Pular para o playerIr para o conteúdo principal
O Túnel do Tempo (The Time Tunnel) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1966, criado por Irwin Allen, o mesmo produtor de Perdidos no Espaço. A série acompanha os cientistas Tony Newman e Doug Phillips, que ficam presos em um experimento secreto do governo norte-americano capaz de enviar pessoas para diferentes períodos da história.

Ao longo dos episódios, os protagonistas viajam por eventos históricos marcantes, como o naufrágio do Titanic, batalhas da Primeira e Segunda Guerra Mundial e outros momentos decisivos da humanidade, sempre tentando sobreviver e encontrar uma forma de retornar ao presente. A série mistura aventura, drama, suspense e ficção científica, tornando-se um grande marco da televisão dos anos 60.

Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, O Túnel do Tempo conquistou o público, tornou-se uma série cult e segue sendo lembrada como um dos maiores clássicos da ficção científica da TV.

Tags
#OTunelDoTempo
#TheTimeTunnel
#SerieClassica
#FiccaoCientifica
#SeriesAntigas
#Anos60
#TVClassica
#ViagemNoTempo
#IrwinAllen
#SeriesDubladas
#SeriesCompletas
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas
#SciFiClassico
#TelevisaoAntiga
#SeriesRaras

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:00Dois cientistas americanos se perdem no envolvente labirinto de épocas passadas e futuras
00:05durante a primeira experiência do maior e mais secreto projeto americano
00:09O túnel do tempo
00:11Tony Newman e Doug Phillips são arrojados então
00:14a uma nova e fantástica aventura em alguma parte dos infinitos caminhos do tempo
00:30E aí
00:37o
00:39o
00:41o
00:43o
00:45o
00:47o
00:48o
00:50o
00:52o
00:53o
00:57o
01:00b
01:22o
01:23o
01:24Vamos! Por aqui!
01:26De praça!
01:54Vamos!
01:56Abra um portão!
02:00Fechem o portão!
02:01Vá para a parede oeste!
02:03Você está bem?
02:07Com uma terrível dor de cabeça, como se...
02:09... se...
02:11... se...
02:12... se...
02:13... se...
02:14... se...
02:15... se...
02:16... se...
02:17... se...
02:18... se...
02:19... se...
02:20... se...
02:21... se...
02:22... se...
02:25... se estivesse cheia de pedras!
02:29Sabe onde estamos?
02:31Não!
02:33Os soldados lá fora eram mexicanos. Estou certo!
02:49Cessar fogo!
02:51Estão fugindo.
02:52Nós os derrotamos.
02:56Estão feridos?
02:58Não.
03:03Os uniformes eram mexicanos, não?
03:05Sim.
03:07Tem o registro do ano?
03:091836.
03:10Mas não tenho nem um dia nem um mês.
03:13Anne, veja os computadores.
03:14Quero uma lista de todas as ações militares do exército mexicano no ano de 1836.
03:18Sim, senhor.
03:21Que ele fique com o resto dos feridos.
03:46Vá descansar.
03:49Irei logo.
03:51Ele morrerá, provavelmente.
04:08Os bravos morrem primeiro.
04:11Crocket morreu ontem.
04:12Minha mulher nunca tinha visto um homem ferido antes de vir para cá.
04:19Agora ela já viu mortes e ferimentos para o resto de sua vida.
04:22Vocês são os emissários de Brazoria?
04:26Ou...
04:27Não, nós somos...
04:28Não, não somos.
04:32O que fez os mexicanos recuarem?
04:35Eles ainda não estão preparados para nos enfrentar.
04:38Por isso, mandam uma meia dúzia de atiradores de cada vez para acertar os nossos.
04:43Mandam a cavalaria para atormentar.
04:45E quando nos preparamos para a grande batalha, eles vão embora.
04:49Está no comando aqui, capitão?
04:53Pode até escolher o comandante.
04:55Temos uma porção.
04:56Capitão Reinerson.
04:58Senhor?
04:59Quantos feridos?
05:01Um ferido, mas está bastante mal.
05:03Não me informou.
05:05Ainda não.
05:06Acaba de ocorrer.
05:07Muito bem.
