O Túnel do Tempo (The Time Tunnel) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1966, criado por Irwin Allen, o mesmo produtor de Perdidos no Espaço. A série acompanha os cientistas Tony Newman e Doug Phillips, que ficam presos em um experimento secreto do governo norte-americano capaz de enviar pessoas para diferentes períodos da história.
Ao longo dos episódios, os protagonistas viajam por eventos históricos marcantes, como o naufrágio do Titanic, batalhas da Primeira e Segunda Guerra Mundial e outros momentos decisivos da humanidade, sempre tentando sobreviver e encontrar uma forma de retornar ao presente. A série mistura aventura, drama, suspense e ficção científica, tornando-se um grande marco da televisão dos anos 60.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, O Túnel do Tempo conquistou o público, tornou-se uma série cult e segue sendo lembrada como um dos maiores clássicos da ficção científica da TV.
Tags
#OTunelDoTempo
#TheTimeTunnel
#SerieClassica
#FiccaoCientifica
#SeriesAntigas
#Anos60
#TVClassica
#ViagemNoTempo
#IrwinAllen
#SeriesDubladas
#SeriesCompletas
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas
#SciFiClassico
#TelevisaoAntiga
#SeriesRaras
Ao longo dos episódios, os protagonistas viajam por eventos históricos marcantes, como o naufrágio do Titanic, batalhas da Primeira e Segunda Guerra Mundial e outros momentos decisivos da humanidade, sempre tentando sobreviver e encontrar uma forma de retornar ao presente. A série mistura aventura, drama, suspense e ficção científica, tornando-se um grande marco da televisão dos anos 60.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, O Túnel do Tempo conquistou o público, tornou-se uma série cult e segue sendo lembrada como um dos maiores clássicos da ficção científica da TV.
Tags
#OTunelDoTempo
#TheTimeTunnel
#SerieClassica
#FiccaoCientifica
#SeriesAntigas
#Anos60
#TVClassica
#ViagemNoTempo
#IrwinAllen
#SeriesDubladas
#SeriesCompletas
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas
#SciFiClassico
#TelevisaoAntiga
#SeriesRaras
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00O TÚNEL DO TEMPO
00:30Olí, Tony!
01:00O grande Capitão Bill e seus temidos piratas.
01:21Se espera que eu peça mercê, está enganado.
01:26Não peço favores a assassinos.
01:28Assassinos?
01:29Um bando de lobos covardes atacando navios indefesos.
01:32É um homem de coragem, Capitão.
01:34Mas também é um imbecil.
01:36Você fala demais.
01:37Digamos que morreu de tanto falar.
01:39Hampton!
01:40Tire-o de minha frente.
01:42Pois bem, quem é o próximo?
01:44Tem uma dupla bastante estranha aqui, Capitão.
01:48Vocês ouviram?
01:49Se não querem andar, agáce-os aqui.
01:52Deixe-me passar.
01:56Ora, se não é corajoso.
01:59Eu devia cortar as suas orelhas e usá-las com uísca.
02:02Ora, o que temos aqui.
02:05Deixe-me ver suas mãos.
02:06Sem calos.
02:12Não são maruxos.
02:14Talvez dois jovens ricos senhores.
02:16Cometeu um engano, Capitão.
02:18Não temos dinheiro nenhum.
02:19Não me dão para mim.
02:20Alguém pagaria resgate por sua liberdade?
02:23Eu tenho parentes na Filadélfia.
02:25O único problema é que ainda não nasceram.
02:28Você está zombando de mim?
02:30Ele não quis ofendê-lo, Capitão.
02:32É que esteve preso por muito tempo sem alimentos nem água.
02:35Ah!
02:36Então, vamos lhe dar refresco.
02:47Forte demais para o meu gosto.
02:49Sem dinheiro e sem amigos.
02:52Uma situação triste e perigosa demais para vocês.
02:55O que tem a senhora a fazer conosco?
02:56Bem, não será difícil pensar em alguma coisa.
03:01Talvez pudéssemos chegar a algum acordo.
03:04Poderíamos dar a liberdade agora e nós cuidaríamos para lhe pagar mais tarde.
03:11Como saber que manterão a promessa?
03:12Pode confiar em nós.
03:13Eu não confio em ninguém.
03:17Certo, Hamilton?
03:18Leve essa escória.
03:19E fuzidos.
03:20O túnel do tempo.
03:42Muito bem.
04:04Não adianta prolongar isto.
04:05Os piratas da Ilha do Morto.
04:10Atores convidados, Victor Jari.
04:15Regis Tomey e Pepito Galindo.
04:16Vamos.
04:27Não pode nos levar desse jeito.
04:28Nos matar sem razão alguma.
04:30Aí é que se engana.
04:30Posso fazer o que quiser.
04:33Não, me soltem.
04:34Me soltem.
04:36Quem é você?
04:36Eu sou Armando Del Guedes, senhor.
04:40Sobrinho do rei da Espanha.
