabolekariya Kaan and Gil se позnavate.
00:22:01They are not friends, but they are not friends.
00:22:06They are not friends.
00:22:07They are even friends, right?
00:22:09They are not friends.
00:22:11So, I am feeling it.
00:22:11It is.
00:22:13No, no.
00:22:14You are feeling it.
00:22:15You are not feeling it.
00:22:15You are not feeling it.
00:22:16You are not feeling it.
00:22:16You are not feeling it.
00:22:17You are not feeling it.
00:22:18But between you?
00:22:23You are not feeling it.
00:22:26It is.
00:22:29Maybe I am feeling it.
00:22:37You are just a boy.
00:22:38I am feeling it.
00:22:43You are not feeling it.
00:22:48You are in your comforts.
00:22:50Canıma yeter ayrılık
00:22:59Anlatayım başa gelen halleri
00:23:06Ölümden çok çektim beter
00:23:15Ayrılık, ayrılık
00:23:21Ayrılık, ayrılık
00:23:24Ölümden çok çektim beter
00:23:33Ayrılık, ayrılık, ayrılık
00:23:38Ayrılık
00:23:49Ayrılık
00:23:50Ayrılık
00:24:05Ayrılık
00:24:07Ayrılık
00:24:13Ayrılık
00:24:19Ayrılık
00:24:21Ayrılık
00:24:46Ayrılık
00:24:47Ayrılık
00:24:47Ayrılık
00:24:51Ayrılık
00:24:52Ayrılık
00:24:52Ayrılık
00:24:53Ayrılık
00:24:54Ayrılık
00:24:56Ayrılık
00:24:58Ayrılık
00:25:00Ayrılık
00:25:00Ayrılık
00:25:02Ayrılık
00:25:03Ayrılık
00:25:04Ayrılık
00:25:05Ayrılık
00:25:15Ayrılık
00:25:16Ayrılık
00:25:20Ayrılık
00:25:22He will come here.
00:25:26Do you feel it?
00:25:27Do you feel it?
00:25:28I feel it.
00:25:30It's a little bit.
00:25:34He will come here.
00:25:36Wait, wait, wait, wait.
00:25:38Wait, wait, wait.
00:25:39Wait, wait, wait, wait.
00:25:42He will come here.
00:25:42He will come here or will he come here?
00:25:48No.
00:25:51I don't know.
00:25:53I don't know.
00:25:53How do you feel it?
00:25:54Keep the mood.
00:25:57Well, Mr. Giole is not sure.
00:26:00I'm sure he will come here.
00:26:02I told you, Mr. Giole is not.
00:26:04I don't know.
00:26:05I don't know that evening.
00:26:06Good evening.
00:26:08Good evening.
00:26:10Good evening.
00:26:11Good evening.
00:26:12Good evening.
00:26:12I'm so excited.
00:26:15I'm so excited to be, I'm so excited.
00:26:17Oh, dear, dear.
00:26:22Yes, help me help you.
00:26:24You are not going to be.
00:26:26You're so excited.
00:26:26I'm so excited.
00:26:29I'm so excited to be here.
00:26:30I'm so excited to be here.
00:26:32I'm so excited.
00:26:33Yes, I'm so excited.
00:26:36.
00:26:38.
00:26:40.
00:26:40.
00:26:40.
00:26:40American Sultan is at all doing this.
00:26:43Let's go.
00:26:44Are you leaving?
00:26:45Ella?
00:26:46mesmo nimble you did, or you have to answer your question.
00:26:48Ella.
00:26:49Ella, Ella.
00:26:51Ella, let's try it.
00:26:52Ella, Ella.
00:26:53Let's try it.
00:26:54Let's try it.
00:26:55Better.
00:26:57wielu AR
00:26:58Yes, samples.
00:26:59states.
00:27:00Let's try this.
00:27:03Let me this.
00:27:05Say what a super cię принal.
00:27:08Okay, at last.
00:27:10How are you?
00:27:11I'm going to bed, Maeko Sultan.
00:27:12How are you?
00:27:17Sorry, Maeko Sultan.
00:27:18Good.
00:27:19Good.
00:27:20Very good.
00:27:21Good.
00:27:21I've got you to decide.
00:27:28I've got to buy the blue.
00:27:32No, that's true.
00:27:35Good.
00:27:36What do you want?
00:27:38What do you want?
00:27:40Something for us.
00:27:43For the people!
00:27:44For the people!
00:27:47Okay, here we go!
00:28:10O prep youiend federal law
00:28:13is here.
00:28:14Oh, no Affairs!
00:28:14Yes, you can see me,
00:28:15Yes.
00:28:17Yes, you have any?
00:28:19Oh.