05:08Daqui em diante, todos os boletins devem ser transmitidos diretamente a mim.
05:13Não ao Coronel Boy.
05:17Vocês são de São Felipe?
05:20Tiveram notícias de Brazoria?
05:23Os reforços estão a caminho?
05:26Eu não sei.
05:27Estávamos lá fora quando a cavalaria atacou.
05:31É o Coronel William Barrett Travis, não é?
05:35Sim, eu sou.
05:37E...
05:38Damos prazer em recebê-los.
05:40Precisamos de homens para defender o forte.
05:44Cuide para que sejam alimentados, capitão.
05:47Certo.
05:48Capitão.
05:50Que dia é hoje?
05:52Seis de março.
05:57Bowie.
05:59Crockett.
06:01Dave Crockett, deve ser.
06:03E todos sob o comando do general William B. Travis.
06:06Antes de terminar este dia, haverá um ataque final dos mexicanos e todos os homens neste forte serão mortos.
06:13Não ficará um só vivo.
06:16Nenhum sobrevivente.
06:17Estamos no álamo.
06:25O túnel do tempo.
06:41Estrela no álbum.
06:43Estrela no álbum.
06:45Estrela no álbum.
06:45Estrela no álbum.
06:46E Robert Colbert.
06:50Versão Brasileira, AIC, São Paulo
06:56O Túnel do Tempo
07:00O Álamo
07:04Atores convidados, Rods Rison, John Lupton
07:08Jim Davis e Edward Comans
07:20Vejam-os, não param de chegar
07:25Quantos homens tem os mexicanos?
07:28Seis mil, senhor
07:30Contra quantos do Álamo?
07:32Cerca de cento e oitenta
07:33Proporção nada boa
07:34Segundo o computador histórico é o Batalhão dos Sapadores
07:38Logo que ficarem em posição, Santana fará uma conferência com seus generais
07:41E resolverão quando fazer o ataque final
07:44Quanto tempo isso nos dá?
07:46A hora deles lá é...
07:48Oito e cinco
07:50O massacre será às cinco horas, aproximadamente
07:54Então temos nove horas para tirá-los de lá
07:56Arranje-me o mapa de toda aquela área
07:59Sim, senhor
08:01Não dará certo, Tony
08:05Não adianta querer mudar o curso da história
08:08Você disse que não tem certeza do que aconteceu aqui
08:11A não ser o massacre final
08:13Se pudermos salvar algumas dessas pessoas, acho que devemos tentar
08:17E se o coronel não lhe der ouvidas?
08:22Não perderemos nada tentando
08:23Parece inquietos o bastante do momento, coronel Poi
08:46Acalmaria da tormenta, coronel
08:50O exército do general Felizola acaba de chegar faz uma hora
08:53Não ficarei surpreso se os homens do general Gaona chegarem em pouco tempo
08:58Eu tenho minha palavra para defender este forte
09:01Eu não quero desrespeitá-lo, coronel
09:04Mas digo que devemos dar uma boa examinada na situação
09:07Com quatro ou cinco mil homens podem nos massacrar como se fôssemos pó
09:12Receberemos reforços
09:14De onde?
09:15São Felipe, Brazoria, as cidades do leste do Texas
09:18Se pudessem passar
09:19Quantos homens acha que viriam?
09:22Vinte? Trinta?
09:23Já chega disso, coronel
09:24Meus rapazes confiam no senhor
09:28Farão o que disser
09:30Mas Deus o ajude se estiver errado
09:32Deus nos ajude
09:34Dê-me a sua luneta
09:36Posso lhe falar, coronel?