04:43Ora, ora.
04:47É verdade mesmo?
04:49Eu exijo o respeito e o tratamento devidos a uma pessoa da minha posição.
04:54Cuidado com o modo como me fala, menino.
04:57Não está em posição de exigir coisa alguma.
04:59Meu tio pagará qualquer quantia pela minha liberdade.
05:01Ah, sim, é melhor.
05:05Eu pensei que tivéssemos conseguido daquele navio espanhol uma carga de azeite e especiarias.
05:11Mas conseguimos um prêmio e tanto.
05:14Dizem que vale o peso em ouro, capitão.
05:17Certamente que sim.
05:18E nós vamos tratá-lo como uma cesta de ovos.
05:22Senhor Hamilton, eu lhe dei uma tarefa a fazer.
05:25É um prazer, capitão.
05:28O senhor Del Guedes.
05:31O capitão Bill parece ter certeza de que seu resgate será pago.
05:35Preço algum seria alto demais pela minha segurança, senhor.
05:38Se garantisse pagamento para nós, aceitariam a sua palavra.
05:45Ficaríamos para sempre em seu débito.
05:47Em algum dia, em algum lugar.
05:50Acharíamos um meio de lhe pagar, por favor.
05:51Eu gostaria de ajudar...
05:52Deixe apenas da sua própria pele, menino.
05:55É só o que interessa.
05:57Levem-nos daqui.
05:58Já falaram demais.
05:59Agora andem, eu cumpro meu dever agora na frente do menino.
06:04Espere!
06:06Não podem matá-los.
06:08Eu preciso deles para me servir como criados.
06:12Criados?
06:13O senhor mesmo disse que eu devo ser bem tratado.
06:16Estará ocupado demais com seu navio para poder cuidar de mim.
06:19Não sei.
06:20Não temos homem algum para destacar como criado.
06:23E se eu ficar doente ou me machucar?
06:24Talvez tenha razão.
06:26Senhor Hamilton, pode soltá-los.
06:27Mas, capitão, discute minhas ordens.
06:29Podem tirar.
06:30Eu lhe fico agradecido, senhor.
06:32Não fiz isso como favor a você.
06:34Fiz por mim mesmo.
06:36Vocês dois, cuidem bem dele.
06:38Disso dependem suas vidas.
06:43Obrigado.
06:44Pensei que tínhamos chegado ao fim da linha.
06:47Nós lhe ficamos muito gratos, Armando.
06:49Não podia deixar que os matassem.
06:51São americanos?
06:52Sim.
06:53Eu sou o Doug Phillips e este é o meu amigo Tony Newman.
06:56É um prazer, senhor.
06:58O capitão Bill estragou a minha diversão por hora.
07:01Mas eu os pegarei.
07:02Aceitem a minha palavra.
07:04Covarde!
07:05Estão ignorando!
07:11Nada lhe daria mais prazer do que nos cortar o pescoço.
07:15Armando, você sabe onde estamos?
07:16Eu não sei.
07:18Mas ouvi um dos piratas dizer que íamos partir logo que pusessem água e alimentos frescos no navio.
07:24Deve ser um ponto de parada onde se abastecem.
07:28Armando, em que ano estamos?
07:31Em 1805.
07:34Mas em que mês?
07:35Abril.
07:36Vocês têm certeza que estão bem?
07:40Se você soubesse, meu pequeno Armando.
07:46O que é o Dr. Berghardt?
07:52General Kirk.
07:54Boa noite, Ken.
07:55Ben?
07:57Já é bem tarde, senhor.
08:00Eu trouxe o Dr. Berghardt.
08:02Para que um médico?
08:04Eu estou bem.
08:05Um pouco cansado, talvez, mas certamente não preciso de médico.
08:08General, parece um homem à beira do esgotamento total.
08:11Deixe-me examiná-lo.
08:12Eu estou bem.
08:14Não tenho tempo para tolices.
08:15Ana, eu acho que os localizei.
08:18Época 1805 ou 6.
08:21Uma ilha era muito longe da Costa Bárbara.
08:23Muito bem, general.
08:24Se se recusa a tirar partido dos meus préstimos, não há razão para ficar aqui.
08:28Boa noite, Ana.
08:28Ben.
08:29Doutor.
08:30Desculpe-me, eu não falei por querer.
08:33Falou, sim.
08:34Mas eu desculpo a si mesma.
08:36Verifique as coordenadas.
08:39É que...
08:40É essa tensão, é essa preocupação por Tony e Doug.
08:44Eu compreendo.
08:46Mas depois de amanhã será responsabilidade de outro.
08:51Depois de amanhã?
08:53Meu substituto está para chegar.
08:56Lembra-se?
08:57A data da minha aposentadoria.
08:58Eu não pensei que fosse tão cedo assim.
09:02Sentirei saudade.
09:03Ah, sim.
09:04Mas por pouco tempo.
09:06Você é ocupado demais com o túnel para pensar em outras coisas.