00:28:22Oh, oh
00:28:24Oh
00:28:27See
00:28:28If i saw
00:28:29No
00:28:30For
00:28:31Oh
00:28:31Muhtar, Muhtar, Muhtar Muhtar, Muhtar, Muhtar
00:28:38Učeječi mi se dar Muhtar, Muhtar
00:28:43EsNextnić ja ben gideim Muhtar, Muhtar
00:28:48Učeječi mi se dar Muhtar, Muhtar
00:28:54Nezi, nezi, stavaj, obicis da tancuvaš, stani
00:29:00How are you playing?
00:29:01For Michael Sultan, let's go.
00:29:03Yes, yes, yes, yes.
00:29:04Yes, yes, yes, yes, yes.
00:29:05Yes, yes, yes, yes.
00:29:13Oh, wow.
00:29:26You've got to be a little.
00:29:28That's fine.
00:29:29I love you.
00:29:30I love you.
00:29:34I love you.
00:29:35I love you.
00:29:35I love you.
00:29:36I love you.
00:29:36I love you.
00:29:36I love you.
00:29:37Yeah, you can go.
00:29:39I'll go.
00:29:41I'll go.
00:29:57I'll go.
00:30:14I'll go.
00:30:38Muhtar, muhtar, muhtar, muhtar.
00:30:46Muhtar, muhtar, muhtar, muhtar.
00:30:47Ja sen git, ja ben gidelim.
00:30:50Muhtar, muhtar, muhtar.
00:31:04a
00:31:04a
00:31:04a
00:31:05a
00:31:05a
00:31:05a
00:31:05a
00:31:06a
00:31:06a
00:31:07a
00:31:07a
00:31:07a
00:31:07Yes.
00:31:11You understand the words?
00:31:14Yes.
00:31:16Yes.
00:31:17Yes.
00:31:19Yes.
00:31:21Yes.
00:31:22Да ти видя пръстена.
00:31:24Я ету го тук е.
00:31:25Дай, дай
00:31:25ще е хвана.
00:31:29Хванаха се за ръце.
00:31:32Хванаха се.
00:31:34Майка Султана е решителна.
00:31:37Всъщност, Гил, да можеш и ти
00:31:40да си решителна като нея.
00:31:42Джемел, не говори така, моля те.
00:31:44Добре.
00:31:47Какво ще правиш тази вечер?
00:31:50How do you do?
00:31:51We're going to get out of bed.
00:31:54So...
00:31:55Do you want to sleep?
00:31:57I don't know.
00:31:58I'm sure you want to sleep.
00:32:00Well...
00:32:02I don't want to sleep.
00:32:04Why?
00:32:05Because I don't want to sleep.
00:32:08I don't want to sleep.
00:32:09I don't want to sleep.
00:32:10I don't want to sleep.
00:32:11I don't want to sleep.
00:32:13I want to sleep.
00:32:15You can sleep.
00:32:16Come, come.
00:32:19Okay.
00:32:28Good.
00:32:29Good.
00:32:30Good.
00:32:30Good.
00:32:31No video.
00:32:34Good.
00:32:34I do not want to sleep.
00:32:37No, no, no, no, I don't want to sleep.
00:32:38Look, I hope you don't want to sleep.
00:32:41Good.
00:32:41Well, it's good.
00:32:51Listen, that, that I'm a panic of, doesn't mean that I'm a bad guy.
00:32:56You're not looking for me. You're my most valuable.
00:33:00I'm going to think of what could happen.
00:33:03When I saw a push, I'm going to be scared.
00:33:06Yes, yes.
00:33:07You're not going to do that.
00:33:10Don'tgrow many people.
00:33:12No, don't you dare to get more.
00:33:19You're not go ahead.
00:33:21I'm thinking one day.
00:33:37Do you want me to ask?
00:33:39Yes, I want you to ask.
00:33:43Yes, I want you to ask. Of course, you don't have a fear.
00:33:49That's awesome.
00:33:51And you can't ask me.
00:33:53I want you to ask me.
00:34:03What do you do with this job?
00:34:05How are you?
00:34:07Chichu Muqsin?
00:34:08Good evening.
00:34:09Good evening.
00:34:10How are you doing?
00:34:12Are you going to go?
00:34:14Are you gonna dance?
00:34:16Are you doing a dance?
00:34:17Yes, I'm kidding.
00:34:19I don't know how to do it.
00:34:24I'm going to start.
00:34:26I'm going to do it.
00:34:27How are you doing?
00:34:28What do you do?
00:34:28How are you doing?
00:34:29How are you doing?
00:34:31I'm going to take a seriously.
00:34:32You are serious.
00:34:33I would say that the time will come.
00:34:37But if it will come, I don't know.
00:34:40I don't know.
00:34:41Bratko, I don't think so.
00:34:43Remember the truth.
00:34:45You said something.
00:34:47The truth is true.
00:34:48Why do you call me?
00:34:51I don't call you.
00:34:55I just call you.
00:34:57I call you.