09:55Claro
09:55Estamos ficando sem mantimentos
09:57O Laudano quase já terminou
09:59Lamento, senhora, mas já tem tudo o que conseguimos arrumar
10:02Talvez pudéssemos mandar um homem ao doutor Armandes emberrar
10:05Seria um milagre chegar a Berrar
10:06E não tenho ninguém a quem queira arriscar por uma chance de milagre
10:10Sinto muito
10:10Talvez o coronel não tenha compreendido
10:15A maioria desses homens vai morrer se não tivermos os remédios para tratá-los
10:19Boa e compreende
10:21Mas é que está com a cabeça cheia
10:23Arranjarei os suprimentos
10:29Não sei como vou fazer, mas acharei um meio
10:35Coronel
10:51Ficará mais seguro embaixo da paliçada, senhor
10:55Nilma
10:55Antony Nilma
10:57Ninguém estará seguro neste forte
10:59Hoje é 6 de março
11:02A qualquer hora de hoje, Santa Ana vai atacar com toda a sua força
11:05Todos que permanecerem aqui morrerão
11:08E onde obteve essa terrível informação secreta, senhor Nilma?
11:13Se está contando com reforços, coronel, esqueça
11:15Jamais chegarão a tempo
11:17Não posso decidir se o senhor é um louco ou um criador de encrancas de caso pensado, senhor Nilma
11:24Mas de qualquer forma é um perigo para nós
11:27Está aqui para minar a moral da tropa
11:30Coronel, pelo menos mande embora os perigos enquanto ainda tem chance
11:34Sentinela
11:35Quero que trancafie este homem no depósito
11:37E cuide para que não fale com ninguém
11:39Não, não, não, não, não
12:09Põe os dois no depósito.
12:39O que aconteceu?
12:41Levou outra pancada na cabeça.
12:43Minha vista está turva.
12:50Não posso erguer a cabeça.
12:52Fique aí, tentarei achar um médico.
12:54Espere.
12:55Escute, Tony.
12:59Se você puder, dê-o fora.
13:02Não podemos correr o risco de que o túnel do tempo nos transfira antes do ataque final.
13:07Nenhum de nós vai a parte alguma no momento.
13:10Essas grades são bastante sólidas.
13:13Fique calmo aí.
13:19Abram a porta! Precisamos de um médico!
13:22Abram! Há um doente aqui!
13:29A única coisa que resta em pé no álamo é a velha capela.
13:32O que mais temos?
13:33Bem, há a planta geral do álamo, mas é uma reconstituição de velhos desenhos.
13:37Pode fazer isto funcionar.
13:39Oh, não. Não é bastante específico.
13:42Temos que tirar nossas medidas do visor.
13:45Quanto tempo levará?
13:46Eu não sei.
13:47É bom cuidar logo disso.
13:48Só nos restam sete horas e meia.
13:52Abram a porta!
13:54Vamos, abra!
13:59Capitão, meu amigo precisa de um médico.
14:02Nosso médico foi morto.
14:04Minha mulher faz o que pode.
14:06Como se sente?
14:19Tonto.
14:21Visão turva.
14:28O senhor pode ajudá-lo?
14:30Já vi homens feridos assim.
14:33Alguns sobreviveram.
14:35Outros entraram em coma e morreram.
14:40Onde fica o médico mais próximo?
14:42Há um médico chamado Armandes que mora na plaza de San Antonio de Berrar.
14:47É mexicano, mas amigo nosso.
14:48Então mande alguém buscá-lo.
14:51Serei sincero.
14:53Nossos suprimentos médicos terminaram.
14:54Um médico e remédios poderiam significar a diferença entre a vida e a morte para nossos feridos.
14:59E o seu amigo.
15:01Mas Treves não permitirá.
15:02É mais provável que um homem leve um tiro antes de poder atravessar as linhas mexicanas.
15:06Eu me arriscarei, capitão. Mande-me.
15:09Por favor, deixe-me ir.
15:11Eu não posso fazer isso diretamente.
15:15Mas...
15:16Se você...
15:19Me pegasse de surpresa...
15:24Não esqueça, terá que agir sozinho.
15:27Eu me arranjo.
15:29Mande o guarda entrar.
15:31Guarda, venha cá.
15:35Quero que leve esse homem para o setor dos feridos.
15:43Olhe, Doug, preste atenção.
15:46Vou buscar um médico e voltarei assim que puder.
15:51Eu fora daqui.
15:53Nem olho para trás.
15:57Fique com isto para o caso de precisar.
16:00Eu voltarei.
16:04Diga ao Dr. Armandes.
16:07Não, descreva a situação a ele.
16:09Saberá o que trazer.
16:10Boa sorte.