09:09Boa noite.
09:11Boa noite, Ben.
09:12Capitã e o sinal.
09:30Armando.
09:30Vamos sair daqui.
09:37Pela floresta.
09:38Quer dizer, escapar?
09:41Deve haver uma vila em alguma parte por aqui.
09:44E quanto aos animais selvagens?
09:47Quais você prefere?
09:49Os que estão na floresta ou os da praia?
09:50Estou pronto.
10:10Tony, vamos descansar um pouco.
10:13Quanto acha que já andamos?
10:17Nesta floresta é difícil dizer.
10:21Bill já deve saber que nós fugimos.
10:26Você está bem, Armando?
10:28Eu estou bem.
10:28É melhor continuarmos em frente.
10:41Eu carrego você um pouco, Armando.
10:43Eu não estou cansado, Doug.
10:44Verdade.
10:44É claro que não.
10:45Mas um pouco de descanso nunca é demais.
10:47Vamos, vamos.
10:58Quer que eu leve um pouco?
11:00Não.
11:01Eu estou bem.
11:08Não podemos ter andado em círculo.
11:13Estamos numa ilha.
11:17Simplesmente atravessamos de um lado ao outro.
11:20Há algo errado?
11:21Receio que sim, Armando.
11:22Nós estamos numa ilhota.
11:24Quer dizer, que vão nos pegar?
11:30Não.
11:32Não se pudermos evitar.
11:41Iam fugir, então.
11:42Iam levar o menino.
11:45Mas eu tenho um castigo especial para ladrões.
11:47Antes de terminar, vocês vão se lamentar
11:49de eu não ter os matado aqui mesmo.
11:52Levem-nos de volta.
11:54Se tem alguma oração a fazer,
12:00é melhor que terminem logo com ela.
12:03E seja o que for que estiver pensando, pare.
12:07Não gostaria de estragar o prazer do capitão
12:09cortando-o todo.
12:14Armando, o que houve?
12:16Falou quando deveria ouvir.
12:18Na próxima vez estará prevenido.
12:19Um homem bater no menino?
12:24Deve se sentir mesmo orgulhoso.
12:26Umas pancadinhas nunca são demais.
12:29Com isso, você se lembrará de mim
12:31quando estiver em seu palácio.
12:32E as pessoas o chamarem de Real Majestade.
12:36Vamos começar logo com isso.
12:38Onde está Vale?
12:38E aí está ele.
12:55Senhores, quero lhes apresentar Mali.
12:58Infelizmente, não fala.
12:59Mas sabe escutar muito bem.
13:02Mali, mate os dois.
13:04Mas bem devagar.
13:08Quero saborear isso.
13:21Vamos atacá-lo.
13:23Talvez o peguemos de surpresa.
13:26Vale a pena tentar.
13:28Quando der o sinal.
13:32Agora!
13:34Espere, Tony.
14:00Vamos tentar pegá-lo.
14:01Dê a volta por trás.
14:02Valeu!
14:03É o Giro, a Queen.
14:24Também haja, Sr. Hampton.
14:26O que está ele fazendo aqui
14:27se veio buscar suprimentos da semana passada?
14:29Não faço ideia, Sr.
14:31É melhor irmos ver, não é?
14:35Ficará comigo desta vez.
14:37Eu mesmo vou cuidar de você.
14:39Em pessoa.
14:39E esses dois?
14:40Levem-nos para a praia.
14:42Ander, vamos?
14:43Vamos.
14:43Se estou interrompendo algo importante, pode me tirar para fora.
14:54Mas gentilmente, é claro.
14:55Bom dia, doutor.
14:57Soube que esteve aqui mais cedo com o general.
15:00Então vai se aposentar.
15:02Mas ainda há muitos lugares em que sua experiência médica poderá ser útil.
15:06Médicos de 60 anos não começam novas carreiras.
15:09Estou começando a captar as coordenadas.
15:17Aumente o limite de energia.
15:20Pronto.
15:21Muito bem.
15:22Vamos tentar força total no comando automático.
15:27Está aparecendo uma imagem.
15:29Armando, o que está vendo?
15:43O Capitão Bill está nervoso.
15:44Três navios da Marinha Americana estão rumando para esta ilha.
15:48Tem certeza?
15:49Foi por isso que o navio pirata voltou.
15:51Para avisar o Capitão Bill.
15:53Três navios da Marinha Americana.
15:56O que estariam fazendo nesta área?
15:57Não sei.
15:59Gostaria de lembrar melhor da história.
16:041805.
16:061805, a Guerra da Costa Bárbara.
16:11Mas quem era?
16:13John Paul Jones ou Stephen Becator?
16:18Mas...
16:20Isto aqui é uma ilha, não é a Costa Bárbara?
16:22Eu bem sei.
16:23Mas poderia ser um dos lugares usados pelos piratas da Costa como posto de abastecimento.
16:29De Keito pode ter travado uma batalha aqui.
16:32Mas nesse caso...
