O Túnel do Tempo (The Time Tunnel) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1966, criado por Irwin Allen, o mesmo produtor de Perdidos no Espaço. A série acompanha os cientistas Tony Newman e Doug Phillips, que ficam presos em um experimento secreto do governo norte-americano capaz de enviar pessoas para diferentes períodos da história.
Ao longo dos episódios, os protagonistas viajam por eventos históricos marcantes, como o naufrágio do Titanic, batalhas da Primeira e Segunda Guerra Mundial e outros momentos decisivos da humanidade, sempre tentando sobreviver e encontrar uma forma de retornar ao presente. A série mistura aventura, drama, suspense e ficção científica, tornando-se um grande marco da televisão dos anos 60.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, O Túnel do Tempo conquistou o público, tornou-se uma série cult e segue sendo lembrada como um dos maiores clássicos da ficção científica da TV.
Tags
#OTunelDoTempo
#TheTimeTunnel
#SerieClassica
#FiccaoCientifica
#SeriesAntigas
#Anos60
#TVClassica
#ViagemNoTempo
#IrwinAllen
#SeriesDubladas
#SeriesCompletas
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas
#SciFiClassico
#TelevisaoAntiga
#SeriesRaras
Ao longo dos episódios, os protagonistas viajam por eventos históricos marcantes, como o naufrágio do Titanic, batalhas da Primeira e Segunda Guerra Mundial e outros momentos decisivos da humanidade, sempre tentando sobreviver e encontrar uma forma de retornar ao presente. A série mistura aventura, drama, suspense e ficção científica, tornando-se um grande marco da televisão dos anos 60.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, O Túnel do Tempo conquistou o público, tornou-se uma série cult e segue sendo lembrada como um dos maiores clássicos da ficção científica da TV.
Tags
#OTunelDoTempo
#TheTimeTunnel
#SerieClassica
#FiccaoCientifica
#SeriesAntigas
#Anos60
#TVClassica
#ViagemNoTempo
#IrwinAllen
#SeriesDubladas
#SeriesCompletas
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas
#SciFiClassico
#TelevisaoAntiga
#SeriesRaras
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00Que estranho.
00:06O que há?
00:08Oh, eu não sei. Ray, o que acha disso?
00:11Parecem ondas de interferência.
00:13Foi o que pensei, mas jamais usamos essa frequência.
00:16Mandarei verificar.
00:19Essa interferência é possível que afete Tony Doge?
00:22Não, acredito que não.
00:24Aqui o doutor Swain.
00:26Faça uma verificação imediata nos canais de 100 ao infinito.
00:28Sim, interferência.
00:31E ande-me pressa.
00:42O que?
00:43Como ele chegou aqui?
00:46Doutora Anna Grover.
00:48Estou aqui para levá-la comigo.
00:53Quem é você?
00:54O meu...
00:55General!
00:58Não, tire!
01:01Não, tire!
01:01O que é isso?
01:31O que é isso?
01:33Levem-no para a enfermaria.
01:37Ern...
01:39Ele desapareceu.
01:41Mas para onde? Temos que fazer alguma coisa.
01:43Temos que encontrar...
01:44Sim, mas como?
01:46Gostaria de saber...
01:48De onde veio esse homem?
01:50Sabe...
01:52Ele tinha a aparência de um viajante do futuro.
01:58Veja...
01:59O que?
02:03Parece um de nossos cartões de dados.
02:05Só que...
02:06É feito de metal.
02:07Metal que eu nunca tinha visto antes.
02:10O computador poderá analisá-lo?
02:12Vamos sentar.
02:14Só espero que não inutilize a máquina.
02:35Algo?
02:36Parece que são coordenadas de alguma espécie.
02:38Talvez seja para onde levar o N.
02:39Não sei.
02:40Há algo estranho com esses números.
02:42Ray...
02:43Se transferíssemos Tony e Doug para essas coordenadas...
02:45Seria arriscado demais.
02:47Sugere que fiquemos sem agir?
02:49Não, mas e se ele quis que achássemos essas coordenadas?
02:52Pois faça a transferência.
02:55Agora.
03:12Se fizermos isso, talvez nunca mais tenhamos contato com nenhum deles.
03:16Transfira.
03:22O TÚNEL DO TEMPO
03:44O TÚNEL DO TEMPO
03:50Estrelando James Darin...
03:54E Robert Colbert.
03:59Versão Brasileira IC São Paulo.
04:02O TÚNEL DO TEMPO
04:14O TÚNEL DO TEMPO
04:16O TÚNEL DO TEMPO
04:42Eu nunca vi coisa igual.
04:43Devemos estar num futuro distante.
