Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Sunday, Monday, happy days, Monday, Monday, happy days, Thursday, Friday, happy days, the weekend comes, the cycle comes, ready to
00:11race to you, these days are on, these days are on, these days are on, certain days.
00:22Good by grey sky, hello blue, there's nothing can hold me when I hold you, you feel so right, it
00:29can't be wrong, rocking and rolling, oh, we fly.
00:32Con Ron Haas, Henry Winkler, Marion Ross, Anson Williams, Donnie Moss, Eric Moran, y Tom Bosley como Howard Cunningham.
00:57Hoy presentamos, Criando a Spy.
01:25Cunningham, hazme un favor, mi sobrino Spike va a quedarse conmigo una semana, su tía tiene una, una junta en
01:31la reserva de la estación naval de Great Lakes.
01:34Oh, ¿quieres que la lleve?
01:35No, no, no, no, un convoy de camiones la va a recoger, necesito que saques a pasear a Spike, tú
01:40sabes llevarlo al cine, divertirlo, no dejes que arruine mi estilo.
01:44Oh, no puedo, lo siento, verás, tengo que ir a Chicago el lunes, estaré dos semanas.
01:49¿Tienes algún problema?
01:50No.
01:50Eso es lo que tú crees.
01:52Ah, tengo que ir, Fons, verás, voy a una clase de periodismo, voy al noroeste, y solo invitan a unos
01:57cuantos estudiantes en el país y me dan crédito para la universidad, y eso es genial.
02:01¡Uy, qué emoción!
02:03Además, Fons, sí, ¿puedes manejar a Spike?
02:05Sí, supongo que sí.
02:07Muy bien, vete a Chicago, eso es más importante que hacerme un favor.
02:10Oh, gracias. ¿Sabes que lo haría si pudiera?
02:12Sí, sí, sí.
02:13Ah, Fons, olvidé una cosa, necesito pedirte un favor.
02:18Tú sí que tienes agallas.
02:20No, ¿crees que podrías prestarme algo de dinero?
02:23Hey, le hago un millón de favores a este hombre, un millón de favores y ahora soy un banco.
02:27Fons, Fons, habrá chicas de todo el país y no puedo pedirle a mi padre porque él cree que voy
02:32a estudiar, no puedo pedirle dinero.
02:34Claro, claro, escucha, niños, yo solo doy y doy y doy, y cuando pido un favor, un favor, ¿qué pasa?
02:43Me voy a Chicago.
02:44Sí, me siento mal.
02:45¿Podrías prestarme 20?
02:50Tú y tu leche tibia.
02:53Primero dices que está muy caliente, después que está muy fría, y si esta vez no te gusta, prepárala tú
02:57mismo.
02:59Porque es lo único que tomarás.
03:01Me iré a la cama tan pronto como yo, a mí llegue.
03:03Oh, una cosa más, por favor, ¿podrías darme unas galletitas?
03:06Ay, Jaguar, pero si tienes dos piernas.
03:08No tan buenas como las tuyas, Mario.
03:11Un hombre que bebe leche tibia no debería hacerse el cariñoso.
03:14Lo siento, cariño, pero solo puedo hacer esto cuando Richie no está.
03:19Cuando está aquí, se las come todas, y como come galletas.
03:23¿Quién podrá ser a estas horas de la noche?
03:25No lo sé, pero esconderé las galletas.
03:29¡Saludos!
03:31Ay, quiero pedirles algo.
03:33Siento mucho haber tocado a estas horas, pero es que mi chica maneja muy lento.
03:37Se para en todas las luces rojas.
03:39Escuchen, ¿podrías regalarme leche?
03:41Ay, qué pena, ya solo nos queda un cuarto.
03:43Ay, es suficiente, gracias.
03:45Ay, no es dulce la manera en la que Arthur se encarga del pequeño Spike.
03:48Leche para un niño en crecimiento.