00:34:57I call you.
00:34:59I call you.
00:35:01Come on, you!
00:35:02What did you call me?
00:35:06How do you leave here?
00:35:09What are you doing here?
00:35:10We go to the temple.
00:35:13We do...
00:35:13We, come back.
00:35:15We spend more hours of man's foot.
00:35:21I don't have any clothes.
00:35:26The other way!
00:35:27The other way!
00:35:28That's why you're here!
00:35:30Bosh!
00:35:32Let's go!
00:35:33We don't have to see so much in the village!
00:35:37Let's go and see...
00:35:38...
00:35:39...
00:35:40...
00:35:40...
00:35:44Yeah.
00:35:46In a way, you can go.
00:35:47Okay.
00:35:52Okay.
00:35:55Okay.
00:35:56Yes, you are.
00:36:00I am.
00:36:03What are you talking about this?
00:36:07Is it a little?
00:36:08I'm a little too.
00:36:10I'm a little too.
00:36:11Tell me about it.
00:36:13I'm a little too.
00:36:14I'm a little too.
00:36:16I'm a little too.
00:36:17I'm a little too.
00:36:17What are you doing?
00:36:20I'm ready to go.
00:36:21I'm waiting for you.
00:36:22I'm in the car.
00:36:24I'm waiting for you.
00:36:25I'm waiting for you.
00:36:26I'm waiting for you.
00:36:29Why?
00:36:31I have a problem with my psychic problems.
00:36:33I'm a psychic.
00:36:35It's not a problem.
00:36:37Hie de, Ella.
00:36:39Biannimin.
00:36:40Leka nox.
00:36:41Приятни сънища.
00:36:42Целupки.
00:36:43Какви сънища, нортен?
00:36:45Ah, затвори ми за две минутки.
00:36:49Нищо нямаше
00:36:50да ти стане нортен.
00:36:53Горкият ми зеет.
00:36:56Остави го него.
00:36:57Цял ден не спира да дърдори
00:36:59за онази жена.
00:37:00Ядоса ме?
00:37:01Остави го него, кажи какво ти каза лекарката.
00:37:04Добре ще ти разкажа.
00:37:06Tell me.
00:37:07If we remove Jemal, we have a three-axis.
00:37:10Three-axis?
00:37:11What is three-axis?
00:37:12Love.
00:37:14Now I'm going to take a look at him.
00:37:16Wait.
00:37:19Gyu, Khan and Kiris.
00:37:22Are you serious?
00:37:23Listen to me.
00:37:25Tell me how it is.
00:37:42Good day.
00:37:43Good evening, come back.
00:37:44Good afternoon.
00:37:45Hard mates.
00:37:46Irren,長.
00:37:46You told me I have.
00:37:48One day that no one was.
00:37:54Something is able to do as part of my husband?
00:37:57Have you sent me a marriage?
00:37:59No, not me.
00:38:00That's how I do.
00:38:05What?
00:38:06I tell you that I had a fire.
00:38:10Fuck.
00:38:12Yeah.
00:38:14Yeah.
00:38:21Yeah.
00:38:22Yeah.
00:38:26And what kind of thing are we doing?
00:38:39We made the soil.
00:38:44We made the soil.
00:38:47We made the soil.
00:38:48We made it.
00:38:49We made it.
00:38:50We made it.
00:38:52Why?
00:38:54Why?
00:38:54We made it.
00:38:55We made it.
00:38:55We made it.
00:38:56I didn't know that I was going to take care of him.
00:39:00I said to myself to look at this work,
00:39:03but he said that I didn't like him to take care of his job
00:39:06and that he didn't have to look like him.
00:39:11So I said to myself,
00:39:13I said to myself,
00:39:13I said to myself,
00:39:13I'll ask you,
00:39:13to give him something.
00:39:14I'll be doing it.
00:39:20That's what we're doing now.
00:39:21We're going to find a way to find out.
00:39:27We're going to find out.
00:39:28We're going to find out.
00:39:29What are you doing?
00:39:30That's what you're doing.
00:39:31We're going to find out.
00:39:32We're going to get out of work.
00:39:33It's just a best friend.
00:39:35No more.
00:39:36Yes.
00:39:37We're going to talk.
00:39:40We're going to solve the problem.
00:39:42We're going to solve the problem.
00:39:43Can I ask you a question?
00:39:45Yes.
00:39:45That's what a girl has to tell you.
00:39:48What are these stories?
00:39:50The old village with the old village.
00:39:51We're going to call them friends.
00:39:53We're going to have fun.
00:39:55It's a great job.
00:39:57It's a great job.
00:39:57It's a great job.
00:39:59It's a great job.
00:40:00It's a great job.
00:40:00It's a great job.
00:40:01It's a great job.
00:40:02It's a great job.
00:40:18It's a great job.
00:40:21It's a great job.