16:11Coronel Boio.
16:12Eu quero falar com o senhor.
16:13Já estamos terminando aqui, coronel.
16:14Já.
16:15Já.
16:16Vá.
16:17Vá.
16:18Vá.
16:19Vá.
16:20Vá.
16:21Não.
16:23Vá.
16:27Vá.
16:28Vá.
16:29Vá.
16:31Vá.
16:36Coronel Boio.
16:37Eu quero falar com o senhor.
16:38Já estamos terminando aqui, coronel.
16:41Já.
16:52Oficiais não fazem tarefas pesadas nesse regimento.
16:56É que eu...
16:58Está bem.
17:07Nenhuma palavra, coronel.
17:11Que deseja?
17:13Um cavalo e um jeito de sair daqui.
17:15Vai arranjar as duas coisas.
17:16Eu não arranjarei nada, senhor.
17:21Vocês fiquem onde estão.
17:24Vai me mostrar onde guarda seus cavalos, coronel.
17:26Se pensa que eu não sacrificaria minha vida
17:29para impedi-lo de trair nossas defesas ao inimigo,
17:31está tristemente enganado.
17:35Peguem-no.
17:37O que estão esperando?
17:39Peguem-no.
17:42Peguem-no.
17:42Peguem-no.
17:45Peguem-no.
17:46Peguem-no.
17:47Peguem-no.
17:52Peguem-no.
17:53they roubam
17:56Elphores do
17:57Batra
17:59ficres
18:02ah
18:02ah
18:03Coronel, eu nunca pensei que fosse cair de uma plataforma.
18:23Por dentro é como fogo.
18:29Agora poupe seu fôlego.
18:30Nós vamos curá-lo e botá-lo em pé sem que perceba.
18:34Não.
18:36Não, sinto muito, sinto muito, Coronel.
18:39Não desta vez.
18:46Devagar, Coronel.
18:57Distribuam a pálfora.
19:00Qual o depósito? Vamos ver o que está havendo.
19:10Deixe que vá.
19:11Se precisa de um refém, um será o suficiente.
19:15Está bem.
19:16Deu fora.
19:17As coisas que me falou.
19:29As coisas que pensa que vão acontecer.
19:32As coisas que vão acontecer.
19:33Minha mulher acredita em sonhos.
19:45Em médiuns que podem ver o futuro.
19:50Ela é muito sensível.
19:56Com muita imaginação, talvez.
19:57Mas eu sou um soldado.
20:04Se preciso, morrerei pelo meu país.
20:08Mas minha mulher.
20:11Se há realmente uma chance de que você possa ver o futuro, por favor.
20:14Eu tenho um modo de ver o futuro.
20:22De um modo com o qual você nem sonha.
20:25Eu posso ver amanhã.
20:27Posso ver até daí a cem anos.
20:29Talvez mais.
20:29E todos no forte.
20:34Morrerão durante o ataque.
20:37Não há nada que fazer para salvá-los.
20:40Não.
20:42Mas teremos atrasado o inimigo.
20:46Digo, demos às colônias tempo de se armar.
20:48De erguer um exército.
20:49Nem mesmo isso.
20:54Oh, sim.
20:55Foi um gesto de glória.
20:56Grandioso até.
20:58E o grito de guerra dos texanos depois de hoje será...
21:01Lembrem-se do álamo.
21:05Raynarson.
21:07Não podemos deixar que o pegue.
21:11Você está aí?
21:14Diga-lhe que eu o tenho como refém.
21:17Ele tem uma arma contra mim.
21:18E o senhor?
21:20Como se chama?
21:23Phillips.
21:25Dê a volta até a janela e veja se pode dar um tiro nele.
21:30Eu lhe dou três minutos.
21:33Para que se renda pacificamente, Phillips.
21:36Com o capitão Raynarson em colônias.
21:38Sinto muito, coronel.
21:40Não posso fazer isso.
21:45Se tentar isso de novo, eu o mato.
21:47Temos registros para tentar uma transferência?
21:50Não.
21:51Tudo está no lugar certo, mas as proporções estão erradas.
21:54O depósito está a dez metros da paliçada norte.
21:56Não a doze.