04:49Tony.
04:51Veja.
04:52Um romano antigo.
05:01Os Raptores.
05:02Os Raptores.
05:06Atores convidados...
05:08Michael Ansara...
05:10E Del Morro.
05:11O TÚNEL DO TEMPO
05:21Entende o meu idioma?
05:23Em que século estamos?
05:26Você também foi transferido da sua época?
05:28Você é romano, não é?
05:29Não está me ouvindo?
05:32Não, não está.
05:35Não ouve nem enxerga.
05:38Parece não sentir coisa alguma.
05:41Não sei, Tony. Este lugar me dá...
05:44A sensação de que tudo que nos cerca é real.
05:47Ele é, obviamente, do século III ou IV.
05:49E é, claro, um cidadão da antiga Roma.
05:52Sabemos apenas o que vemos.
05:54Ele é romano.
05:56Não é um romano qualquer.
05:58Ele é Marcos Túlio Cícero.
06:00Estadista romano, advogado, sábio e escritor.
06:03Foi ele que sustentou os princípios da Velha República
06:06durante as guerras civis que estavam destruindo Roma.
06:08Quem é você?
06:11Onde está?
06:20Não entendo.
06:22Somos do século XX.
06:24E estamos em alguma parte no futuro.
06:26E Cícero foi do primeiro ou segundo século antes de Cristo.
06:29E que fazemos no mesmo local e na mesma época?
06:38Cícero.
06:43Parece medieval.
06:45Ele é Erasmo, que viveu de 1469 a 1536.
06:50Estudou e lecionou na Universidade de Paris.
06:53Seu amplo círculo de relações inclui Sir Thomas More, da Inglaterra.
06:57Ele se correspondeu com todos os sábios de sua época.
07:00É Erasmo. O grande sábio.
07:03Exato.
07:05Erasmo, o humanista, o filósofo.
07:08Está morto.
07:13Mas, de certa forma, não está.
07:15Muito bem.
07:21Os dois...
07:23são como vegetais.
07:26Não consigo imaginar de onde vem essa voz.
07:38Onde estarão neste mundo?
07:39Não neste mundo, General.
07:40Olhe novamente as coordenadas espaciais.
07:44Outro planeta.
07:45Longe de nosso sistema solar.
07:46Mas tem seu registro.
07:47E um bem razoável.
07:48Ian.
07:49Nenhum sinal dela ainda.
07:50Ray.
07:51Eu cometi um erro.
07:52Mandando-o cegamente para essas coordenadas.
07:56Francamente, eu não sei, General.
07:57Se ela estiver lá, terão uma chance de encontrá-la.
07:59Mesmo assim, poderemos transferi-los?
08:00Se o registro estiver firme, sim.
08:01Mas primeiro temos que encontrá-la.
08:02que coisas são essas.
08:03Não tem nenhum sinal dela ainda.
08:05Ray, eu cometi um erro...
08:09mandando-o cegamente para essas coordenadas.
08:13Francamente, eu não sei, General.
08:16Se ela estiver lá, terão a chance de encontrá-la.
08:18Mesmo assim, poderemos transferi-los?
08:21Se o registro estiver firme, sim.
08:24Mas primeiro temos que encontrá-la.
08:26Que coisa são essas? Que função tem?
08:30Nada faz sentido.
08:35Doutor Anthony Newman. Doutor Douglas Phillips.
08:40Quem falou?
08:42Não sei. Poderia jurar que veio dali.
08:47Sigam a luz. Sigam a luz imediatamente.
08:50Sigam a luz.
08:52Sigam a luz imediatamente.
08:59Acho que podemos muito bem saber do que se trata.
09:14Eu não entendo isso.
09:16Eu também não.
09:17Mas acho que não é para entendermos mesmo.
09:19Vamos.
09:47Vejo que sabem os nossos nomes.
09:48Como?
09:50Sei muito mais do que imaginam.
09:58Onde estamos?
10:00Não precisamos de telhados.
10:02Conseguimos controle perfeito do clima.
10:04Mas em que ano estamos?
10:06E onde estamos?
10:08Num lugar de onde nunca sairão.
10:101910.
10:13Mas isso é impossível.
10:14Será dito em termos de anos terrestres.
10:17Oito mil quatrocentos e trinta e três, ano domine.
10:20E aí sua resposta.
10:22Oito mil quatrocentos e trinta e três depois de Cristo.
10:26Ano oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:27Faz o computador traduzir as coordenadas.
10:28E o local?
10:29Estava certo quanto a outro planeta.
10:30Estão no sistema planetário da estrela Canopus.
10:31Canopus.
10:32Aproximadamente há cem anos luz.
