- 6 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00on PMI Saffa
00:31Yes, it's not yet.
00:33Don't say that it's not yet.
00:35It's not yet to be a Neriman, right?
00:38Stiggy, where are you going to be a Neriman now?
00:40No, I don't know.
00:41It's a morning...
00:42It's an old love.
00:44It's an old love.
00:45It's an old love.
00:50But after I forget...
00:52...like when you're in the wind, you're in the wind.
00:59So, you're feeling like you're in a cold.
01:01You're in a cold.
01:01So, you're in a cold.
01:03No, you're in a cold.
01:06I'm not sure you're in a cold.
01:09You're in a cold.
01:11You're in a cold.
01:13You're in a cold, God!
01:14I'll tell you something later.
01:16After we get this side.
01:19Neriman will understand that she made a big mistake.
01:30Thank you, Chichu, Osman.
01:31Yes, yes.
01:32Only you're in a cold.
01:36You're in a cold.
01:40Good morning.
01:41Good morning.
01:42Good morning.
01:43Good morning.
01:43Good morning.
01:44Good morning.
01:45It's been a cold.
01:47It's been a long time.
01:48Good morning.
01:49I'm a hot.
01:50I'm a hot.
01:53Good morning.
01:54It's been through.
01:57Good morning.
02:02Good morning.
02:04I hate you.
02:04I love you.
02:05I love you too.
02:05It's been a cold.
02:06You know, it's been a long time.
02:09You know.
02:10I love you.
02:10I love you.
02:12Let's sing a song.
02:13I'll sing a song and sing a song.
02:16Then I'll sing a song.
02:17No, no, no, no, no.
02:19I love you so much.
02:22I love you, Jihan.
02:43I love you.
02:46You're welcome.
02:51You're welcome.
02:52I love you.
03:12Majid!
03:12Majid!
03:13Stigna ли?
03:14Аз тръгвам след малко, съм при теб.
03:17Юзгюр, ще те помоля за нещо.
03:20Момичата,
03:22знаете ли, че сутринта е имало бой в квартала?
03:25Не.
03:26Не?
03:29Не.
03:31Всъщност, да, знам нещо.
03:34Jihan е пребил някакъв човек.
03:38Щом Jihan е замесен,
03:41значи Шина си е участвал.
03:48Момчетата обичат да се бият,
03:50затова го казвам.
03:51Браво, Шахика.
03:54Шахика е право.
03:56Защо са набили човека?
03:58Разбили са му носа,
04:00проснали са го на земята.
04:02Срамота.
04:03Срамота.
04:06Наистина.
04:09Моя.
04:21Защо го правиш Шахика?
04:25Да ти кажа ли нещо?
04:27Ти заслужаваш всички думи на Леля Гютер.
04:31Днес за теб беше направено толкова много.
04:34Никой не очаква да му благодариш,
04:36но поне не се подиграви с Jihan и Шина си.
04:42Скъпа,
04:43аз никого не съм молила за помощ.
04:46И брати, и всички останали.
04:49Не го забравяйте.
04:51Дори,
04:53ще ви го кажа още веднъж.
04:56Аз никого не моля за помощ.
05:03Шахика,
05:04разбирам те, но...
05:05Какво разбираш?
05:07Не се мори,
05:08не си напрягай в любения мозък.
05:10Трябва да отговаряш на доброто с добро.
05:13Не, не Риман.
05:14Не е вярно.
05:15Ако хората отговаряха на доброто с добро,
05:20нямаше всеки ден да колят крави,
05:23чието мляко пият на закуска.
05:37Разбини.
05:41Направо ни ликвидира.
05:47Тя е като морски вазел.
05:49Не Риман.
05:51Цял живот няма да можем да я разгадаем.
05:55Честна дума.
05:58Честно.
06:21Диха.
06:23Благодаря.
06:37Диха.
06:39Благодаря.
06:42Кажи, Юзгюр.