21:57É a área dos feridos.
21:59Fica a dezoito em vez de quinze.
22:02Ann, você tem um sinal para Tony?
22:05Ainda forte, doutor.
22:06Pois bem, foco.
22:08Vão tentar dupla transferência?
22:09É a única forma de trazê-los.
22:11Encontrei Tony.
22:13E aí
22:16E aí
22:21E aí
22:23E aí
22:29Silêncio, amigo.
22:53Assim é bom.
22:54Muito bom.
22:57Que tal, amigo?
22:57Quer comprar fumo, hein?
23:02Você revistou meus bolsos.
23:04Sabe que não tenho dinheiro.
23:05É verdade.
23:07Nenhum dinheiro.
23:11Pero sabe arranjar dinheiro, não?
23:14De que está falando?
23:16Estesano.
23:18Em algum lugar terá uma esposa.
23:19Talvez uma pequena fazenda de cavalos, hein?
23:22Talvez ela queira pagar por você.
23:23Quer dizer que quer me trocar por dinheiro?
23:29Isso mesmo.
23:31Ou posso levá-lo ao gabinete do capitão Rodrigues.
23:34Temos que levar os prisioneiros para ele.
23:38Ele tem muitos meios de arrancar informações.
23:41Muitos.
23:41Mal.
23:43Não quero levá-lo para ele.
23:46Um batedor como eu, ganho muito pouco.
23:51O serviço é perigoso.
23:53Por isso...
23:56Leve-me, o doutor Armandes, na plaza.
23:59Leve-me lá e você terá o que quiser.
24:01O que pensa, amigo?
24:04Que eu não sei as coisas.
24:06Ele está do nosso lado.
24:08E além disso, muito pobre.
24:10Talvez você tenha outra pessoa que queira pagar.
24:11Não, mais ninguém.
24:13Espera, amigo.
24:17Eu contava com você.
24:19Pero talvez o próximo que pegue seja rico.
24:23Agora vamos a ver o capitão Rodrigues.
24:31A batalha aqui terminará em uma hora e meia.
24:40Santa Ana descansará suas tropas e depois irá para o leste.
24:44É incrível.
24:46Não acredita em mim?
24:48Eu não sei.
24:50Está lendo o meu alcance julgar.
24:53Mas há a sensação entre os voluntários de que estamos aguentando em lugar errado.
24:58Bowie poderia ser convencido a interceder junto ao coronel Travis.
25:01Talvez.
25:03Mas uma coisa é certa.
25:05Travis entrará aqui de um modo ou de outro.
25:08O suprimento de trigo de todo forte está aqui.
25:12Então é nossa vez de propor uma troca.
25:21Aqui é Phillips.
25:22Quero ver o coronel Travis.
25:25Aqui é o coronel.
25:26Quero fazer um acordo com o senhor.
25:29Qual é a sua proposta?
25:31Se eu fosse seu inimigo, teria destruído os seus suprimentos.
25:35E causado um dano maior que uma tropa de cavalaria.
25:38Diga o que quero.
25:39Quero falar com o coronel Bowie.
25:42Se me der sua palavra de cavalheiro que me permitirá vê-lo,
25:45sairei e entregarei minha arma.
25:46Feito!
25:48Feito!
25:49Tenha minha palavra!
25:53Posso confiar nele?
25:55Se ele der a palavra, vai mantê-la.
25:59É melhor que venha comigo, Ver Bowie.
26:02Estou com você até o fim.
26:16É a minha parte do trato.
26:32Eu manterei a minha.
26:34Venha comigo.
26:35Eu lhe prometi a chance de ver o coronel Bowie.
26:51Dê uma boa olhada.
26:53Nós lidamos, Lauda, no contrator.
27:03O que aconteceu a ele?
27:05Foi ferido quando seu amigo fugiu.
27:08Já deu sua olhada, Sr. Phillips.
27:09O trato foi cumprido.
27:13Peguem-o.
27:15Muito bem.
27:16Agora marrem-no na árvore.
27:17Onde possamos vigiá-lo.
27:18Como o Bowie foi ferido?
27:23Ele caiu da plataforma.