10:33Exatamente noventa e oito.
10:34Oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:35Oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:36Oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:37Oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:38Oito mil quatrocentos e trinta e três.
10:39Faz o computador traduzir as coordenadas.
10:40E o local?
10:41Estava certo quanto a outro planeta.
10:42Estão no sistema planetário da estrela Canopus.
10:43Canopus.
10:44Aproximadamente há cem anos luz.
10:45Exatamente noventa e oito.
10:46Tony e Doug estão num planeta que gira ao redor daquela estrela.
10:48Há mais de seis mil anos deste momento.
10:49Veja o nosso registro.
10:50Está forte.
10:51O bastante para trazê-los e encontrar, hein?
10:52Facilmente.
10:53Se encontrarem.
10:54Após formar-se no curso colegial em mil novecentos e cinquenta e quatro.
10:56Neuman saiu da Filadélfia para Boston para se matricular no Instituto Tecnológico de Massachusetts com uma bolsa de estudos.
10:57Enquanto esteve nessa instituição,
10:59Pessoa que teve que ir ao redor daquela estrela.
11:00Tem um ano mais de seis mil anos neste momento.
11:02Veja o nosso registro.
11:03Está forte.
11:04E o suficiente para trazê-los e encontrar, hein?
11:06Facilmente.
11:09Se a encontrarem.
11:10Após formar-se no curso colegial em mil novecentos e cinquenta e quatro.
11:12Neuman saiu da Filadélfia para Boston para se matricular no Instituto Tecnológico de Massachusetts com uma bolsa de estudos.
11:24Enquanto esteve nesta instituição, ele...
11:30Sim.
11:32Sua presença é exigida na câmara de despacho.
11:35Muito bem.
11:46Mas é incrível.
11:48Eles sabem tudo completamente.
11:50Eu sei.
11:51Só não sei onde estamos, nem como vamos sair daqui.
11:54Mas temos que tentar. Vamos.
12:04Venha, por aqui.
12:17Cuidado.
12:21Não pode ser tão fácil. Eles não desistirão.
12:29Que diferença isso faz?
12:32Bem, para onde vamos agora?
12:34Talvez tenha o nosso registro no túnel e possa nos mover.
12:37É possível.
12:39Mas estou vindo.
12:43Cuidado.
12:51Joguem suas armas fora e rendam-se.
12:59Isso é absurdo.
13:02Rendam-se logo.
13:07Claro, se quiserem que ela sofra, olhem e compreenderão.
13:11E compreenderão.
13:25Larguem suas armas.
13:29Anne.
13:31É você realmente?
13:32Como você chegou aqui?
13:37Como você chegou aqui?
13:39Doug...
13:41Tony...
13:43Eu...
13:45Fui presa à força...
13:47raptada.
13:50Há quanto tempo está aqui?
13:52Não sei.
13:53Eu...
13:55Eu...
13:57Horas...
13:58Dias...
14:01Eles me deram alguma coisa.
14:03Uma droga.
14:05Mande-me soltarem.
14:07Solta-me, vamos.
14:08Ela não pode fazer nada.
14:10Por favor, solte-me.
14:12Guardas.
14:13Não.
14:15O que é mal, Doug?
14:17Eu não sabia mais o que fazer.
14:21Já passou, Anne.
14:28General, depressa.
14:33Encontraram, Anne.
14:34Pode transferir os três?
14:36Sim.
14:37Já estaremos prontos para começar a contagem.
14:39Por favor, microfone.
14:44Pronto.
14:45Anne.
14:46Tony, Doug.
14:49General.
14:52Já nos localizaram?
14:53Sim, vamos tirá-los daí em vinte segundos.
14:56Mantenham suas posições e não se movam.
14:59Solte-a.
15:00General, agora.
15:02Agora.
15:03Mantenham posições.
15:04Depressa.
15:06Começando a contagem.
15:10Não perca o registro.
15:11Está firme dessa vez, General.
15:13Quinte segundos em contagem.
15:16Dez.
15:18Nove.
15:19Oito.
15:21Sete.
15:22Seis.
15:23Cinco.
15:25Quatro.
15:26Três.
15:27Dois.
15:28Um passo na direção de qualquer pessoa aqui dentro e será fuzilado.
15:47Pare ou atiraremos.
15:50Muito bem. Fogo!
15:58O conversor espacial.
16:14Espere!
16:18O que fizeram a ela?
16:40Eu lhe prometo, ela nada sofrerá.
16:42Mas onde está? Por que não podemos vê-la?
16:44Verão, verão.
16:46Nós queremos vê-la agora.
16:48Muito bem, como queiram.
17:09Disse que ela estava bem.