00:40:23It's a great job.
00:40:26It's a great job.
00:40:27It's good.
00:40:27You know what?
00:40:27It's a good job.
00:40:27It's a great job.
00:40:27It's good to come.
00:40:28It's a great job, depending on how you get out of the house.
00:40:30To sell it.
00:40:32You can sell it in 2.
00:40:33While you've worked, we have a company.
00:40:37It's a great job.
00:40:37Yes, you good.
00:40:39So, take it?
00:40:40Take this time, it's a great job.
00:40:42No, I'm not going to go.
00:40:45I'm going to go.
00:40:46I'm going to go for a little bit and I'm going to go.
00:40:47Where are you going?
00:40:48I'm working. I'm going to go.
00:40:51I'm going to go.
00:40:52I'm going to go.
00:40:56I'm a business owner.
00:40:58I'm not going to go.
00:41:00There is nothing else.
00:41:01It's my brother.
00:41:04You don't have to go.
00:41:05And you're going to go.
00:41:06I'm going to go.
00:41:09I'm going to go.
00:41:11I'm going to go.
00:41:12Okay.
00:41:14I'm going to go.
00:41:21Hey.
00:41:23Hello here.
00:41:25Hello.
00:41:29Hello.
00:41:30How do you do, Kemal?
00:41:31How do I do?
00:41:33How do I do?
00:41:33How do I do?
00:41:34How do I go?
00:41:36How do I go?
00:41:36How do I go?
00:41:38I don't know.
00:41:38How do I go.
00:41:39You know, I'm going to go.
00:41:53I'm going to go.
00:41:55That's how you look.
00:41:55What do you do with me?
00:41:56No, I'm sure.
00:41:58Kemal.
00:42:00You're going to go to the desk.
00:42:01No, I don't think I'm going to go.
00:42:05You're going to go and go.
00:42:07Who's going to go?
00:42:09I'm going to go.
00:42:11You're going to go.
00:42:12I'm going to go.
00:42:14I'm going to go.
00:42:15I'm going to go.
00:42:15My no.
00:42:19Where am I going?
00:42:20Your no.
00:42:22I'm going to go.
00:42:22to find someone.
00:42:23I know it.
00:42:24It's hard to go.
00:42:25I just went with a pad indicanter.
00:42:27I done it as a padder an octopus.
00:42:29I fell and climbed onto it.
00:42:32I got it.
00:42:34I got it.
00:42:34I got it.
00:42:35It got it.
00:42:36I got it.
00:42:36I got it.
00:42:37I got it.
00:42:38I got it.
00:42:38I got it.
00:42:39I got it.
00:42:39I got it.
00:42:40I got it.
00:42:41It's okay.
00:42:41It was like I got it.
00:42:43I got it.
00:42:46I got it.
00:42:49How do you understand?
00:42:50It was a scary job.
00:42:53How did I understand, Kemal?
00:42:55It was a very difficult thought.
00:42:57You were afraid.
00:42:58You were afraid.
00:42:59You were afraid.
00:43:00You were afraid of the house.
00:43:02What did you see, Kemal?
00:43:06What did you see?
00:43:10What did you see here?
00:43:11You were afraid of the house.
00:43:14How did you see?
00:43:16I was a young man.
00:43:17How did you see?
00:43:20I was a young man.
00:43:21How did you see?
00:43:23When you call him a young man,
00:43:24he wants to go home.
00:43:26I'm not sure.
00:43:29I'm not sure.
00:43:31I'm not sure.
00:43:32I'm not sure.
00:43:33I'm not sure.
00:43:34You didn't.
00:43:35If you see your Bae,
00:43:38you...
00:43:39...
00:43:49Why?
00:43:51Not sure.
00:43:52I don't barely see your Bae.
00:43:53What am I марш니?
00:43:56What?
00:43:57You're not sure you need a draper.
00:44:03Yeah?
00:44:04Oh, oh, oh!
00:44:05No!
00:44:06You're giving me a pistol.
00:44:08And you're going to fight fire.
00:44:10You're going to get 30 dollars with one.
00:44:12You're going to go to 15 dollars.
00:44:13You're going to make 450 dollars.
00:44:16You're going to pay me $450.
00:44:17That's true, you're going to pay $550.
00:44:19Right?
00:44:20And you're going to see a lot, Kemal?
00:44:24Hey, you're going to see what's got a lot, Sanya.
00:44:27Well, that's not how big I'd like to get out.
00:44:30Is it a real long?
00:44:33Yeah.
00:44:33How much?
00:44:34450.
00:44:35I have 500.
00:44:38Are you going to buy it with me?
00:44:41450.
00:44:42Let's take care of it.
00:44:43In this situation, I can help you to help you in the snow,
00:44:48without leaving you in the snow.
00:44:49This is what I can do for you.
00:44:53No, no?