16:34Ele vai canhonear a praia, claro.
16:36Temos que tirar o menino daqui.
16:38Vamos fugir para o meio da ilha.
16:40Bill estará ocupado demais para nos seguir.
16:42Não, espere.
16:42Subindo um pouco a praia, há um bote.
16:46Eu sei disso daí.
16:47Podíamos ir para o mar.
16:48Não podemos ir ao mar adentro, sem água, sem comida, num barco descoberto.
16:52Não vamos ao mar adentro.
16:54Somente sairemos da ilha.
16:55E quando os navios americanos chegarem, um deles nos recolherá.
16:59É, pode dar certo.
17:01Tem que dar certo.
17:02Hampton quer nos pegar se Bill não fizer.
17:04O capitão Bill quer ver você.
17:10O que está fazendo aqui?
17:11É melhor vir também.
17:12Não estamos em condições de andar agora.
17:14Ele disse já.
17:17Ou preferem ficar aqui permanentemente?
17:19Vamos de pé.
17:21Como quiser, senhor Hampton.
17:24Vamos.
17:31Anne, desligue a imagem.
17:32Se vamos tentar trazer os rapazes, temos que poupar toda a nossa força de radiação.
17:37Sim, senhor.
17:39General.
17:44General, eu consegui o mês e o dia exato em que Tony e Doug estão.
17:4810 de abril de 1805.
17:49Agora escute isto.
17:51No dia 10 de abril de 1805, Stephen Dequato travou sua primeira batalha com um grupo de piratas da Costa Bárbara.
17:57Canhoneou um forte numa ilhota, causando grandes danos e perdas de vidas.
18:01Tem poucas horas para tirá-los de lá.
18:05Vamos tentar.
18:08Será que posso fazer alguma coisa?
18:10Ora, procure não atrapalhar, Ben.
18:15Vamos!
18:17Força nisso!
18:18Nós não temos o dia inteiro.
18:20E vocês dois começam a encher sacas de lástas.
18:23Vamos!
18:23Isso é com você também, sobrinho do rei da Espanha.
18:30Vamos!
18:31Fiquem de olho neles!
18:36Temos que chegar àquele barco, Tony.
18:39Os navios americanos estão para chegar a qualquer momento.
18:42Eu sei.
18:44Mas e esses dois?
18:45Seria tolice tentar enfrentá-los.
18:47Não deve pensar assim, Armando.
18:50Nós já recuperamos o fôlego da última luta.
18:53E agora temos duas pás e uma praia cheia de areia.
18:58Certo.
18:59Vamos atraí-los para cá.
19:02Armando.
19:04Não vai fazer mais nada.
19:06Jogue isso fora.
19:07Não tenho tempo de explicar agora, mas comece a gritar que se recusa a trabalhar.
19:10Eu vou parar agora.
19:14Recuse-me a trabalhar como um camponês.
19:16Eu me recuso.
19:18Ouviram?
19:19Meu tio é o rei.
19:21Existe o tratamento adequado.
19:27Nossa!
19:35O barco está bem ali à frente, Tony.
19:40Vem que é onde estão.
19:43Então vocês não gostam de minha companhia, hein?
19:46Deem um banho de água salgada nesses dois.
19:48Certo.
19:50Você pode ficar aqui comigo.
19:53É uma carga valiosa, menino.
19:59Bem.
20:01Espero que os cavalheiros estejam com muito conforto.
20:06A maré subirá logo.
20:08E vai cobrir-los.
20:10Eu...
20:10Eu pago o resgate deles.
20:13Você não vai estracar a minha diversão, não senhor.
20:16Nem com todo o ouro da Espanha.
20:18Vários barcos.
20:39Vamos, menino.
20:40Não pode deixar Tony e Doug aqui.
20:42Quem quer saber o que acontece com eles?
20:45Por favor, Capitão Bill.
20:46Vamos, vamos.
20:47Não, não, não.
20:48Vamos.
20:49Armando, eu vou soltá-los num segundo.
21:15Dê-me a espada.
21:19Como fugiu de Bill?
21:21Houve uma grande explosão perto de nós e isso me deu a chance de correr.
21:24Vamos tentar chegar ao barco.
21:51Tom.
21:53Tom.
21:57Veja.
22:00Está descontrolado.
22:15Tony.
22:16A paz, o senhor receberá o mesmo.
22:21Eu disse que viriam para cá, o menino soltou.
22:23E nós arriscando a vida, procurando.
22:26Deixe o menino livre, ele de nada mais lhe adianta.
22:28Eu vou sair daqui e ele irá comigo.
22:33Pegue-o e traga-o com você.
22:46Vai tentar trazê-los agora?
22:57Há um momento, quando Doug estava com ele, podia ter tentado.
23:00Mas agora que se separaram...
23:16É um navio americano.
23:19Ele vai nadar até lá.
23:23Seguiremos Tony, até sabermos a sua localização.
23:27Quando teremos o registro?