17:11Disse apenas que ela não estava pronta.
17:13Fez a ela o mesmo que fez aos outros.
17:15Tolice.
17:17Os outros estão no que chamamos suspensão.
17:20Não há nada mudado quanto a ela.
17:22Vejam.
17:29Só a submeti ao interrogatório preliminar.
17:35Togger.
17:36Togger.
17:37O que aconteceu?
17:38Onde estamos?
17:39Onde?
17:40Você está bem, Anne?
17:44Sim, ao menos por enquanto.
17:47Tony.
17:49Por que tão apreensivos?
17:52Não pretendo nada horrível ou chocante para vocês.
17:54A suspensão não é motivo para receio.
17:57Ah, ótimo.
17:59Bem na hora.
17:59Togger.
18:06O Tony tinha nosso registro quando você foi capturada.
18:09Sim.
18:10Sossegue.
18:11Devem nos transferir.
18:13Sigam-me, por favor.
18:15Devem se interessar por isso.
18:16Este lugar tem várias funções
18:31Nós o chamamos de nossa câmara de teletransporte
18:36Isso aí, o que seria?
18:40É a nossa máquina do tempo
18:41Simples, não?
18:42Mas as coisas realmente grandiosas são simples
18:45Como é controlada?
18:47Essa informação é secreta
18:49Mas estão para presenciar uma demonstração
18:51Recuem, por favor, e observem
19:10Este é o viajante do tempo oficial do meu projeto
19:13Nós o chamamos Veto devido às iniciais do seu título
19:18VTO
19:19Não usamos mais sobrenomes, claro
19:21Missão compreenda
19:23De onde tirou isso?
19:27É a peça correta
19:28É só, obrigado
19:29É um conversor tempo espacial
19:37De nosso laboratório
19:39O túnel fica inútil sem ele
19:41Precisamente porque mandei buscá-lo
19:44Agora que estão aqui, não quero que o seu túnel os leve de volta antes que eu termine
19:47O que vai fazer agora?
19:50Provavelmente nos matar
19:51De modo algum
19:52Preciso de vocês vivos para o meu projeto
19:54E qual é esse seu projeto, afinal de contas?
19:58Depois
19:58Leve-nos a seus aposentos
20:00Muito bem
20:10O mais depressa possível, então
20:12Certo
20:15Então?
20:17Temos sobressalentes em estoques, General, mas...
20:20O quê?
20:21Com o programa intensivo
20:22Os testes, ajustes, sintonização
20:23Levarão pelo menos dez dias
20:25Dez dias para uma só peça?
20:27Não é apenas uma peça comum
20:28O conversor tempo espacial é o componente individual mais importante de nossa instalação
20:33Tem que ser mais depressa
20:34Acho que não podemos
20:34Mas em dez dias
20:35Anne, Tony e Doug estarão fora do alcance
20:39Nunca mais os salvaremos, nunca
20:41Temos que fazer alguma coisa
20:52Devem ver algum modo de fugir
20:55E a máquina de tempo que tem
20:59Tem alguma ideia de como funciona?
21:02Não
21:03Duvido que consigamos chegar a ela
21:06E esse tal projeto
21:08Como ele o chama?
21:09Suspensão
21:10De que se trata?
21:12Não sei
21:12Mas tenho a impressão que vamos descobrir muito breve
21:15E agora?
21:25E agora?
21:27Dez ver
21:27Mas que diabo será isto?
21:34Não sei
21:35Agora receberam o jantar
21:39Espero que gostem
21:40Jantar?
21:42De onde veio isso?
21:44Ele fala pelas paredes
21:45Não pelas paredes, Dr. Newman
21:47Pelo espaço
21:48Recebo sua comunicação vocal a qualquer distância
21:51Acho isso bastante conveniente
21:53Você, não?
21:55Muito
21:55Quanto ao jantar
21:57Quero que o consumam para seu próprio bem
21:59Esses cubos?
22:03Peço desculpas pela fome
22:04Neste planeta não temos alimentos orgânicos
22:07Esses cubos nutritivos são feitos especialmente para nossos hóspedes
22:10É mentira
22:12É impossível a qualquer forma de vida animal existir sem algum tipo de alimento
22:17Ao contrário, vivemos
22:18Tivemos que fazer uma adaptação biológica
22:21Teoricamente é possível
22:23As plantas se alimentam do sol, eles também talvez
22:27Exato
22:28Não da luz do sol, é claro
22:30Nossa estrela é canópolis, não sol
22:32Em vez de luz solar, é luz canobiana
22:34Mas o princípio é o mesmo
22:36Agora comam e venham ao meu gabinete
22:38O que você acha?