00:44:54No, no, no.
00:44:55No, no, no.
00:44:55No, no, no.
00:44:56No, no, no, no.
00:45:08Dobro otro.
00:45:12Dobro otro.
00:45:14Zavarili.
00:45:15Dobro otro.
00:45:17Doness-ome no voices.
00:45:19Dobro otro.
00:45:20Dobro otro.
00:45:20Dobro otro.
00:45:21Dabro otro.
00:45:24Here you do everything you have done.
00:45:28It's very nice.
00:45:30It's nice, but it's hard.
00:45:32It's easy.
00:45:33It's not so hard.
00:45:35No, it's hard.
00:45:36I, for example, I don't know.
00:45:38No, it's hard.
00:45:40It's really hard.
00:45:42Ella, I'll teach you.
00:45:44I'll teach you.
00:45:45Of course, you can.
00:45:47If you can, you can.
00:45:50Okay.
00:45:51Good.
00:45:51Good.
00:45:51Ella, Ella.
00:45:53I'll hold you the chant.
00:46:20Good.
00:46:21Good.
00:46:22Good.
00:46:23Or...
00:46:25No.
00:46:27No way?
00:46:28No, I couldn't speak.
00:46:30What did you do, Jemal?
00:46:34Nothing.
00:46:35Nothing.
00:46:36Nothing I made.
00:46:37How do you think?
00:46:38I...
00:46:38I mean, I don't know how to say it.
00:46:42Of course, the question with the answer to my life is going on.
00:46:48But I love Jemal, I don't want to go on.
00:46:54I don't know, but today I have to take a decision.
00:46:59Today? Why do you know how to say it?
00:47:03I don't know how.
00:47:05At the moment I will say what I'm thinking or what I'm feeling.
00:47:09At the moment I will say what I'm thinking.
00:47:11How?
00:47:13The first time I see something like that.
00:47:16I'm talking about the brach.
00:47:18How can you solve such an important question?
00:47:21Is it a way to play?
00:47:24How do you play?
00:47:25I don't know what I play.
00:47:28But I don't want to press you like that.
00:47:32How do you do it?
00:47:34It should be sweet.
00:47:38I'm losing my appetite.
00:47:57Good morning, Jemal. How are you?
00:47:59Good morning, Jemal. Good morning, Kahn.
00:48:00Thank you. How are you?
00:48:02Yes, I went to a tourist group.
00:48:04Kahn, you have to tell something.
00:48:07You said to Gil,
00:48:09that you will prove that you will not be betrayed
00:48:11and that you will understand
00:48:12something wrong.
00:48:13Yes.
00:48:14Well, you can do it now.
00:48:18Why do you tell me?
00:48:20How do you explain?
00:48:21I'll tell you something.
00:48:23Gil is on the way to take a decision.
00:48:26If you do something like this,
00:48:28you will see these decisions.
00:48:30I'll tell you something, Kahn.
00:48:32I understand.
00:48:36Michael, thank you,
00:48:38you told me.
00:48:38Good, good.
00:48:40See you soon.
00:48:40Good.
00:48:56Good, bye.
00:48:58You should have to speak with Kemal.
00:49:02What do you say with him?
00:49:03You say with him to me, to get out of the way.
00:49:05To get out of the way?
00:49:07I don't know if you're a bad guy.
00:49:09How do you say?
00:49:10Aitent is his name.
00:49:11How do you do it?
00:49:13Do you have to do it?
00:49:14Do you have to do it?
00:49:15But you have to do it for you.
00:49:17Just because it's because of you.
00:49:20You have to do it for you, Tateko.
00:49:21I'll do it for you, Tateko.
00:49:24It's good, that you don't get out of it.
00:49:26It's very good.
00:49:27Everything is made out of it.
00:49:30Let's leave it for you, Tateko.
00:49:32He's talking with Kemal.
00:49:34Let me get out of it.
00:49:35Hello!
00:49:35Stigate already.
00:49:38Prezdi mi go beseh предложil,
00:49:39but I didn't get out of it.
00:49:42You remember?
00:49:42You have to get out of it, Tateko.
00:49:44So he's given you.
00:49:45Now it's time to show you pride.
00:49:50Yes.
00:49:51I don't know how to do it for you, Tateko.
00:49:53It's time to meet, Tateko.
00:49:55He'll get out of it for you, Tateko.
00:49:59Maybe it's possible.
00:50:01Maybe it's possible.
00:50:01It's not true.
00:50:11It's possible.
00:50:12Good good.
00:50:13Good good.
00:50:13Good good.
00:50:14Good good.
00:50:15Good good.
00:50:15Good good.
00:50:18What are you doing?
00:50:49I love you very much.
00:50:55They are sure they are in a hurry.
00:50:57After that, how did you get out of bed?
00:51:01How did you get out of bed?
00:51:03No, no, no, no.