03:50Señora C, esto no es para Spike, es para Funt.
03:53¡Ey, ey, ey, galletas!
03:55¡Oye, oye!
03:56Chibre.
03:56Ya lo hice, muchas gracias.
04:00Tío Funtz, te he estado esperando.
04:02Oye, niño, ¿no sabes tocar?
04:04Estoy tratando de que no se haga hábito.
04:06¡Ey, qué niño tan listo, igual que su tío Funtz!
04:09Necesito tu lleve, voy a salir.
04:10Sí, claro, ten.
04:11Un momento, ¿vas a dejar salir a este niño a las 10 de la noche?
04:15Dile a papacito piernas largas que se ocupe de su leche y sus galletas.
04:20Tengamos un poco de respeto por la gente demasiado vieja.
04:24Cuando regreses a casa y mi tapete esté boca abajo,
04:27será mejor que toques o nunca volverás a usar la mano derecha.
04:31Entiendo.
04:31Aquí tienes.
04:32Pero, Arthur, creí que tu chica ya se había ido.
04:35Ey, está usted hablando con Funtz y tengo una responsabilidad con mis chicas.
04:38Estoy para ellas las 24 horas del día.
04:41¡Hola!
04:41¿Dónde has estado, jovencita?
04:43Debiste haber llegado hace 20 minutos.
04:45Así que tú eres la pequeña Joanny.
04:47Sí, esta es la pequeña Joanny.
04:49No estás nada mal.
04:51Bueno, tengo que irme.
04:52Las chavas me esperan.
04:53Ey.
04:54¿A dónde va?
04:55Tiene una cita.
04:57Oh, esperen un minuto.
04:58No entiendo.
04:59A mí me gritan por llegar 20 minutos tarde y él apenas va a salir.
05:03¿Quiere alguien explicarme esto?
05:05Explícaselo, cielo.
05:06Bueno, Joanny, te queremos en la cama a las 10 en punto.
05:10Pero mientras Spike está aquí, Arthur es su padre.
05:12Así que Arthur pone las reglas.
05:14Ah, y puede quedarse despierto hasta tarde.
05:16Así es, querida.
05:17Ustedes podrían aprender mucho de Fonzie.
05:19Ey.
05:20Ey.
05:22¿Quieres irte a dormir?
05:24Vaya, hay todo un mundo allá afuera, pero yo nunca lo veo.
05:28Puedes verlo desde arriba.
05:30Muy bien, me voy.
05:31Eh, Fonzie, si no estoy fuera de lugar, podría hablar contigo un minuto.
05:35¿Cómo podría estar fuera de lugar si este es un lugar?
05:37Je, je, je, je, je.
05:40Es algo con respecto a Spike.
05:44Sabes que aún es un jovencito y, bueno, creo que le servirá un poco de disciplina.
05:48Sabes que viva según las reglas.
05:50Oiga, señor C, el niño vive según las mismas reglas que Fonzie.
05:53Vive rápido, ama mucho y no dejes que nadie use tu peine.
05:59No estoy muy seguro de que esas sean las mejores reglas.
06:03¿Por qué no?
06:04He estado así desde que tenía seis años y mire lo bien que salí.
06:11Supongo que hay excepciones.
06:12Sí.
06:13Pero creo que Spike necesita un padre.
06:17Ah, señor C, ya entiendo su onda y quiero decirle que me conmueve.
06:25¿De qué estás hablando?
06:27Ah, por favor, usted quiere adoptar a Spike.
06:29¿Estás bromeando?
06:31Por lo menos quiere enviarlo a la universidad.
06:33Ni siquiera quiero enviarlo de campamento.
06:35Ah.
06:36Yo solo sugerí que debería tener a alguien que juegue el papel de padre para él.
06:41Ah, mire, ese lo soy yo.
06:42Yo soy su primo.
06:44¿Primo?
06:44Bueno, ¿y por qué te llama Tío Fonzie?