27:28Phillips disse que ele cairia.
27:33Ele falou a verdade.
27:34Conhece o futuro.
27:40O forte está perdido.
27:48O registro de Tony é forte o bastante para transferir?
27:57Não.
27:58Não temos o mapa da cidade que inclui esses prédios.
28:05Entendo.
28:06São três horas e dois minutos, hora deles.
28:12Tentaremos pegar Doug exatamente às quatro horas.
28:16Mas e Tony?
28:20Se um deles estiver por lá,
28:22quando o exército mexicano iniciar o seu ataque,
28:25sua chance de sobrevivência será muito pequena.
28:28Prefiro salvar um ou deixar os dois morrerem.
28:41Para cima agora.
28:44E sem problemas.
28:46Entre.
29:03Entre.
29:10Só mais um pouco, meu capitão.
29:12Já chega, doutor Armandes.
29:15Já chega.
29:16Está bem, meu capitão.
29:21Onde pegou esse Garcia?
29:23É do Álamo.
29:24Eu já estava de patrulha.
29:25A poeira daqui é terrível.
29:27Me deixa de garganta seca e de mau humor.
29:30Um humor muito pequeno e nenhuma paciência.
29:33O meu é o último destacamento nessa mísera cidade.
29:37Mas logo partiremos.
29:40Quer um copo de vinho?
29:43Não tenho sede.
29:44Cortesia dos mercadores americanos que deixaram esta cidade deserta fugindo de nossos exércitos.
29:49Não recrimino.
29:57É um vinho terrível.
29:59É um mensageiro?
30:01Não.
30:03Então é um desertor.
30:05Percebe que sua causa é perdida.
30:08Por isso não se importará em me dizer onde Treves acestou os seus canhões.
30:11Como tenciona defender o Álamo?
30:18Você vai me dizer.
30:20Pode ter certeza disso.
30:23O único problema é...
30:26Que sofrimentos pretende suportar antes de resolver colaborar?
30:32Eu faço um trato, capitão.
30:34Que espécie de trato?
30:36Há feridos no Álamo.
30:37Homens que sofrem e que morrerão sem cuidados médicos.
30:43Meu amigo é um deles.
30:44Mande o doutor Armandes lá para ajudá-los e eu lhe darei a informação que quiser.
30:51Que divertido.
30:53Ele quer que curemos os que sofrem enquanto nos dá informações para matá-los mais depressa.
31:01Apresente-se ao acampamento do Rio, doutor.
31:03Precisam do senhor lá.
31:04Sim, meu capitão.
31:05Agora, vamos tratar do que importa.
31:22Se colaborar, poderá continuar vivo.
31:28Posso ver o mapa?
31:31À vontade.
31:31A vontade.
31:35A bateria principal.
31:41Dois de nove libras.
31:44Estão na parte sul.
31:46Não.
31:47Um momento.
31:49O coronel Treves mudou... mudou um para...
31:51Assim não adianta.
31:53Não adianta nada!
31:59Pegue-o!
31:59Vamos pegá-lo!
32:04Ele foi para lá!
32:10Traga homens da cantina para caçá-lo.
32:12Sim, senhor.
32:12E vai.
32:15Com licença.
32:15Em ama, juro.
32:24Não adianta nada, eu não acredito.
32:25Com licença.
32:25A CIDADE NO BRASIL
32:55A CIDADE NO BRASIL
33:25A CIDADE NO BRASIL
33:55A CIDADE NO BRASIL
34:25A CIDADE NO BRASIL
34:27A CIDADE NO BRASIL
34:29A CIDADE NO BRASIL
34:31A CIDADE NO BRASIL
34:33A CIDADE NO BRASIL
34:35A CIDADE NO BRASIL
34:37A CIDADE NO BRASIL
34:39A CIDADE NO BRASIL
34:41A CIDADE NO BRASIL
34:43A CIDADE NO BRASIL
34:45A CIDADE NO BRASIL
34:47A CIDADE NO BRASIL
34:49A CIDADE NO BRASIL
34:51A CIDADE NO BRASIL
34:53A CIDADE NO BRASIL
34:55A CIDADE NO BRASIL
34:57A CIDADE NO BRASIL
34:59Senhor! Depressa, venha pra cá!