00:51:05No, no, no, no, no.
00:51:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:51:08No, no, no, no, tram disappear.
00:51:09Segang誰 is seeing me.
00:51:11I worked on a poor house.
00:51:14Aquel houses I got it.
00:51:18But how did you get it.
00:51:20Yes, we ran them.
00:51:25We climbed those trees.
00:51:28Weauthies everything.
00:51:29access them.
00:51:31All of it is in red.
00:51:32Yes Jesus.
00:51:34And I have to ask for an excuse.
00:51:36What did I say?
00:51:37I have to ask for the excuse.
00:51:39Why?
00:51:40I got a result in my ceremonium.
00:51:43He's not a lie.
00:51:45I said, anything I do have to ask him.
00:51:48But now I'm going to do something to do it.
00:51:51I didn't want you to do anything.
00:51:51Me, I'm not an iglesia.
00:51:55I'm a iglesia, yes.
00:51:56How's it?
00:51:56A lot of pills.
00:52:00Thus $20,000, is there for small?
00:52:02– It's a little bit of a sword for me...
00:52:06– No!
00:52:07– I should have fallen here!
00:52:08– Hey, brother!
00:52:09– Hey, brother!
00:52:09– If you have taken your hand in money –
00:52:10– and you have fallen here!
00:52:12– You will find me!
00:52:14– Yeah, it is!
00:52:16– Listen…
00:52:16– Then, no, non-mage and you have one with a rebellious Judge!
00:52:18– Tell me!
00:52:19– What did you do?
00:52:22– Yes, brother!
00:52:28– Yes!
00:52:29Yes, I am going to tell you.
00:52:32Soon, I will see you.
00:52:33I will see you soon.
00:52:36Stay safe.
00:52:38See you soon!
00:52:39See you soon!
00:52:40Hey, look out of it!
00:52:43Niazi!
00:52:44Niazi!
00:52:45Time to pay 20 liras!
00:52:46See you soon!
00:52:52Any advice?
00:52:54I'm not going to tell you.
00:52:55I'm going to go.
00:52:55I'm going to go.
00:52:59Very nice to meet you.
00:53:02Have you liked it?
00:53:06Done.
00:53:07Done.
00:53:20Very nice to meet you.
00:53:23Can't you?
00:53:24I'm going to go.
00:53:25I'm going to go.
00:53:25Is it true?
00:53:26Yes.
00:53:27I'm going to go.
00:53:28I'm going to go.
00:53:30For you.
00:53:32Dr.
00:53:33Mrs.
00:53:34I'm going to go.
00:53:35The weight of the weight of the weight is not too much.
00:53:42Okay.
00:53:43I'm going to go.
00:53:44I'm going to go.
00:53:45I'm going to go.
00:53:47You are a little bit.
00:53:48Okay.
00:53:48We're going to go.
00:53:49We're going to go.
00:53:51We'll go.
00:53:52Go.
00:53:53Maybe we're going to go.
00:53:54Okay.
00:53:56We'll go.
00:54:18Thanks.
00:54:18Come on, come on!
00:54:20Come on!
00:54:20Come on!
00:54:22It's very good to see you.
00:54:24Did you see it?
00:54:25It was on a mental basis.
00:54:27It wasn't good for you.
00:54:28Look!
00:54:31Oh, God!
00:54:44How is it?
00:54:47It's not a problem.
00:54:53Okay.
00:54:55What if he's doing?
00:54:58Okay.
00:55:04Okay.
00:55:06I'm sorry.
00:55:10I don't know how else to give up.
00:55:12Okay.
00:55:13Okay.
00:55:15No, I don't have to do it for you, except for you.
00:55:19Aethen, you should have to do it for you.
00:55:21What do we do then? Where do we go?
00:55:24For now, I don't know. But with Kemal, we'll make a plan.
00:55:28With Kemal?
00:55:29With Kemal. I'm talking with Hilal. Kemal, I'm talking with Hilal, I'm talking with you and 4imata, I'm going to
00:55:35do it for you.
00:55:35On Kriyanita, we'll play it for you, I'm going to do it for you.
00:55:38You'll see what we'll do. We'll do it. We'll do it. We'll do it. We'll do it for you, or
00:55:43not.
00:55:46Navita some. Navita some.
00:55:49Chilau.
00:55:50N'akon should be. Okay.
00:55:52Bezda se hvaştame za râce.
00:55:57Let's go.
00:56:29Крис, извиках те, защото ти си единствената...
00:56:38...която може да разреши недоразумението между мен и Гюл.
00:56:51Значи...
00:56:52...заради Гюл?
00:56:55Да.
00:57:04Аз дойдох тук с други надежди.
00:57:08Какви, например?
00:57:10Кан, знаеш, аз те...
00:57:12Крис, моля те...
00:57:14...това е невъзможно.
00:57:19Много обичам Гюл.