06:43Пелин, извине-ме.
06:44За тази вечер няма да дойда.
06:46До скоро.
06:47Добре, до скоро.
06:54Дой го...
06:56Ало?
06:57Кажи, Пелин!
06:58Чала!
06:59Обади ми се, когато Маджит се появи.
07:01Ще ти се обадя.
07:02Good. Bye.
07:06Majid, please, Ella.
07:09Please.
07:22Is everything in order?
07:26No, Tate. How to be in order?
07:34No, Tate.
07:35Do you want to come back?
07:36I think, no.
07:40If you want, you can tell my mother.
07:43Yes.
07:45I just want to know one person.
07:50Neiman.
07:53I'm ready to invite you to come back to my mind.
07:57Do you believe me?
08:25Do you believe me?
08:27I don't know.
08:42I don't know.
08:49I hope you enjoy your most important moments of black and white.
08:52Dizodorant Nivea Men Black & White
08:54More little black and white.
08:5648 hours of protection.
08:58Nivea Men Black & White
08:59Number 1 against black and white.
09:01Nivea Men, official sponsor of Real Madrid.
09:03Already in Emac, you can find the modern style that you find.
09:06For Ted, Ted, or Ted.
09:09Rockies, pantalons, shoes, shoes, shoes, accessories,
09:13from famous brands.
09:14Now, in 40% voucher for a subscription.
09:17Ema, online, always.
09:19It's more useful.
09:20Open the offer of Ikea.
09:22Every Friday, in August, you get free
09:25downloadable downloadable for the price of 500 L.
09:28With the Ikea Family.
09:30More information on Ikea.bg
09:33The word means a lot.
09:36Ikea.
09:36What is the mystery of a culinary expert?
09:39Now you will know.
09:40You don't know whether you prepare for a special dessert.
09:42Or a special dessert.
09:44It's important to have good help.
09:45Ikea.
09:59Ikea.
10:01Ikea.
10:01Ikea.
10:14Ikea.
10:14Ikea.
10:16Ikea.
10:24Ikea.
10:28Ikea.
10:32Ikea.
10:33Ikea.
10:40Ikea.
10:45Ikea.
10:47Ikea.
10:49Ikea.
10:50Ikea.
11:04Ikea.
11:06Ikea.
11:09Ikea.
11:10Ikea.
11:11Ikea.
11:23Ikea.
11:37Ikea.
11:39Ikea.
11:54Ikea.
11:55Ikea.
11:57Ikea.
11:58Ikea.
12:21Ikea.
12:22Ikea.
12:23Ikea.
12:26Ikea.
12:26Ikea.
12:29Ikea.
12:31Ikea.
12:33Ikea.
12:34Ikea.
12:38Ikea.
12:40Ikea.
12:57Ikea.
12:59Ikea.
13:14Ikea.
13:16Ikea.
13:19Ikea.
13:21Ikea.
13:26Ikea.
13:27Ikea.
13:28Ikea.
13:30Ikea.
13:33Ikea.
13:34Ikea.
13:35Ikea.
13:35Ikea.
13:35Ikea.
13:36Ikea.
13:37Ikea.
13:40Ikea.
13:41Ikea.
13:41Ikea.
13:42Ikea.
13:44Ikea.
13:45Ikea.
13:46Ikea.
13:46Ikea.
13:47Ikea.
13:48Ikea.
13:50Ikea.
13:51Ikea.
13:51.
13:51.
13:51.
13:51.
13:51.
13:51.
13:51I don't know.
14:21Yes, after a little bit.
14:23Okay, we'll see you soon.
14:26See you soon!
14:28Go!
14:29Go!
14:51went you next up?
14:53No!
14:54Non topic is near.
14:55In fact isn't nothing but if the units don't need because of the antices,
14:59but just pick up.
15:01It's used to go for an abuser.
15:03I have a котором?
15:05Yes, it is not aty discs.
15:10From your friends to call me that you haveored this dog.