35:12Calculou a nova posição de Doug?
35:14Felizmente a árvore é um ponto de referência exato.
35:17São três e cinquenta e seis no Alamo.
35:20Tem que estar pronto para pegá-lo em quatro minutos.
35:23Quatro minutos.
35:26Não, não farei isso.
35:28Mas ele está dizendo a verdade.
35:30Não pode ficar aqui.
35:32Mesmo que fosse verdade, acha que eu iria deixando você aqui?
35:36Quando terminar, capitão, eu quero falar-lhe.
35:39Sim, senhor.
35:41Eu lamento ter que afastá-lo de sua esposa quando há tão pouco tempo para falar.
35:58Não faz mal.
36:00Tenho um filho estudando aqui no Texas.
36:06A menos que possamos detê-los aqui, estará tão vulnerável quanto sua esposa.
36:14Nós não conseguiremos.
36:15Em menos de uma hora vão nos engolfar, massacrar-nos a todos.
36:19Já chega!
36:20Não pode desperdiçar vidas humanas.
36:22Capitão, fique quieto!
36:23Capitão, fique quieto!
36:24Se perdeu sua coragem, pode abandonar sua comissão aqui e agora.
36:29Mas enquanto estiver sob meu comando, seguirá ordens instantaneamente.
36:33e guardará opiniões para si mesmo.
36:36Eu me fiz bem claro.
36:40Sim, senhor.
36:43Eu quero que os queridos sejam postos na capela.
36:48Faça isso discretamente e sem alarde.
36:52Sim, senhor.
37:03Apresente-se na bateria da ala sul, soldado. Eu cuido daqui.
37:10Que horas tem, capital?
37:13Quase quatro.
37:14O tempo se esgota, sabe?
37:17Ou resolveu não acreditar em mim?
37:19Eu acredito.
37:20Então por que não toma alguma atitude?
37:22Pelo menos retira os feridos.
37:24Não passariam pelas linhas mexicanas.
37:26Mas duas pessoas em bom estado poderiam.
37:29Como assim duas?
37:31Olha, eu não sei quem é você, mas sei que não é dos nossos.
37:35Se eu soltar, levará minha esposa junto?
37:40Ela concordou em mim?
37:42Ainda não, mas posso convencê-la.
37:44Se você acredita naquilo que me contou antes, vai levá-la junto.
37:48Vai dar a ela uma chance de viver.
37:52Está bem. Como sairemos daqui?
37:54Eu a levarei para você no portão sul.
37:57Conduz você pela ala dos feridos.
37:59Ninguém questionará minha autoridade a não ser Travis.
38:03Se isso acontecer, deixe comigo.
38:07Está bem. Vamos.
38:10Pode segui-lo.
38:11Se não andar muito depressa.
38:16Três e cinquenta e nove.
38:18Vamos tentar transferi-lo na hora exata.
38:20Formem um grupo e comecem a levar esses homens para a capela.
38:27Capitão.
38:31Para onde eu vou logo que saia do álabo?
38:33Seguirá para a leste além de um velho celeiro.
38:35Minha esposa mostrará o caminho.
38:37O que pensa estar fazendo, capitão?
38:40Eu dei ordens para manter o prisioneiro incomunicável.
38:43Ele estava a caminho da bateria número um, senhor.
38:45E eu ia levá-lo para dentro.
38:47E com que direito o senhor se atreve a desafiar as minhas ordens, capitão?
38:52Um momento, coronel.
38:54Pelo menos me escute.
38:55Em seu lugar, capitão. Não diria mais nada.
38:57Já está numa encrenca séria.
38:59Considere-se preso.
39:01Sentinela.
39:02Coloque estes dois homens sob guarda.
39:32Com que lugar é este?
39:44O que estou fazendo aqui?
39:48Este é o túnel do tempo, coronel.
39:50Um projeto do governo dos EUA.
39:52Quem são vocês?
39:54Sou o General Kirk.
39:56E estes são a Dra. McGregor e o Dra. Swain.
40:00Como fui trazido aqui?
40:03Como vim parar neste lugar?