00:57:22Много.
00:57:24Безумно много.
00:57:30Тя не ме разбира.
00:57:33Смята, че съм я предал.
00:57:37Извиках те, защото...
00:57:41...смята, че съм я изнагалил с теб.
00:57:43За това ме изоставят.
00:57:50Наистина ли ме обичаш, Крис?
00:57:52Да.
00:57:55Ако е така...
00:57:57...би ли говорила с Гюл?
00:58:00Защото Гюл не ми и вярва.
00:58:02Мисли, че е лъжа.
00:58:05Може би, ако и кажеш истината...
00:58:07...тя ще приеме всичко, както е.
00:58:21Веднага да го изпиеш.
00:58:22Добро утро на всички.
00:58:24Джемал, добро утро.
00:58:25Добре дошъл.
00:58:26Добре заварила.
00:58:27Добре заварила.
00:58:28Какво става?
00:58:29Къщата ти щеяла да изгори.
00:58:31Какво?
00:58:31Хюснюк каза, че къщата ви горяла.
00:58:34Нашата къща?
00:58:35Да, не пита.
00:58:36И щеяла да изгори.
00:58:37Дано всичко е наред, Джемал.
00:58:38Да, братко.
00:58:39Дано всичко е наред.
00:58:41Как е станала тази работа?
00:58:43Дали някой не я е запалил?
00:58:45Не, братле.
00:58:46Кой би го направил?
00:58:48Слушайте.
00:58:49Може пък за болекарят да го е направил.
00:58:52Хикмет.
00:58:53Бих казал, че си се побъркал.
00:58:55Но ти без друго си странен.
00:58:57Какво общо има с негова?
00:58:59Когато неговата палатка изгоря, той реши, че ти си го направил.
00:59:03Може пък да си отмъщава.
00:59:05Както и де.
00:59:06Остави това.
00:59:07Разкажи какво стана.
00:59:09С кое какво стана?
00:59:10Обади ли се?
00:59:11Потърси ли те някой?
00:59:13Гил, обади ли ти се?
00:59:14Не, още не се е обадила.
00:59:16Обаче скоро ще се обади.
00:59:18Това го усещам.
00:59:20И аз така.
00:59:21Дори в този момент звани.
00:59:22Телефонът ти звани.
00:59:24Телефонът ми звани.
00:59:25Гюли е.
00:59:27Дано.
00:59:30Кямуран.
00:59:34Кажи Кямуран.
00:59:36Джамал, къде си?
00:59:38В кафенето.
00:59:41Тогава идвам там.
00:59:42Имам да ти казвам много важно нещо.
00:59:48Какво стана?
00:59:49Боже, Боже.
00:59:51Какво каза?
00:59:52Говори си.
00:59:57Како?
01:00:04Скъпа, ще ти се обадя.
01:00:06Не успях да се свържа.
01:00:08С баба отиваме до съседите.
01:00:09Ще се върнем над вечер.
01:00:13Обаво.
01:00:18Сега ще се обади.
01:00:20Усещам го.
01:00:21Гюл звани.
01:00:23Телефонът пак звани.
01:00:25Гюли е.
01:00:26Хайде да но.
01:00:28Гюл.
01:00:29Вдигни.
01:00:31Алло, Гюл.
01:00:32Джамал.
01:00:33Ще поговорим ли?
01:00:35Добре, добре.
01:00:36Да поговорим.
01:00:37Добре, тогава.
01:00:39Баба и Нихал са при съседите.
01:00:41Ела тук.
01:00:42Ще си поговорим спокойно.
01:00:43Добре.
01:00:43Веднага идвам.
01:00:46Хайде тогава.
01:00:48Какво стана?
01:00:50Иска да говорим.
01:00:52Вика ме у дома.
01:00:53В чий гал?
01:00:54На майка Султан.
01:00:56Как му блесна погледът.
01:00:57Гледайте, гледайте.
01:00:59Като споменах, майка Султан.
01:01:01Да те взема ли и теб?
01:01:02Не, не, не му нужда.
01:01:02Хайде.
01:01:03Аз бягам.
01:01:04Върви.
01:01:05Прясност годени сте.
01:01:06Липсвате си.
01:01:12Крис, съзнавам, че наистина не ти е леко, но и ти ме разбери.
01:01:20Длъжен съм да бъда честен с теб.
01:01:23Ние сме приятели.
01:01:27Моля те го, Лориснея, ако ме обичаш.
01:01:35Добре.
01:01:38Дай ми телевони.
01:01:53Боже, боже.
01:01:56Алло, кажете.
01:01:58Аз съм Крис.
01:02:03Какво има?
01:02:04Гюл, трябва да поговоря с теб за нещо много важно.
01:02:09За какво?
01:02:11Да поговорим очи в очи.
01:02:13Кога?