15:13Me�� Ch ainda.يدt
15:17transcend.
15:27How do you feel?
15:29Where?
15:31There, where it is.
15:33There, where it is.
15:34There.
15:36My child.
15:40You can feel it?
15:43You can feel it.
15:45I can feel it.
15:46I can feel it.
15:48I can feel it.
15:49How do I feel it?
15:50How do I feel it?
15:52How do I feel it?
15:53How do I feel it?
15:54How do I feel it?
15:59How do I feel it?
15:59I feel it.
16:02I feel it.
16:05But I feel it.
16:07Love is not holding me.
16:10I mean...
16:11You are only being hurt,
16:14or you are in love and happy.
16:21It sounds like a little bit.
16:24It sounds like a little bit.
16:25Yes, it sounds like a little bit.
16:29Yes, it sounds like a little bit.
16:40You want to go.
16:43I want to go.
16:44I feel it.
16:45I feel it.
16:47What if it is?
16:48It feels very difficult.
16:59How long do you feel it?
17:00What if it is?
17:01It is a little bit.
17:04It's a little bit, but you have a little bit.
17:07I feel it.
17:16I don't know.
17:17Come on, I can't breathe.
17:18Okay.
17:19Yes, I can't breathe.
17:23Let's not breathe.
17:23Oh, my God!
17:29They just don't want me to breathe.
18:03I don't know what to do.
18:06Boy, what are you doing here?
18:08Let's go to the house.
18:44Majit!
18:46Good for you, Neriman.
18:55Why did you do it?
19:05Why did you say that I love you?
19:08I love you, Neriman.
19:10And I love you.
19:30I love you, Neriman.
19:30Majit, will you see anyone?
19:35Okay.
19:36I'll let you go.
19:40No, Neriman.
19:58Fahriye.
19:59Fahriye.
20:00Какво правиш там?
20:01Какво правя тук?
20:03Да, какво правиш?
20:05Сменим си пантофите.
20:07Тези ни убиват ли, Люгиотер?
20:10Това да не са обувки, че да ти убиват.
20:12Знаеш ли какво могат да причинят едни неудобни пантофи?
20:16Кокошитран, мазоли.
20:17Какво е казано?
20:19Удобно на краката, прохладно на главата.
20:25Fahriye.
20:27Нериман?
20:29Къде е, Neriman?
20:29Къде е, Neriman?
20:30Нериман ли?
20:30Къде е?
20:32Горе.
20:34Лелюгиотер, Neriman е горе, разбира се.
20:40Лелюгиотер, ела да ти кажа нещо.
20:47Така.
20:52Хайде, тръгвай.
20:53Добре.
20:55Добре, тръгвам.
20:56Утре ще те взема от ателието.
20:58Добре.
20:59Нериман, ние заболим с всичко и с всички.
21:04Нека не се караме помежду си.
21:14Добре, стоbian слиним и слабо.
21:17I don't know.
21:52I'm not sure what's going on.
21:57What's going on?
21:58I don't know what's going on.
21:58You don't miss the kitchen?
21:59No.
22:01I'm not sure what's going on.
22:03Seriously?
22:06I'm going to check.
22:07Yes, I'm sure.
22:08If you don't miss the kitchen, look at the bottle,
22:11you can't get the bottle.
22:13You can't do it.
22:16I'm fine.
22:19Gosh, wasn't the bottle?
22:23I'm not so mild.
22:24Why'd you get the bottle?
22:26I'm not sure what you do.
22:28I'm not sure what you are.
22:31There's no heat.
22:32I don't smell it.
22:34I'm not sure what you are.
22:35It's kind of strong.
22:36I'm going to check.
22:38Oh, my God.
23:33Asua says, it's good, isn't it?
23:36Yes, Maiko says that it is good. How many times have you been asked with us?
23:40You don't tell me anything.
23:42Just two things.
23:44Asla is good and everything is the same.
