Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:01These happy days are yours by...
00:04These happy days are yours and my happy days.
00:20Oigan, amigos, ¿adivinen qué pasó?
00:22Empezaste a chuparte de nuevo el dedo.
00:25¡Qué buena, Pons! ¡Buena!
00:26No tan buena. Se me cayó una amalgama comiendo pastel de carne en la escuela.
00:30¡Estaba bien cocida!
00:31¡Ey, buena, Malf! ¡Buena!
00:32¡Aún lo tengo! Soy un hombre con dolor, pero aún lo tengo.
00:35Sí, había un hueso en el pastel de carne y me lo quedé.
00:38¿Qué vas a hacer con él? ¿Ponerlo debajo de tu almada y esperar a que el hada te traiga un
00:41dólar?
00:43Esto puede ser serio.
00:45Enfermos del estómago, huesos en la comida.
00:48Desde que la escuela tiene un nuevo cocinero, la comida ha estado terrible.
00:51¿De qué estás hablando? Toda la comida de la escuela está, ¿cómo dices? Podrida.
00:58Sí, pero no es la comida podrida de diario.
01:00Entonces deja de quejarte y haz algo al respecto, ¿sí, señor libreta y lápiz?
01:05En la escuela escribiré una historia para el periódico.
01:08¿Lo dices en serio? No puedes ganarle al sistema.
01:10Tienes razón.
01:11¿Te expulsarán?
01:12Tienes razón.
01:12¿No estás diciendo que quieres ser un reportero estrella?
01:16Tienes razón.
01:17Sí, pero no puedes ir a la universidad si te sacan de la preparatoria.
01:20Tienes razón.
01:22Si no tienes las agallas de escribir la verdad, olvídalo.
01:26Sí, tienes razón.
01:28Y ustedes tienen razón.
01:29Oh, veanme, soy como un tonto.
01:31¿Tienes razón?
01:32No.
01:36Voy a terminar la prepa y no soy un reportero rudo, pero me convertiré en uno.
01:40Tienes razón.
01:41Es una buena historia.
01:42Los servicios querrán venir a revisar esto.
01:45Todos los niños de Norteamérica querrán leerlo.
01:47Escándalo en la cafetería de una escuela.
01:49¡Extra, la extra!
01:51¡Cuidado, Milwaukee!
01:52¡Ey, detengan sus máquinas!
01:54¡Wow!
01:59Terminen de discutir este problema porque yo tengo cosas mejores que hacer y ustedes no.
02:06¡Mamá, papá!
02:07¡Aquí estamos!
02:08¡Oh, bien!
02:09Lo tengo.
02:10Tengo una historia sensacionalista que abrirá el escándalo de la cafetería Jefferson.
02:15Escuchen esto.
02:15Título.
02:16Se voltean los papeles en la cafetería de la escuela.
02:19¿Entienden?
02:20¡Se voltean!
02:21Es inteligente, ¿verdad?
02:26Adelante, hijo.
02:27Sí.
02:29Escrito por Richie Cunningham.
02:31Varios estudiantes escaparon de la muerte recientemente...
02:33¿Se escaparon de la muerte?
02:35Sí, Ralph y yo nos enfermamos del estómago.
02:38¿Pueden haber sido gases?
02:40Puedo seguir, mamá.
02:42Deja que continúe, Howard.
02:43Continúa, Richie.
02:45Fuentes confiables reportan rastros excesivos de huesos y otros materiales externos en el pastel de carne.
02:51¿Cuáles fuentes confiables?
02:52Bueno, se oye mejor que decir que Potsey encontró un hueso en el pastel de carne.
02:57No hay huesos en el pastel de carne.
03:00¿Ah, sí? ¿Qué parece eso? ¿Aderezo?
03:02Parece un hueso.
03:04Por eso lo guardo como evidencia.
03:05Oh, vamos, Richie. ¿En verdad entregarás esa historia?
03:09Claro que sí. ¿Por qué no? Es la verdad.
03:11¿Qué verdad? No tienes ningún hecho.
03:13Tengo muchos hechos.
03:14No tienes ni media evidencia.
03:16Tengo un montón de evidencias.
03:18¡Nómbrame una!
03:19De acuerdo.
03:20Si eso quieres, está el...
03:21O si no tengo el...
03:23Y también el...
03:25Está el hueso de Potsey.
03:27No te sabías esa, ¿eh?
03:29Tengo que encontrar unos cuantos hechos para estar completo.