40:06Através do túnel do tempo, coronel.
40:09Para exemplificar as coisas, estamos empenhados em viagens pelo tempo.
40:13Dois cientistas nossos foram acidentalmente transportados para o ano de 1836 para o Alamo.
40:18Quando tentamos retirá-los, nós o pegamos por engano.
40:22Viagem.
40:24No tempo.
40:27Me pegou.
40:29Polícias.
40:34Por onde saiu daqui?
40:34Guardas.
40:38Estes onde estiveram.
40:40Você teve a petulância de me tirar de meu posto.
40:43Antes da batalha.
40:45Vamos, leve-me de volta.
40:46Ainda não, coronel.
40:48Não até que compreenda que o homem é quem prendeu.
40:51Felipes?
40:52Sim.
40:53Ele é um viajante do tempo de nossa época, não da sua.
40:56Quero sua palavra de que o soltará.
40:59Você não tem o direito de me dar ordens.
41:03Coronel, todo o seu comando será esmagado dentro de uma hora.
41:07Isso é absurdo.
41:08Não é absurdo.
41:09É história.
41:11Estamos em 1968.
41:13Sabemos o que acontecerá lá.
41:16Eu não acredito.
41:17Ray, avance o registro do tempo em dez minutos.
41:26Vem até aqui, por favor, coronel.
41:34Veja.
41:35Já chega.
41:58Vamos voltar ao registro original.
41:59Oh, que espécie de magia negra é essa?
42:05Não é magia negra.
42:06Não creio que entenderia a explicação, coronel.
42:07Mas acredite, por favor.
42:09Acabo de ver o que vai acontecer no álamo.
42:12O álamo.
42:15Esmagado.
42:17Derrota total.
42:20Sim.
42:21E eu.
42:21Aquele era eu.
42:33Morto?
42:35Sim, coronel.
42:37Quer dizer...
42:39que não há esperanças para os meus?
42:44Para mim?
42:46Há esperanças.
42:46Esperanças.
42:48Só para Phillips.
42:49Esperança que só o senhor pode dar.
42:53Phillips não precisa morrer se o senhor o soltar.
42:57Eu...
42:59Tenho a minha palavra.
43:03Mas...
43:04O meu lugar é lá com eles.
43:07Agora...
43:09Eu lhe imploro, senhor.
43:12Mande-me de volta.
43:15Por ali, coronel.
43:16Nós faremos o resto.
43:29Façam contagem.
43:46Sentinela.
44:09Sentinela.
44:10Procure o capitão Raynarson e o homem que está com ele.
44:13Mande libertar esse homem.
44:15Diga ao capitão para se apresentar a sua bateria.
44:28Vamos!
44:28Vou tentar escalar a parede oeste.
44:49Não!
44:51Não!
44:51Não!
44:52Não!
44:53Não, não!
45:16Não!
45:23Não, não!
45:53Não, não!
46:23Não, não!
46:52Não podem soltá-la!
46:54É minha enfermeira!
46:55Solte-la!
47:22É minha enfermeira!
47:26É minha enfermeira!
47:29Onde estamos?
47:34Onde estamos?
47:40Onde estamos?
47:58Pode ser qualquer parte.
48:00O sol é o nosso inimigo imediato.
48:04Temos que achar abrigo.
48:05Vamos até aquelas rochas.
48:07Ali seria pior que uma fornalha.
48:10Talvez consigamos chegar às montanhas.
48:11Com esse calor, jamais conseguiríamos.
48:13Doug, se ficarmos aqui, morreremos queimados.
48:21Ei, Thorin, ajude-me.
48:22O que está fazendo?
48:24Ver duas covas e deitar nelas até que o sol abaixe.
48:26Espero que não cavemos nossas sepulturas.
48:39Não adianta.
48:41Está quente demais e a terra dura.
48:42Temos que arranjarmos algo com o que cavarei depressa.
49:02Tony!
49:02Não tem cara de amigos para mim.
49:32Na próxima semana, mais uma fantástica aventura de O Túnel do Tempo.
50:02O que está fazendo?
50:32Temos que arranjarmos algo com o que cavarei depressa.
Comentários

Recomendado