22:45Vamos comer?
22:46Mas Tony, como vão saber o que contei?
22:49Não vamos
22:50Mas sabemos que ele nos ouve
22:52Se não comermos por bem
22:54Eles acharão um meio de nos obrigar
22:57Tony tem razão
22:59E além disso, precisamos nos alimentar
23:02Vocês dois ficaram
23:05Pelo que sabemos, podem até ser venenosos
23:07Nós teremos que correr esse risco
23:09Tony, por favor
23:11Ben, confie em mim
23:14Não são nada maus
23:20Está bem, eu vou comer o meu, então
23:25Até que são bem gostosos, não é mesmo?
23:29Uma decisão bastante sábia
23:31Agora, por favor, venham imediatamente à minha sala
23:33Vamos à sala de teletransporte
23:54E tentaremos mandar
23:58Anne
23:59De volta
24:01A Música
24:03A Música
24:04A Música
24:07A CIDADE NO BRASIL
24:37Há postos de guarda nos dois extremos. Cuide deste que eu cuidarei daquele.
25:07A CIDADE NO BRASIL
25:37Vamos.
25:39Vamos.
25:41Vamos.
25:43Vamos.
25:47Vamos.
25:51Vamos.
25:53Vamos.
25:55Vamos.
25:57Vamos.
25:59Vamos.
26:01Vamos.
26:03Vamos.
26:05Vamos.
26:07Vamos.
26:09Vamos.
26:11Vamos.
26:13Vamos.
26:15Vamos.
26:17Vamos.
26:19Vamos.
26:21Vamos.
26:23Vamos.
26:25Vamos.
26:27Vamos.
26:29Vamos.
26:31Vamos.
26:33Vamos.
26:35Vamos.
26:37Vamos.
26:39Vamos.
26:41Vamos.
26:47Vamos.
26:49Vamos.
26:51Vamos.
26:53Vamos.
26:55Vamos.
26:57Vamos.
26:59Vamos.
27:01Vamos.
27:03Vamos.
27:05Vamos.
27:07Vamos.
27:09Vamos.
27:11Vamos.
27:13Vamos.
27:15Vamos.
27:17Vamos.
27:18Lamento que nos obrigassem ao uso da força.
27:21Seria bem mais simples se vocês se submetessem.
27:24Não nos deixa alternativa.
27:27É verdade. Muito bem, vamos.
27:35Vou responder sua pergunta sobre o nosso projeto.
27:38Achará a concepção fascinante.
27:40Um de nossos pacientes.
27:43Acabamos de extrair dele a soma total de sua personalidade.
27:47Sua memória, seu conhecimento, suas motivações, tudo.
27:51E isso é o seu projeto?
27:53Estamos reunindo pela primeira vez dados completamente corretos
27:56de todas as fases da história do planeta Terra.
27:59Acabamos nosso trabalho com esse paciente.
28:02Agora temos informações abalizadas sobre a psicologia dos tiranos.
28:08Fascinante.
28:10Talvez até reconheçam o paciente.
28:13Foi capturado num cáter em Berlim um momento antes de tentar o suicídio.
28:21Por que estamos fazendo isto?
28:23Tudo que sabem, sentem, percebem, também ficará para sempre em nossos arquivos.
28:28Devem ficar contentes?
28:30É uma forma prática de imortalidade.
28:33Esse homem é louco.
28:35Há um fio muito tênue entre a loucura e a genialidade.
28:38Preparem tudo para o paciente seguinte.
28:41Mas por que nós? Não somos gênios.
28:43E não somos figuras históricas.
28:45Esse seu projeto não precisa de nós.
28:47Os senhores estão se subestimando.
28:50Os primeiros homens na história a viajar pelo tempo.
28:53Sua informação tem enorme valor.
28:55Mas e quanto a ela? É apenas uma técnica.
28:58Por que a captaram?
29:00Foi uma isca para trazê-los aqui.
29:02Certo. Já cumpriu sua parte. Deixe que se vá.
29:04Sim. De nada lhe serve.
29:06Não concordo.
29:07Ela também deverá ser uma boa paciente.
29:10Agora vamos prosseguir segundo os planos.
29:12Receio que tenha se esgotado nosso tempo agora.
29:15Nada mais podemos fazer até de manhã.
29:18Devem estar sentindo bastante sono a esta altura.
29:21Por que?
29:23Os cubos eram drogas.
29:25Exato.
29:26Nada que lhes faça mal.
29:28Algo apenas para fazê-los ter um pacato sono.
29:30E então?
29:31De manhã os senhores ainda estarão dormindo tranquilamente.
29:35E será quando os imortalizarei.