23:28Quando? Se conseguirmos, não é?
23:39Traga-os para a cabine. Vamos!
23:41Temos que tirá-los do navio pirata.
23:43Decatur vai fazê-lo em pedacinhos, com Doug e o menino lá.
23:54Capitão, um prisioneiro. Nós o tiramos do mar.
23:57Leve-o para baixo e ponha-o a ferro.
23:59Espere! Não sou o pirata. Acabo de fugir deles.
24:03Talvez seja verdade, senhor. Nós o vimos nadando na ilha.
24:05Sou americano, capitão Decatur.
24:07Os piratas que...
24:08Um momento. Como sabe meu nome?
24:10Quem souber qualquer coisa sobre a marinha americana, saberá sobre o senhor.
24:13É um cumprimento de sua parte.
24:16Vai atacar um navio pirata?
24:18É a minha intenção.
24:20Desista dela.
24:23Desistir? Por quê?
24:25O sobrinho do rei da Espanha está a bordo.
24:27Está aprisionado com um amigo meu.
24:30Mesmo que fosse verdade, o que não tenho certeza,
24:32não faria nenhuma diferença se estamos sob ataque.
24:35Tudo está pronto, senhor Johnson.
24:36Sim, senhor.
24:37Aproxime-se do inimigo.
24:39Sim, capitão.
24:40Pode ficar no governo se quiser, mas não fique no caminho.
24:49Localizamos o navio pirata.
24:51Não sei por quanto tempo manteremos a imagem.
24:56Deve ser o navio de Decatur.
24:58Ana, aproxime-se do navio pirata.
25:00Temos que localizar Doug.
25:01Se eu estivesse lá, quantos poderiam salvar?
25:20Armando, você está bem?
25:23Ei, Armando, o que houve?
25:24Eu estou com medo.
25:26Você não está parecendo o Armando Del Guede, o que eu conheço.
25:36Soldado, estadista, nobre.
25:38Não me sinto de nenhum jeito desses.
25:40Sente-se, sim.
25:42Você mesmo me falou.
25:44Tenho apenas dez anos de idade.
25:46E não tenho muita coragem.
25:50É claro que tem, Armando.
25:52Você tem mais coragem que qualquer outro garoto que já conheci.
26:01Parece que o capitão Bill está disparando.
26:22O contato externo está firme e forte.
26:31Podíamos transferi-los.
26:33Disse contato externo?
26:35Quer dizer que poderíamos até mandar ajuda?
26:36Exatamente.
26:38Talvez até possamos transferi-lo no espaço.
26:41Ainda há uma variação no registro, general.
26:44Não podemos esperar mais, Roy.
26:47Já há bastante energia.
26:49Muito bem.
26:50Vamos retirar Doug e o menino daquele navio
26:52antes que Decatur o destrua.
26:54Comece a contagem.
27:00Prepare um canhão para que entre em ação.
27:04Vamos depressa com isso.
27:05Capitão Bill.
27:31Ray.
27:32Mantenha o túnel do tempo acionado.
27:34Levará alguns minutos para aumentar a zona de radiação novamente.
27:40Ray, traga alguns guardas de segurança para cá.
27:43Feche o laboratório.
27:44Certo.
27:51Não há que ter medo, capitão Bill.
27:53Se der mais um passo, eu atido.
27:56Não, não.
27:57Você não pode matá-lo.
27:58Ele não existe neste período.
28:00Morreu há 200 anos.
28:01Capitão Bill, tentamos apenas ajudá-lo.
28:06Faça o que eu lhe peço.
28:08Não vou escutar ninguém.
28:10Não, até que eu saiba o que aconteceu.
28:13Afastem-se.
28:14Recuem.
28:15Vamos.
28:16Sei que tudo isso parece estranho.
28:18Que é difícil de compreender.
28:20Mas o senhor está em pleno século XX.
28:22Nós o trouxemos aqui por engano.
28:23Não, você está falando uma série de tolices.
28:26O que houve com o meu navio?
28:28Senhor Hampton.
28:29Senhor Hampton.
28:31Vem para me matar.
28:40Um movimento em falso e ela será morta.
28:43E aí, tenha cuidado.
28:57Pode mesmo matá-lo.
29:00Saiu pela porta de emergência.
29:03Ele atrancou.
29:06Afastem-se.
29:06Ele saiu pela saída de emergência 26.
29:18Vai rumando para a ponte noroeste.
29:20Ponte 98.
29:21Bloqueie a ponte.
29:22Você, vá para o setor sul.
29:36Salte-me.
29:37Quieta.
29:38Salte-me.
29:39Vamos.
29:40Danificou o seletor de retorno.
29:42Eu tenho que consertá-lo.
29:43Certo.
29:43Depressa.
29:45Vocês, venham comigo.
29:55Salte-me.
29:59Pague-me.
30:00Fiquem quieta.
30:02Não.
30:02Salte-me.
30:04Quieta.
30:05Cáre-se.