23:48The same.
23:49How the same?
23:51Mrs. Kader is lying.
23:53Asla is lying.
23:54That is the same.
23:56If you are interested in more, you can see it.
23:59As you can see it.
24:00You can see it, Kader.
24:02You can see it.
24:09Good morning.
24:15How are you?
24:16Have you got any pressure?
24:18I don't worry about Asla.
24:21I don't worry about it.
24:24We need to go to Mrs. Kader.
24:26We need to go to Mrs. Kader.
24:28But after Kader, you can see it.
24:29It is a lot.
24:34I don't know it.
24:35I'll close it.
24:37Make it.
24:38Sure, Maiko, look.
24:39Good night.
24:40You'll see it.
24:43Good night, you'll see it.
24:43I'll meet you.
24:46I'm sorry!
24:48Not you, this woman.
24:48You're coming.
24:51Good morning.
24:53Good morning.
24:53I'm going to find Shina Si.
24:57Come inside, Mila.
24:59Come on, Mila.
25:00Shina Si!
25:09You are my mother, Mila?
25:11Yes, Mila.
25:17Shina Si?
25:19Shina Si, sorry.
25:20Shina, ложи се да дойда.
25:21Телефона ти е изключен.
25:23Нищо, Mila.
25:24Добре дошла.
25:26Приятен ден.
25:27Приятен ден.
25:28Беше ми приятно.
25:29А на мен още повече.
25:37Новите договори са готови.
25:39Идвам за подпис.
25:41Много си бързе.
25:46Ако побързам,
25:47днес ще взема подписи от другата страна.
25:49Добре.
25:50Какъв договор?
25:54Закусува ли си?
25:55Не.
25:55Не тръгвай гладна.
25:57Да закусим и да поговорим.
26:07Хайде.
26:15Хайде.
26:16Да не паднеш като госпожа къде?
26:19Стига.
26:20Пусни ме.
26:21Пусни ме.
26:24Пусни ме.
26:25Хайде.篇.
27:29But...
27:31But...
27:33But...
28:35But...
28:40Asla!
28:42Asla!
30:13Asla!
30:17Asla!
30:22Asla!
30:23Asla!
30:23Asla!
30:24Asla!
30:26Asla!
30:26Asla!
30:33Asla!
30:34Asla!
30:39Asla!
30:46Asla!
30:51Asla!
30:52Asla!
30:55Asla!
30:59Asla!
31:00Asla!
31:01Asla!
31:03Asla!
31:03Asla!
31:04Asla!
31:04Asla!
31:07Asla!
31:10Asla!
31:12Asla!
31:28Good night, Sisman.
31:45It was a mix of steps.
32:14Let's go.
32:15Here.
32:19Chicho Jemal, now I'll come back.
32:35Where are you?
32:38There.
32:39Yes, there.
32:41There.
32:41How many times did you say something?
32:43I said something.
32:45I said something.
32:46What do you want?
32:48Why do you follow me?
32:49Because of me.
32:50Because of love.
32:51Because of love.
32:55What do you do with you?
32:56What do you do with me?
32:57I don't know.
32:58But you have an idea.
33:01Yes, you have an idea.
33:04You know, you are a maniaque.
33:07No.
33:08I'm not a maniaque.
33:08I am a maniaque.
33:11I'm a maniaque.
33:11Oh, my God!
33:17We are only in a cafe, and we talk about work.
33:28Not at all.
33:30We're going to protect them.
33:36Yes.
33:37We're going to protect them.
33:41To work a small office.
33:41For now, it's been so bad.
33:43To make them a small office.
33:46I never want to have a small office.
33:50So what do you do?
33:52You don't have any hope, right?
33:53Every dream in me.
33:56I get one of my feet.
34:01How much are you getting paid?
34:02How much have you left?
34:02That, a little bit.
34:05I have almost done a half.
34:07I want to open a musical atelier.
34:09A musical atelier?
34:11Yes.