29:38Aceitem os meus parabéns.
29:43O que acontece a vocês ao anoitecer?
29:47Ora, reposamos naturalmente.
29:50Falou que recebem sua nutrição e energia do sol.
29:53Não. Não do sol. Canopus.
29:55Fale logo. O tempo é curto.
29:57Então são como planetas.
29:59Quando escurece, adormecem.
30:01Não importa vocês. A esta altura já estarão dormindo.
30:10Foram desonestos comigo.
30:12Sim. Como foi desonesto conosco?
30:14Tentando nos impingir isso como se fosse alimento.
30:17Logo que escurecer, estarão indefesos.
30:19Faça o que mandarmos ou destruiremos todo o seu projeto.
30:26O que querem vocês?
30:27Antes da unidade conversora, tempo espacial.
30:29E depois instruções para ativar a sua máquina do tempo e sairmos daqui.
30:32Não. Nunca.
30:46Será que conseguiu dar o alarma?
30:47Não sei. Não fosse seu campo de força, eu o teria detido.
30:50Está tudo bem. Não podem nos fazer nada agora.
30:57O conversor, temos que encontrá-lo.
30:59Deve estar nesta sala. Mas onde?
31:00Eu não sei. Mas esta mesa parece controlar tudo o que existe nesta sala.
31:03Talvez consigamos analisar.
31:04O conversor, temos que encontrá-lo.
31:05Deve estar nesta sala. Mas onde?
31:06Eu não sei. Mas esta mesa parece controlar tudo o que existe nesta sala.
31:08Talvez consigamos analisar.
31:09Está tudo bem. Não pode nos fazer nada agora.
31:14O conversor, temos que encontrá-lo.
31:16Deve estar nesta sala. Mas onde?
31:18Eu não sei. Mas esta mesa parece controlar tudo o que existe nesta sala.
31:22Talvez consigamos analisar.
31:29Está tudo bem. Não pode nos fazer nada agora.
31:39Nunca vi controles iguais.
31:42Vamos experimentar estes botões.
31:44Não. Nada disso. Nós sabemos o que ativariam.
31:54O que foi? É. Descobriu algo?
31:56Não sei. Talvez.
31:59Parece uma célula sensível ao calor.
32:07Tony.
32:09Alguma coisa?
32:10Nada.
32:11Vazio.
32:14Temos que encontrar a peça.
32:17De quanto tempo ainda dispomos?
32:19É o que gostaria de saber.
32:21Depende da velocidade de rotação deste planeta.
32:28Bom, pelo menos não seremos interrompidos até que volte a luz.
32:33Vamos trabalhar.
32:39Não.
32:40Não.
32:41Não.
32:42Não.
32:43Não.
32:44Não.
32:45B3.
32:46Não.
32:47E.
32:49De toda vez.
32:50É.
32:51A CIDADE NO BRASIL
33:21Mas escute, os intervalos entre a luz e o escuro devem ser mais ou menos equivalentes, certo?
33:28Não necessariamente. Nem sabemos se este lugar fica perto de um dos polos deste planeta.
33:32A noite poderia durar minutos.
33:35Muito bem. Tony, nós vamos nos separar e procurar a peça que falta.
33:40Anne, examine aquilo e tente interpretar o sistema de funcionamento deles.
33:46Calma, estaremos seguros enquanto a luz do dia não voltar.
33:49Está bem, vou tentar.
33:51Para o brilho, ele meneou a mão.
33:57Deve ter interrompido alguma faixa eletrônica.
34:02Deu certo.
34:04Vá trabalhar na tal máquina.
34:05Sim.
34:07Eu buscarei neste extremo. Você fica nesta sala.
34:10Está bem.