30:07Sobe de lutar.
30:13Por tudo que existe neste mundo e no outro.
30:19Onde estou?
30:21Quieta.
30:22Vem aqui, mulher.
30:23Não.
30:24Venha.
30:25Venha.
30:28Eu devia jogar ela para baixo.
30:35Não.
30:36Não, capitão meu.
30:37Não me faça mal.
30:39Posso ajudar a voltar ao seu navio.
30:42Não.
30:43Você é uma bruxa.
30:45É uma bruxa.
30:46E tudo isso...
30:48É mágica.
30:52Não, não.
30:53Leve-me de volta aos outros e poderemos explicar.
30:57Não.
30:57Não.
30:58Não.
30:58Não.
30:59Socorro.
31:00Socorro.
31:00Não.
31:01Calma.
31:02Nada de movimentos repentinos.
31:04Recuem.
31:04Eu vou jogar para baixo.
31:06De que adiantará isso, capitão Bill?
31:09Ainda estará aqui.
31:11Pense no enorme resgate que ganhará por Armando Delguedio.
31:14Ficará rico.
31:15Como soube a respeito do menino?
31:17Não posso explicar agora.
31:19Mas a não ser que me escute, jamais voltará para o seu navio.
31:23Solte a moça.
31:24De modo nenhum, moço.
31:26Nós queremos mandá-lo de volta.
31:28Precisa acreditar.
31:30É mentira.
31:31General, captamos o navio do capitão Bill pelo visor.
31:34Se ele o visse...
31:36Talvez dê certo.
31:38Capitão Bill.
31:40Se visse seu próprio navio, acreditaria em nós?
31:43Não, senhor.
31:45Não vai me enganar mais com suas mágicas.
31:47Estou falando a verdade.
31:49Estará ali mesmo, à sua frente.
31:51Poderá andar em sua direção.
31:52Está falando só para eu soltar a pequena.
31:55Venha conosco e nós lhe provaremos.
31:57Está bem.
31:58Está combinado.
31:59Mas eu não vou me arriscar mais.
32:02Se não estiver falando a verdade, ela morrerá.
32:08A menina.
32:10A menina.
32:11A menina.
32:12E a man.
32:13A menina.
32:14A menina.
32:15A man.
32:15A man.
32:16A menina.
32:17A montanha.
32:17Perdemos o registro de imagem.
32:42Tem que trazê-la de volta, ele a mataria.
32:44Eu não estou tentando, general.
32:47Onde?
32:52A mim.
32:55Está mentindo.
32:57Mas eu manterei minha palavra.
32:58Ele é o rei.
33:00Rei, pelo amor de Deus.
33:02Consegui, general.
33:04Capitão Bill, olhe.
33:09Não, não olhe agora.
33:10Olhe.
33:12Meu navio.
33:14Meu navio.
33:15O que foi que me aconteceu?
33:42Onde eu estive?
33:46Senhor Hampton.
33:48Senhor Hampton.
33:51Senhor Hampton.
33:52Quantos canhões estão prontos para disparar?
33:54Capitão, não temos mais munição.
33:56Mande que se ponham ao largo.
33:57É tarde demais.
33:59Tarde demais.
34:00Estamos perdidos.
34:01Os mastros principais caíram.
34:03Pois bem.
34:03Ficaremos e lutaremos.
34:05Vamos nos destruir com seus canhões.
34:06Não temos chance.
34:07Sugiro que abandonemos o navio, Capitão.
34:09Quantos barcos restam?
34:10Há um pequeno barco não danificado na proa.
34:13Vamos utilizá-lo.
34:14Ótimo, ótimo.
34:15E os tripulantes?
34:16Esqueça os outros.
34:17Eu vou lá embaixo pegar o menino.
34:19Para quê?
34:20Não precisamos mais dele.
34:21Ele só atrapalharia.
34:24Ainda estou no comando aqui.
34:25E não esqueça disso, Sr. Hampton.
34:28Sim, Capitão.
34:30Agora desce para o barco e espere por mim.
34:32Certo.
34:33Armando, vamos.
34:43Eu acho que tenho coragem.
34:46Eu disse que tinha.
34:58O que há com ele?
34:59É o ombro.
35:00Ele foi ferido.
35:00Ferido?
35:01Não vai morrer.
35:03Não, sem receber cuidados médicos.
35:04Vamos fazer uma pequena bandagem.
35:06E assim ele resistirá.
35:08Vamos, traga-o para cima.
35:09O que vai fazer com ele?
35:10Vou levá-lo comigo.
35:11E não pretendo deixá-lo para trás.
35:13Escute, eu faço um trato com o senhor.
35:15Se deixar que ele fique comigo, cuidarei para que The Cater o ponha em liberdade.
35:18Você cuidará?
35:19Como se ele tivesse conhecimento ou autoridade para fazer isso?
35:22Vamos, não tenho tempo a perder.
35:23Se quiser levar o menino, terá que tirá-lo de mim.