34:12Tell me.
34:14It's not very big, but it will be very pleasant.
34:19It's a warm place.
34:22The music will be brought out of the streets.
34:26The people will hear it and they will come to the door.
34:30They will be open for everyone.
34:32They will listen to music.
34:34They will listen to music.
34:37Maybe they will discover new talents.
34:39It will be, that they will listen to music.
34:42That's my dream.
34:45Really?
34:46Ryoa, we are with you very much.
34:48I know.
34:49I'm happy to see you.
35:16I'm happy to see you.
35:21I'm happy to see you.
35:38I'm happy to see you.
35:44I'm happy to see you.
35:56I'm happy to see you.
36:02I'm happy to see you.
36:12You can see you.
36:15We'll see you next time.
36:46Серени нападения посред бял ден. Коза, държания трецидивиста, убира възрастни жени в София.
36:52Отказват ли се световни звезди да дойдат в България заради забраната за шума?
36:56Наживо организаторите на фестивала Слънчев бряг за мерките на Валери Симеона.
37:01Какво става в ДПС? Слуховете за раздор в партията коментира и в Халандай.
37:07Отробна ли е водата на Тунджа? Наживо има ли риск за хората след смъртта на животни пили от ръката Крайамбо?
37:16Новини вече на всеки кръгъл час.
37:27Татко?
37:28Мумичета?
37:30Аз съм в кабинета на мъджетта.
37:40Какво е това?
37:42Според майка ми е разни вехтори.
37:45Някои твое лични вещи.
37:48Леля Хаджер погрешка ги взела във вилата.
37:51Що майка ти е казала, че са вехтори, значи за мен са ценни неща.
38:06Пелин?
38:08Тази сутрин изглеждаш много спокойна.
38:13Как мина с нощ ти?
38:15Весели ли се до зори?
38:19Да носи се забавлявала.
38:31Татко, много те обичам.
38:35Благодаря ти, дъща.
38:38Само ти от моето семейство ме обичаш.
38:41Не говори така.
38:42И Пелин много те обича.
38:46Какво да направя, за да спечеля отново, Пелин?
38:52Не искаш да се откажеш от Нариман?
38:55Да.
38:57Не знам.
39:00Пелин иска единствено мъджет.
39:02Но ти не можеш да я го поднесеш на поднос.
39:09Добре.
39:10Отивам на курс.
39:12Добре, мила.
39:14Дувиждане.
39:15Дувиждане, татко.
39:18Дувиждар, дува, дувийка.
39:34Дува тандси.
39:35Благодаря.
40:35...да побере една стомна, една глотка късмета.
40:41Благодаря.
40:48Иска ми се да знам каква е била майка ми.
40:51Да можех да я помня малко повече.
40:58Ти остана след нея, Нериман.
41:02Ти си споменът от майка ти.
41:07Папа и дядко.
41:09Да ще.
41:17Нериман.
41:19Ако се чудиш кой какъв човек е,
41:22виж кога го обича.
41:42Закъснях.
41:43За къде?
41:44За теб.
41:47Нища на друг път ще се видим.
41:49Да не се виждаме.
41:51Тоест не е друг път.
41:54Да излезем до вечера.
41:56Канята на вечеря.
41:58Добре.
42:01Добре?
42:02Значи ще дойдеш?
42:04Да, ще дойда.
42:05Да не идвам ли?
42:07Съжаляваш ли вече?
42:09Не, не.
42:11Восем часа?
42:12Става.
42:14Ще направя резервация.
42:16Добре.
42:17До виждане.
42:18До скоро.
42:25Маджит, трябва...
42:28Извинявай.
42:35Трябва да ти споделя нещо важно.
42:47Това пристигна за вас.
42:50Благодаря.
42:51Моля.
42:59Благодаря.
43:25Ни акои солзи са истински.
43:28Нихат.
43:29Ни акои солзи са истински.
43:59Нихат.
Comments