03:32No soy un reportero rudo, pero me convertiré en uno, papá.
03:35Espera y verás.
03:36Te conseguiré evidencia que no te imaginas.
03:46¿No está mal?
03:48¡Déjame en paz, Corley!
03:53No quiero comprar boletos para eso.
03:56¿Qué soy, un niño?
03:58Lo único que quiero hacer es terminar de cargar esto.
04:00¿Qué carne es esta?
04:01Es una mala elección de los Estados Unidos.
04:03Estoy tan nerviosa, Corley.
04:06Esos chicos de la escuela no se han estado sintiendo muy bien.
04:09¿Puedes relajarte y esperar a que empecemos a cambiarles las verduras la semana que viene?
04:13No quiero hablar de eso, ¿sí?
04:15Lo único que quiero hacer es llevar esta carne y vendérsela al restaurante elegante ese.
04:19¿Está bien?
04:19¡Nora, vámonos!
04:22Oye, tú.
04:23¿Qué estás haciendo aquí?
04:25Me estoy barriendo.
04:28Oye, eres el nuevo intendente, ¿no?
04:30El estudiante de intercambio.
04:33Sí.
04:36Sí, es verdad.
04:38Soy el nuevo estudiante de intercambio.
04:41Soy Gunnar Lindquist.
04:42Trabajo un poco después de clases, limpiando y ganando un poco de dinero extra con mi Skowinski.
04:49¿Tú qué?
04:50Mi Skowinski.
04:51Sueco para Skowinski.
04:54Sí, bueno.
04:55¿Cómo dices?
04:56Termina y vete de aquí en sueco.
04:58Volvo.
05:00Volvo.
05:01Y más vale que lo hagas deprisa.
05:04Oye, siempre pensé que Volvo era un auto.
05:06Sí, yo también pensé eso, pero...
05:20No te muevas, arriba las manos.
05:22No, alto, soy el intent...
05:24¿Qué haces aquí?
05:25Mal me dijo lo que pretendías y quería ver cómo trabaja un reportero investigador.
05:29Fons.
05:30Hey, ¿puedes ver a través de esto?
05:33Fons, tengo buenas pistas.
05:35He estado observando a esos tipos todo el día y...
05:37Déjame tomarte una fotografía con ese uniforme.
05:39Te ves grandioso.
05:41No, Fons, no es buen momento.
05:41Párate de acá y sonríe.
05:43Detén tu escoba.
05:44Pero el cocinero va a regresar.
05:45Hey, hey, hey, sonríe.
05:45Después hablas.
05:47Ahora quiero que te recargues en el mostrador.
05:51Bien, bien, habla, habla.
05:53Puedes hablar, puedes hablar.
05:54Sigue hablando.
05:55Esto es más grande de lo que pensé, Fons.
05:57Están vendiendo la carne buena y están dándola mal a los chicos.
05:59Tengo que tomar fotografías de esto.
06:02Oye, escucha.
06:02Fons, ¿podrías tomar las fotos tú?
06:04Porque quiero ver esos libros un minuto.
06:06¿Está bien?
06:06Te explicaré luego.
06:11Es el momento.
06:12Esos tipos son realmente malos, Fons.
06:16Fons, ¿no estás tomando fotografías?
06:18No puedo tomar fotografías.
06:21Sí, es carne mala, Fons, pero queremos tomarle fotos por eso.
06:24No es la carne, es lo que está en la bandeja.
06:29Oh, no tiene nada de malo, Fons.
06:31Esto es solo hígado.
06:33¡Quita eso de ahí!
06:40Todos los héroes tienen debilidades.
06:43Superman le temía a la criptonita.
06:48Fons, ¿le temes al hígado?
06:50No le temo, no le temo.
06:52Solo llévatelo de aquí.
06:55¿No te gusta solo porque gotea, es café y está mojado?
06:59¿A ti te gustaría estar mojado, gotear y ser café?
07:03No me gustaría eso.
07:04Tomaré las fotos.
07:05Sí, sí, sí.
07:06Escucha, no me gusta eso.
07:07Yo no como eso y no me llevo con gente que come hígado.
07:24Oye, tu niño, ¿qué haces con la cámara?
07:27Estoy tomando fotografías para mi primo, ole.
07:30Sonrían.
07:33Grandioso, hasta luego.
07:36Ese chico nos estaba espiando.
07:38Nos va a entregar, no quiero acabar en prisión.