35:26Tem sido um transtorno para mim desde que ouvi.
35:29Cometi um erro.
35:30Devia ter feito isso antes.
35:34Uma bala ligeira é demais para você.
35:37Tome isso.
35:37Nunca tive tanto prazer em matar um homem assim.
35:58Nunca mais esbofeteará ninguém.
36:14Eu podia deixar que ele o matasse.
36:16Mas esse foi um prazer que me reservei.
36:19Anton.
36:21Este menino está ferido.
36:22Vai precisar de mim para cuidar dele.
36:24Corro meus riscos.
36:25Mas Armando de nada lhe adiantará a morto?
36:27Não ganhei tempo, moço.
36:29Olha, Anton, ao menos pela vida do menino.
36:31Tenho problemas demais para me preocupar com você.
36:33Céus, nós os transferimos de um perigo para o outro.
36:58Ao menos ainda estão vivos.
37:00Naquela cabine já estariam mortos.
37:01Não, não perca o registro do tempo.
37:06Temos que fazer alguma coisa.
37:09Tenho o coordenador.
37:11Vou mantê-los o mais que puder.
37:12Baixas de combate.
37:27Oito feridos e dois mortos.
37:29Obrigado, Sr. Johnson.
37:30Faça uma busca da área por possíveis sobreviventes.
37:33Sr. Johnson.
37:34Fique atento para um homem com um menino.
37:38Sinto muito, mas duvido seriamente que seus amigos sejam encontrados.
37:41Um homem e um menino, por favor.
37:44Mais alguma ordem, Sr.
37:46Após completar a busca da área,
37:48mande que canhoneie e afunde esse casco em chamas.
37:50Sim, Sr.
37:56Você os perdeu?
37:57É quase impossível mantê-los quando estão separados.
38:02Nossa chance será sobrepô-los à tona.
38:04Tentaremos outra transferência especial.
38:07Levaremos tempo para estocar energia.
38:09Põe o escalero na água.
38:15Sr. Johnson.
38:16Encontrou meus amigos?
38:17Não.
38:18Pode mandar um barco destroço para fazer uma busca.
38:20Já tenho coisas demais a fazer.
38:21Então deixe que eu saia.
38:22Bom decalo ajudar um dos marujos.
38:24Desça.
38:24Vamos.
38:26Peguem aqueles homens.
38:27Daquele lado.
38:29Vamos depressa.
38:39Armando, onde está Doug?
38:54Tony, onde estou?
38:57Como vim parar aqui?
38:58Está ferido.
39:00Não vai me deixar, Tony.
39:02Não é.
39:03Que jeito de falar é esse?
39:05Claro que não.
39:09Onde viu Doug pela última vez?
39:13Não sei.
39:14A praia.
39:16Nós dois estávamos na praia.
39:22Sr. Johnson.
39:27Sr. Johnson.
39:30Tony.
39:33Pode fazer isso parar de doer.
39:35Não toque.
39:39Põe-o aqui mesmo.
39:40Cuidado com ele.
39:46Doug.
39:49Ele foi recolhido na praia.
39:52É o amigo de quem falava?
39:53Sim.
39:56E ele, de onde veio?
39:59Eu não sei.
40:00Eu não teria muitas esperanças.
40:12A febre lhe cuidará com ele.
40:20Seu coração não bate.
40:23Não está batendo mais.
40:26Tenho tudo o que é necessário aqui mesmo.
40:28Ray.
40:32Temos o registro do tempo do navio bastante firme.
40:35Para uma transmissão, mas é praticamente tudo.
40:38Bem.
40:39Vamos tentar mandar esta valise médica para Tony.
40:41Não será necessário, general.
40:43Eu mesmo levo.
40:45O quê?
40:45Estou disposto a correr esse risco.
40:47Dr. Berkhardt.
40:48É fora de cogitação.
40:49Por quê?
40:50Poderia ficar preso lá.
40:52Mais do que eu estou agora?
40:53Preso ou não, a resposta é não.
40:54General, faz cinco minutos que não trabalho mais aqui.
40:58Não recebo mais ordens suas.
41:00Mas eu ainda comando isto aqui.
41:01Não pode.
41:03Naturalmente, percebe que sem os devidos cuidados médicos, a chance de Doug sobreviver a um ataque cardíaco é de uma em mil.
41:08Tem autoridade para me mandar entrar no túnel?
41:14Eu estou falando em direito, não em autoridade.
41:17O direito de ir é meu.
41:19O dever de me mandar é seu.
41:21Você mandou Doug Phillips até lá e tem obrigação de mantê-lo vivo para que possa trazê-lo de volta.
41:26Ben, você sabe realmente o que está pedindo?
41:28Eu sei que Doug, o menino e os outros homens naquele navio precisam de mim.
41:34E mesmo que eu não possa voltar, posso ser um ser humano útil durante os anos que me restam de vida.
41:53Podem preparar contagem.
41:58Preparar coordenadas.