34:21A CIDADE NO BRASIL
34:25A CIDADE NO BRASIL
34:27A CIDADE NO BRASIL
34:29A CIDADE NO BRASIL
34:31A CIDADE NO BRASIL
34:32A CIDADE NO BRASIL
34:33A CIDADE NO BRASIL
34:33A CIDADE NO BRASIL
34:34A CIDADE NO BRASIL
34:35A CIDADE NO BRASIL
34:35A CIDADE NO BRASIL
34:36A CIDADE NO BRASIL
34:36A CIDADE NO BRASIL
35:06A CIDADE NO BRASIL
35:36A CIDADE NO BRASIL
36:06A CIDADE NO BRASIL
36:08A CIDADE NO BRASIL
36:10A CIDADE NO BRASIL
36:12A CIDADE NO BRASIL
36:16A CIDADE NO BRASIL
36:20A CIDADE NO BRASIL
36:24A CIDADE NO BRASIL
36:26A CIDADE NO BRASIL
36:28A CIDADE NO BRASIL
36:32TÚNIO FORA POR MAIS DE UM BILIONÉSIMO
36:34NOVAMENTE
36:36TESTANDO
36:38UM SEGUNDO
36:40MILIONÉSIMO
36:42MICRO SEGUNDO
36:44MANO SEGUNDO
36:46NÃO ERRADO NOVAMENTE
36:48NUNCA ME SENTI TÃO INÚTELA
36:52EM TODA MINHA VIDA
36:54FAZEMOS TUDO POSSIVE GENERAL
36:56MAS LEVA TEMPO PARA SINTONIZAR A PEÇA SOBESSALENTE
36:58MUITO BEM UMA VEZ MAIS
37:00VAMOS TESTAR AS ESCALAS DE TEMPO
37:02EIS SEGUNDOS
37:12NEM IMAGINE O SUSTO QUE ME DEU
37:14DESCULPE
37:16É QUE EU NÃO QUIS INTERROMPER SUA CONCENTRAÇÃO
37:18TEVE ALGUMA SORTE POR ACASO?
37:20ACHO QUE NÃO MUITA
37:22VOCÊ
37:24NADA
37:26NEM SINAL DO CONVERSOR
37:28O QUE É ESSE?
37:30NÃO ESTOU BEM CERTA
37:32NÃO NÃO HÁ ETQUETAS
37:34NENHUMA INSTRUÇÃO
37:36NÃO ENCONTRA NADA ABSOLUTAMENTE
37:38QUE INDIQUE ALGUMA FUNÇÃO DE CONTROLE
37:40APENAS CHAPAS COMO ESTA
37:43DESTE VER
37:45ELAS SÃO
37:46LIGADAS A MÁQUINA
37:48POR UMA ESPÉCIE DE FORÇA MAGNÉTICA
37:50SÃO FÁCIL DE RETIRAR
37:52ESSAS PERFURAÇÕES
37:54ME FAZEM LEMBRAR UM CARTÃO
37:56DE PROCESSAMENTO DE DATOS
38:00MAS CLARO DO
38:02SÓ QUE É DE METAL
38:04INDESTRUTÍVEL
38:05VAMOS MOSTRAR ISSO A TONY
38:06VAMOS
38:14TONY
38:16EI PARE PRA PENSAR
38:18O TEMPO TODO QUE ESTIVEMOS AQUI
38:19VOCÊ VIU ALGUMA COISA ESCRITA?
38:20CARTASES SINAIS QUALQUER COISA QUE FOSSE
38:22AGORA QUE LEMBROU NÃO?
38:24TALVEZ NÃO USEM MAIS A ESCRITA
38:26É POSSIVEL QUE ESTO AQUI A TENHA SUBSTITUÍDO
38:28MAS CLARO DEVE SER A SOLUÇÃO
38:30LEMBRA-SE DE QUANDO COULAVA A DATA?
38:32COLOCOU UM DESES NA LATERAL DE SUA MESA
38:34E UMA VOZ DE DEU A RESPOSTA
38:36UM MOMENTO
38:38ESPERE
38:39AQUI ESTÁ UMA ENCAIXE
38:40VEJA
38:45APENAS UMA PESSOA PODE SER DESFAXADA POR VEZ
38:48QUALQUER NÚMERO PODE VOLTAR
38:50TINHA RAZÃO
38:52INSTRUÇÕES
38:53E OUTRAS LÁ
38:54AGORA POSSO CALCULAR COMO FUNCIONA A MÁQUINA
38:56É MELHOR QUE SE APRESCE
38:58NÃO SABEMOS QUANTO TEMPO RESTA
38:59CERTO
39:02ESCUTEM
39:20TENHA RAZÃO
39:30TENHA RAZÃO
39:32A CIDADE NO BRASIL
40:02Quanto levará para operar a máquina do tempo?
40:22Não sei, preciso de mais instruções.
40:24Vamos.
40:32Pensei que estivessem todos dormindo.
40:35Veto é uma exceção.
40:37Leva algo no peito que parece ser sua fonte de energia.
40:40Talvez por causa de suas viagens pelo tempo.
40:43Mas deve ter um período de repouso.
40:45Nenhum organismo humano pode permanecer ativo indefinidamente.
40:47Mas está ativo agora, isso é o que importa.
40:49Pode romper aqui a qualquer momento.
40:51Anne, conseguiu.
40:52Acho que sim.
40:55A CIDADE NO BRASIL
40:59A CIDADE NO BRASIL
41:29A CIDADE NO BRASIL
41:59Já foi.
42:00Sim, mas para onde? Esse é o problema.