06:46Eh, ¿y por qué no?
06:47Él es pequeño y yo soy grande.
06:49De verdad, no creyó que yo era su tío, ¿verdad?
06:51Bueno, yo solo creí que...
06:52No, ¿cómo podría ser su tío?
06:54Soy hijo único.
06:57Déjeme decirle algo, señor C.
06:59Cuando hicieron la Fonzie, rompieron el molde.
07:01¡Uuuh!
07:08Se llevó mis galletas, Mario.
07:12Mira, la leche está fría otra vez.
07:13Oh, no otra vez.
07:15Me voy a la cama.
07:16Sí, pero hay que calentarla.
07:19Jaguar, ni lo sueñes.
07:21¡Uuuh!
07:22¡Uuuh!
07:23¡Uuuh!
07:24¡Uuuh!
07:26¡Uuuh!
07:29¡Uuuh!
07:31Genial, Spike aún no llega.
07:34¿Spike es tu perro?
07:36Ey, ¿cuál es la diferencia?
07:37Solo...
07:38Somos tú y yo, ¿eh, Gigi?
07:40Igual que en las películas.
07:41¿Quieres ver mi imitación de Maurice Chevalier?
07:45Ey, ¿qué te pasa?
07:46¿No te gusta Chevalier?
07:48¡Ey, ven acá!
07:51¿Qué haces aquí tan temprano?
07:52Fons, son las once de la noche.
07:54¿Es Spike?
07:55Sí, es el diablo en persona.
07:57También estaba a punto de irse.
07:59De hecho, ya me iba, Fonsi, pero primero tengo que hablar contigo.
08:03Será mejor que me vaya a casa, Fonsi.
08:05Oh, no creo.
08:06Esta es tu casa.
08:07Tú quédate aquí.
08:08¿Por qué no te plantas?
08:09Estarás contenta de hacerlo.
08:12Escucha, Spike, estabas a punto de irte, ¿no?
08:14¿A las once de la noche?
08:15Oh, él se duerme muy tarde.
08:17Mira, niño, ten veinticinco centavos.
08:19Apresúrate y podrás ir a la función nocturna en el Rialto.
08:21Es una doble función donde Abbot y Costello se conocen.
08:24Bueno, pero tengo que contarte algo.
08:26Es muy importante.
08:28Mira, Fons, tengo una gran oportunidad de ganar dinero.
08:30Entonces tú paga el cine.
08:31Si te apresuras, no te perderás la caricatura.
08:33Ahora sal de aquí.
08:35Está bien, Fons, pero esto es muy grande.
08:37Tengo que saber lo que piensas.
08:38¿Quieres saber lo que pienso?
08:39Esto es lo que pienso.
08:40Pienso que primero que nada ya estás grande para tomar tus propias decisiones.
08:43Segunda, pienso que si te parece bueno, lo hagas.
08:44Y tercera, estás arruinando mi estilo.
08:46Así que ahora, lárgate de aquí.
08:47Está bien, Fons, si tú lo dices.
08:49¡Claro que yo lo digo!
08:51Hola.
08:53Ahora, ¿en dónde nos quedamos?
08:55Ah, ibas a enseñarme tu imitación de Maurice Chevalier.
08:58Ey, ¿estás loca?
08:59Nunca yo no hablo francés, solo lo susurro.
09:07Ah, sí, sí, Ralph, es divertido.
09:10El noroeste tiene un gran departamento de periodismo.
09:13Entonces, ¿tienes alguna buena historia que contarnos?
09:15Bueno, sí, yo conocí a una chica muy linda y fui...
09:19¿Sí?
09:20¿Sí?
09:21¿Y te besó ahí?
09:23¿Dónde?
09:24Justo enfrente de los maestros.
09:25Dame un riso.
09:26Oye, ¿qué te pasa?
09:27¿Por qué me lo quitas?
09:28No sé.