07:41Espero que no.
07:43Escuché que la comida es asquerosa.
07:49Mesas volteadas en cafetería escolar.
07:52Richie Coddingham descubre fraude de carne.
07:58Claro, aquí tienes, te daré un autógrafo.
08:01Reportero Coddingham.
08:03Oye, soy su amigo, le ayude a escribirlo.
08:05Amigo, deberíamos estar ensayando.
08:07El baile del pavos mañana en la noche.
08:08No te preocupes, Potsy, ¿esto es mejor?
08:10Cierto.
08:11¿La que sigue?
08:13Una nota para mí, gracias.
08:17No puedo hacer eso.
08:20Yo sí.
08:22Mis padres no están en casa.
08:24Está bien, chicas, váyanse.
08:26Esperen, un minuto.
08:27¿Quién le escribió?
08:28¿Quién le escribió la nota?
08:29Oigan, no se vayan.
08:30Díganme quién.
08:32Coddingham, quiero agradecerte.
08:34Escuché que me mencionaste en tu artículo.
08:36Sí, Fons.
08:37Nunca habría escrito este artículo si no fuera por ti.
08:39Sí, es cierto.
08:40Fons, tenías razón en que la administración no se enojaría conmigo.
08:43También soy una estrella famosa ahora.
08:45¿Y qué te dije, reportero?
08:47Solo publicas la verdad y eres como Flynn.
08:49Sí, eso es muy cierto, Fons.
08:51He decidido publicar una historia subsecuente.
08:53La llamaré la historia detrás de la historia.
08:56Eso es muy inteligente.
08:58¿Quieres un adelanto, Fons?
09:00Oh, claro, déjame ver.
09:01Sí.
09:03Ey, es grandioso.
09:04Pusiste la parte de tu disfraz.
09:06Es gracioso.
09:08Y de que yo tomé las fotos, eso es bueno.
09:10Sí, sí.
09:12Espera un minuto.
09:14Claro.
09:16No, espera, Fons.
09:17¿Qué haces?
09:18Solo estoy tachando la parte del hígado y de mí.
09:21No.
09:22No puedes tachar esa parte.
09:24Es parte de la historia.
09:25Por eso no conseguí fotos de la carne.
09:27Escucha, Richie.
09:27El resto del artículo es grandioso.
09:29Solo que no quiero que hables de mí y del hígado.
09:31Eso es la verdad y dijiste que siempre publicara la verdad.
09:34Esta no.
09:37Es censura, Fonsi.
09:38Ey, no tiene nada que ver con la censura.
09:41Esto no va en el artículo.
09:42Eso es todo.
09:44Esto es muy interesante.
09:46Es como el llanero solitario.
09:47Todos quieren quitarle siempre el antifaz.
09:50Yo no haría eso.
09:53¿Pero no ves que por eso es una historia sensacional?
09:55Porque estoy quitando el antifaz.
09:57¡Pero es mi antifaz!
09:59Fonsi, no pasa nada.
10:00¿Por qué le temes al hígado?
10:02Olvida eso.
10:04Fonsi, es un lado humorístico.
10:06Es todo.
10:06No lastima a nadie.
10:07Es verdad y la voy a publicar.
10:09Después de todo lo que he hecho por ti, te doy consejos de chicas, te protejo de los aprovechados.
10:14Y también hablaste sobre la verdad y la fortaleza intestinal.
10:18Conningham, déjame planteártelo así.
10:20Si no reescribes el artículo, voy a reescribir tu cara.
10:25Conozco tu reputación, Fonsi, pero ahora estás hablando con un reportero rudo.
10:29¿Ah, sí?
10:30Sí, y solo recuerda, la pluma es más poderosa que la espada.
10:33Oh.
10:36A veces, claro.
10:39Bien, Fons.
10:40Haz lo que tengas que hacer, pero voy a publicar cada palabra de esta...
10:45Muy bien.
10:47Muy bien.
10:47No voy a golpearte.
10:48Pero escucha esto y solo lo diré una vez.
10:51Ya no somos amigos.
10:54Espera un minuto, Fonsi.
10:54Y una cosa más, una cosa más.
10:56Los ex amigos no se hablan.
10:59Debes estar jugando.
11:01Después de lo que hemos pasado juntos, no puedo creerlo.
11:14Creo que le creo.
11:15Creo que le creo.
11:16No.
11:18No.
Comments

Recommended