01:02:14Тази вечер си тръгвам да поговорим преди това.
01:02:18Така ли?
01:02:19Проставай, но не е удобно.
01:02:21Не знам кога ще бъде удобно.
01:02:23Желая ти и лек ден.
01:02:25Що за дързост?
01:02:27Какво каза?
01:02:29Не иска.
01:02:38Направих каквото можах.
01:02:51Вземи, Нахмет. Вземи.
01:02:54Къде е Джимал? Къде е Джимал?
01:02:56Боже, кемрантиче.
01:02:58Как стана това?
01:03:00Какво има?
01:03:01Къде е Джимал?
01:03:02Кога, оздравяче, тръгна да тичеш?
01:03:05Оздравях.
01:03:05Сигурно психиката ми се оправи.
01:03:07Джимал, няма ли го?
01:03:09Замина в дома на майка Султан.
01:03:11Че защо?
01:03:12Има да говори нещо много важно с Гюл.
01:03:15Боже!
01:03:18Накъде тръгна?
01:03:19Више ти не отвяни като вятър.
01:03:21Може ли да се кача?
01:03:23Ти нали не можеш да вървиш?
01:03:25Оздравях.
01:03:26Боже, как става това?
01:03:28Накъде замина?
01:03:29Благодаря ли?
01:03:32Къде отиваш?
01:03:34Лудо момиче.
01:03:47Джимал, трябва да ме изслушаш.
01:03:49Ще ти кажа нещо много важно.
01:03:52Кеморан, заед съм.
01:03:54Ще ти кажа нещо много важно.
01:03:56И слушай ме, Джимал.
01:03:59Дочух нещо.
01:04:01Криси за болекаря си говориха.
01:04:04Той каза, моля те, кажи истината на Гюл.
01:04:08Аз не съм я предал.
01:04:11Не ставай глупава, Кеморан.
01:04:13Кълна се, че истина, кълна се.
01:04:15Такова те имали връзка по-рано, а после се здърпали.
01:04:20Добре, хубаво, Кеморан.
01:04:22Джимал, кълна се, че ти казвам истината, повярви ми.
01:04:33Пак ли, Кеморан, пак ли тя?
01:04:39Добре, Кеморан, каза ми всичко достатъчно.
01:04:44Джимал, Джимал.
01:04:48Кълна ти се.
01:04:52Не ми вярва.
01:05:01Добре дошъл.
01:05:03Добре заварил.
01:05:14Какво е станало, Гил?
01:05:16Изглеждаш напрегната.
01:05:20Не, нищо не е станало.
01:05:23Ще ти дам отговор, за това съм малко така.
01:05:28Искаш да кажеш, че се вълнуваш?
01:05:31Горе-долу.
01:05:34Джимал ще го каша без да я протакам.
01:05:39Изобщо не съжалявам за запознанството си с теб и за всяка минута прекара на степ.
01:05:46Както и за това, че те обичам.
01:05:50Дори няма да го крия.
01:05:53Да, обичам те.
01:05:58Бракът е нещо много далечно за мен, Джимал.
01:06:02Моля те, разбери ме.
01:06:18Това.
01:06:21Какво значи това, Гил?
01:06:23Значи, че...
01:06:26Тоест...
01:06:26За съжаление...
01:06:29Не мога да приема предложението ти за брак.
01:06:43Добре.
01:06:47Хубаво.
01:06:48Хубаво.
01:06:49Така да бъде, Гил.
01:06:54Джимал...
01:06:55Виж...
01:06:57Това не значи, че те отхвърлям.
01:07:03Какво значи тогава?
01:07:06Тоест...
01:07:07Както казах и преди малко...
01:07:10Бракът е нещо много далечно за мен.
01:07:13Аз не съм готова.
01:07:15Добре.
01:07:16Беше ми го казала и по-рано.
01:07:19Но...
01:07:21Но аз...
01:07:22Помислих си, че...
01:07:25Може да ти променя мнението.
01:07:27Знам ли...
01:07:31Но...
01:07:33Очевидно...
01:07:35Съм грешал.
01:07:37Джимал, не дей така, моля те.
01:07:40Какво правя, Гил?
01:07:44Какво правя?
01:07:46Нищо не правя.
01:07:48Няма да те насилвам за нищо.
01:07:55Мога единствено...
01:08:01Да уважа решението, което си взела.
01:08:16Ролито звучиха артистите...
01:08:19Васил Касугарева,
01:08:20Юрдан Каилова,
01:08:22Мартин Герасков,
01:08:23Тодор Гюргиев,
01:08:24Даниел Цочев.
01:08:25Преводач Нина Гирджикова.
01:08:27Тон-режисьор Стамен Янов.
01:08:29Режисьор на Доблажа
01:08:30Мария Ангелова.
01:08:32Студио Медиа Лик.
01:08:35Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:09:10Александрова
Comments