42:02Vamos pegar o resto das instruções.
42:04Tony, quando os tocarmos, ele escutará.
42:07Teremos que correr esse risco.
42:09Vamos.
42:23Coordenadas espaciais.
42:25Sistema planetário Sol.
42:26Planeta Terra.
42:27Continente América do Norte.
42:30Alvo laboratório do túnel do tempo.
42:32Ainda está com o registro do túnel?
42:38Para acionar, ficar na máquina.
42:40Soltar botão vermelho de transmissão.
42:44É só do que preciso.
42:46Está bem, Anne.
42:47Agora vá até lá e transporte-se de volta ao túnel do tempo.
42:49Mas e vocês dois?
42:51Só pode ir uma pessoa de cada vez.
42:54Você é a primeira.
42:55Ah, mas e se acontecer alguma coisa e não puderem me seguir?
42:58Escute, Veto pode voltar aqui a qualquer momento.
43:01Por isso, trate de ir andando.
43:02Está bem.
43:03Espere, espere.
43:05O medalhão.
43:06Pegue o medalhão que ele usa.
43:09Para quê?
43:10É uma arma.
43:11Uma arma?
43:11Como você sabe?
43:13Veto usou-a quando me raptou.
43:14Matou um dos guardas.
43:15Será que ele está protegido por um campo de força?
43:21Duvido.
43:22Deve ser uma espécie de amanação.
43:23E quando ele adormece, ela adormece também.
43:26Tudo bem.
43:31Ele o mirou e torceu de algum modo.
43:33Eu o farei funcionar.
43:37Está bem.
43:38Vamos, Zé.
43:41Esperem, por favor.
43:42O conversor, temos que encontrá-lo.
43:44Se sair algo errado e vocês não puderem me seguir,
43:46o túnel poderá transferi-lo se tivermos o conversor.
43:48Temos que encontrá-lo.
43:49Estão procurando isto.
44:13Poderia tê-los matado.
44:15Que nenhum de vocês se aproxime.
44:18O que vai fazer?
44:18Tenho instruções para mantê-los vivos, se possível.
44:22A escolha de vocês, se devo matá-los ou não, aqui e agora.
44:26Se formos mantidos vivos, seremos suas cobaias permanentes, não é verdade?
44:29É exato.
44:30Quanto tempo pretende nos manter aqui?
44:32Até o dia clarear novamente.
44:37Disseram que vocês são potencialmente úteis para nós.
44:41Se fosse por mim, eu os mataria logo para acabar com isso.
44:45Está ficando mais claro?
44:46Ou será a minha imaginação?
45:00Anna, agora trate de voltar correndo para o túnel do tempo.
45:03Vamos!
45:04Eu tenho que tentar detê-los até que ela tenha tempo de escapar em segurança.
45:15Eles logo despertarão.
45:16Temos que tentar detê-los até que ela tenha tempo de escapar em segurança.
45:19Apenas a mesa.
45:35Tony, cuidado.
45:37Se fizer um só movimento, estará morto.
45:42Jefferson, não se mexam. Ponham as armas sobre a mesa.
45:46Muito bem, agora afastem-se.
45:49Vamos.
45:54Muito bem, Tony. Vamos buscar ela.
46:00Muito bem, vai embora. De pressa.
46:19Eu trouxe o conversor. Preparam transferência imediata ou algo poderá acontecer a eles.
46:34Desligar equipamento de teste. Cortar força. Unidades de força. Computadores.
46:45Vamos.
46:47Acionar unidades de força.
46:50Ray, ativar os controles.
46:52Conseguimos. Conseguimos.
47:01O imobilizador, depressa. Este primeiro.
47:03Não deixem pegar a arma.
47:04Não deixem pegar a arma.
47:05Não deixem pegar a arma.
47:06Não deixem pegar a arma.
47:16A CIDADE NO BRASIL
47:46A CIDADE NO BRASIL
48:16A CIDADE NO BRASIL
48:46A CIDADE NO BRASIL
48:50A CIDADE NO BRASIL
48:53A CIDADE NO BRASIL
48:57A julgar pelos trajes e pelas armas, final do século XIX ou então começo do XX.
49:01Seja que lugar ou que época, é o deserto.
49:04Acho que é melhor pegarmos água e armas. Vamos.
49:26Mas o que é isso?
49:34Seja o que for, tem companhia.
49:38Quem são vocês? Estão fazendo aqui.
49:41O que somos não importa.
49:43Estamos aqui para destruí-los.
49:46Na próxima semana, mais uma fantástica aventura de...
49:50O Túnel do Tempo.
49:56O Túnel do Tempo.
50:26O Túnel do Tempo.
Comentários