42:1420, 19, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11.
42:28Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.
42:55Doutor Bergkart.
42:58Então, eles...
43:00Sim, Tony. Agora, deixe-me cuidar disso.
43:08O coração dele está bem.
43:10Então, ele está vivo?
43:11Em estado de choque. Alguns centímetros disso e estará com o novo.
43:15Doutor, quer dar uma olhada no menino?
43:29Sim.
43:36Tonki.
43:42Tony.
43:45Você está vivo?
43:47Ele viverá.
43:51Onde está?
43:52E onde está, Armando?
43:55Tenha calma. Ele está aí mesmo.
44:07Alô, filho.
44:09Como se sente?
44:10Não, muito bem.
44:12Quem é o senhor?
44:13Ele é médico.
44:15Doutor?
44:16Doutor Bergkart.
44:17Sim, Doc.
44:19Graças a Deus.
44:21Ele é um ótimo médico, Armando.
44:23Doc, eles o salvaram também.
44:26Fico feliz.
44:28Ele vai ficar bom?
44:30Sim, acho que poderemos fazê-lo melhorar.
44:32Ficará como novo.
44:33O que tem aí?
44:37Mas deve ser um mágico.
44:39Bem, devo admitir que já fiz alguns pequenos milagres em minha época.
44:47Isso vai doer?
44:49Não, só vai fazer-o dormir por algum tempo.
44:53E quando você acordar, o seu ombro vai estar bem melhor.
44:56Isso vai doer, não vai?
44:59Talvez doer-se para outros meninos, Armando.
45:01Mas para você não.
45:02Você é corajoso, lembra-se?
45:03Espero que sim.
45:05Feche os olhos, filho.
45:07E pense em alguma coisa agradável.
45:08Eu vou pensar em ser o rei.
45:10Ah, é um pensamento nobre.
45:16Muito bem.
45:18Não doeu tanto, não?
45:20Só um pouco.
45:22Ele é bom, Doc.
45:24É americano também?
45:26Eu vou pedir ao meu tio que o torne médico da corte.
45:30O doutor do rei.
45:36E quem é você?
45:38Sou o doutor Benjamin Berkhardt, senhor.
45:41E peço permissão para cuidar dos seus feridos.
45:45Eu vejo que se recuperou.
45:47Sim, senhora.
45:47Graças ao doutor.
45:49Não me recordo que tenha sido trazido a bordo.
45:53E você?
45:54Disse ao capitão Decatur que era americano e não conheço nenhum que use roupas assim.
45:57Senhor Johnson, vai ser difícil que compreenda.
46:00Mas somos viajantes do tempo.
46:04Nem sequer somos parte deste século.
46:07Viajantes do tempo.
46:09Grande ideia.
46:10Dê uma olhada neste, senhor.
46:15São remédios trazidos pelo doutor Berkhardt do nosso século.
46:20Penicilina.
46:22Acho que não conheço esse remédio.
46:25Senhores, eu sou um homem que se orgulha de se guiar pela lógica.
46:29Viajantes do tempo.
46:31Vou pensar no assunto.
46:38Bem.
46:40Pelo menos ele não foi falando que achava que fôssemos loucos.
46:44Enquanto a anestesia faz efeito, vou ver o que faço pelos outros feridos.
46:48Doutor.
46:50Poderão nos transferir a todos?
46:53Já sei que não, Tony.
46:55Doutor Berkhardt.
46:57Fala como se tivesse intenção de ficar aqui permanentemente.
47:01Ah, sim.
47:02É exatamente isso que eu vou fazer.
47:04Minha carreira como médico militar pode ter acabado,
47:06mas acho que a marinha americana poderá me utilizar.
47:09Mas o que acontecerá quando formos transferidos pelo túnel?
47:12Bem, vocês irão por seu caminho.
47:13E eu...
47:15ficarei aqui.
47:31Minha carreira como médico militar pode ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter acabado de ter
48:01A CIDADE NO BRASIL
48:31A CIDADE NO BRASIL
49:01A CIDADE NO BRASIL
49:03Fiscalização de segurança das 10h30, Dr. Alfred Stiles responda.
49:09Alerta vermelho, todo destacamento de segurança a seus postos.
49:12A CIDADE NO BRASIL
49:22Está morto.
49:28Esta é uma operação de máxima segurança. Repito, uma operação de segurança máxima e não treinamento. Fechem todas as saídas.
49:35Ei, olhe!
49:37General!
49:39Se estiver me ouvindo, socorro! O túnel está descontrolado! Está nos matando!
49:49Na próxima semana, mais uma fantástica aventura de O TÚNEL DO TEMPO!
49:57A CIDADE NO BRASIL
50:03A CIDADE NO BRASIL
50:05A CIDADE NO BRASIL
50:07A CIDADE NO BRASIL
50:09A CIDADE NO BRASIL
50:13A CIDADE NO BRASIL
50:15Tchau, tchau.
50:45Tchau, tchau.
Comentários