09:29No, por favor.
09:30De aquí ya.
09:30¿Puede el teléfono, sí?
09:31Mucho tiempo en el teléfono y yo ya quiero cerrar.
09:34Sí, Arnold, solo un minuto.
09:35Ni un minuto más, así que por favor, sayonara.
09:38Pero es larga distancia de Richie.
09:40Oh, Richie, larga distancia.
09:42Hola, Richie.
09:43Sí, habla Arnold.
09:45Todo está bien aquí.
09:46Todo igual, nada se ha movido.
09:48Aún tengo bigote.
09:48Me pregunto a mí.
09:50Bueno, mira, ya tengo que cerrar.
09:52Pórtate bien, ¿de acuerdo?
09:53Nos veremos en una semana.
09:56Nada.
09:57Eso significa...
10:01Les ahorré mucho dinero.
10:03Arnold, él estaba pagando.
10:04¿A qué le importa?
10:05Ahora largo.
10:06Tengo mucho que hacer.
10:08Tengo que lavar los baños.
10:09Ay, por favor, Arnold.
10:10¿A quién engañas?
10:11Tú nunca lavas los baños.
10:13Claro que lavo los baños.
10:14Cada mes les haga falta o no, pero los lavo.
10:17¿Verdad, cariño?
10:19Ya ven, dijo que sí.
10:20Es importante porque cuento dinero en el piso.
10:24Vaya que eres ambicioso.
10:25Hablen de los ambiciosos afuera.
10:27Ay, no, no, no.
10:29¿Qué nos estás corriendo, Arnold?
10:30Ni siquiera nos pudo dar una pista.
10:31A ver si te vuelvo a comprar una hamburguesa.
10:33Sí, cierre la puerta por fuera y le ponen el seguro.
10:39Estos sí que están locos.
10:40Comen en casa y vienen aquí a usar el teléfono.
10:43Con razón el negocio no prospera.
10:47Pero, ¿qué estoy haciendo?
10:49El loco soy yo.
10:50Estoy hablando con el trapeador.
10:52Luego me van a llevar a la granja a cantar con los patos.
10:57Date prisa, enano.
11:01¿Está libre la costa?
11:02Todavía no lo sé.
11:03Bueno, pues averígualo.
11:06Todo libre.
11:07Muy bien.
11:08Date la vuelta y abre la puerta.
11:09Y que sea rápido.
11:09Muy bien, muy bien.
11:11Ya voy.
11:19Bien hecho, enano.
11:20Hiciste tu trabajo.
11:21Ahora depende de Moose.
11:24Veamos.
11:30¡Maravilloso!
11:31Está llena de billetes verdes.
11:33Oye.
11:33Oye, quita la mano.
11:35Yo soy el que manda aquí.
11:44Genial.
11:45Oigan, vamos a separarnos.
11:46¿Qué tal si alguien nos ve?
11:47Oye.
11:48Si alguien nos ve, lo partimos en dos.
11:56Deben ser las ganancias de una semana.
11:58Le dije que podíamos hacerlo.
12:00Podemos hacer esto cuando queramos.
12:05¿Qué?
12:06¿Qué?
12:09¡Oh, ladrones!
12:11¡Ladrones!
12:12¡Sacamos de aquí!
12:13¡Vámonos!
12:14¡Venga!
12:15¡No!
12:16¡Te tengo!
12:17¡Suélteme!
12:17¡Suélteme!
12:18¡Que me dejes!
12:20¡Ladrón!
12:20¡Ay, maldito ladrón!
12:22¡Ay!
12:22¡Suélteme!
12:23¡Séguro que no!
12:24¡Ya verás!
12:26¡Ah!
12:27¡Suélteme!
12:29A mí me encanta viajar.
12:31Por eso cada vez que lo hago, vengo al gran terminal terrestre de...
12:33¡Sí!
12:33¡Ya verás!
Comments

Recommended