Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Възрастния шофьор на такси
00:30Ако кажа, че има ред, настоявай да си ти първа
00:33Кажи, че държиш да пътуваш с него
00:35Добър ден! Ще може ли да ме закарат?
00:38Разбира се!
01:00Мили Боже, паси сестра ми
01:18Дано не внесем разотия в къщата
01:22Едно
01:44Айде, Гилбен, моля те, дръж се, Гилбен
01:47Боже, какво направих?
01:51Две
01:52Защо я изпратих?
01:54Защо я изпратих?
01:56Три
01:56Моля те, Боже, върни обратно при мен
02:00Пази от всяко зло, моля те
02:03Боже, върни обратно при мен
02:33За нашето семейство
02:41За сестра ми
02:42Моля те, боже, върни обратно при мен
03:12Моля те, боже, върни обратно при мен
03:42Едно, две, три
03:45Моля те, боже, върни обратно при мен
04:15Боже, върни обратно при мен
04:45Стойте далеч от мен
04:46Махайте се, махайте се
04:48Не се приближавайте
04:50Стойте далеч
04:52Оставете ме
04:55Махайте се
04:57Махайте се
05:31Боже, боже, боже, боже, какво направих
05:33Боже, какво направих
05:35Боже, моля те, помогни ми.
05:38Върни сестра ми.
05:43Хайде, Гилбен, моля те, хайде.
05:47Гилбен, какво направих?
05:50Какво направих, Боже?
05:53Какво направих?
06:05Гилбен, моля те, хайде.
06:35Казах, че не мога.
06:53Казах, че не мога да го направя.
06:59Како?
07:01Како, помогни ми.
07:05Това не се брои.
07:18Следващия път ще ви заведа на едно страхотно място, Стандур.
07:22Тук не успях да се нахраня.
07:23След толкова яде, не гладен ли си?
07:25Не говори така, особено пред госпожица Есра.
07:28Да, прав си, братко.
07:29Има и по-нежни обръщения.
07:32Някога ще ги използвам.
07:33Наистина ли?
07:34Не, шегувам се.
07:37Знаете ли какво правих с нощи?
07:40Какво?
07:43Търсих къща в интернет.
07:46Винаги съм искала да живее в Арна Водгой.
07:48Намерих там хубава къща.
07:50С хубава гледка.
07:51Мога да ти я покажа сега, ако искаш.
07:55Не харесваш ли нашия квартал?
07:58Не, не че не го харесвам.
08:01Но да живеем толкова близо, може да ни създаде проблеми.
08:07Какви?
08:10С сестра ти, с дядо ми.
08:14Не искаш ли някой ден да разгледаме?
08:18Извинявай.
08:21Да.
08:23Да, аз съм.
08:26Полицията ли?
08:29Извинете, къде казахте?
08:31Меджи Дикиой?
08:32Добре, тръгвам.
08:33Какво има?
08:35Нищо.
08:37Изгубих си шоферската книжка.
08:38Намерили се я.
08:39Ще отида да си я взема.
08:41Ох, Ан, как се изплаших?
08:43Бре, втори път за една сенмица.
08:46Как втори?
08:48Полицията ми се обади за една кола.
08:51Есат, ще закараш момичетата, нали?
08:54Защо ще ходиш да изпратим Орхан?
08:56Не може.
08:57Ще ми я дадат само лично, няма как.
09:00Трябва да побързам.
09:01До скоро.
09:01Добър ден, Търсия, сестра си.
09:17Гилбен Дереноглу.
09:18Да, вътре е.
09:20Какво се е случило?
09:21Ами, хората се обадиха, че е получила пристъп.
09:25Не допускаше никого до себе си.
09:27Бяхме безсилни.
09:29Тя крещеше.
09:31Открихме ви чрез телефона й.
09:33Ще не оставите ли за малко?
09:54Гилбен, добре ли си?
10:15Изплаших се.
10:16Всички се втурнаха към мен.
10:24Спокойно, вече съм тук.
10:29Извинявай.
10:35Няма за какво да се извиняваш.
10:39Защо си тръгнала сама?
10:42Защо си искала да ходиш там?
10:46Не, Дей. Всичко е наред.
10:53Хайде, да си вървим.
10:55Да се приберем от дома.
10:57Да си починеш хубаво.
10:59Хайде.
11:01Не мога.
11:07Скъпа моя.
11:09Вече си в безопасност.
11:10Да вървим.
11:11Колата ми е съвсем близо.
11:17Няма да ходиш дълго.
11:20Кам.
11:22Не мога.
11:29Гилбен, тук сме сами.
11:31Никой няма да те претеснява.
11:33Ще ме хванеш за ръка.
11:37И ще минем през вратата.
11:40Хайде, Гилбен, моля те.
11:42Не се и на ти.
11:44Не мога да се изправя.
11:47Не мога, разбираш ли.
11:49Казах ти, че се оплаших.
11:58Много се оплаших.
12:00Ще се справим.
12:21Обещавам ти.
12:27Взички ще видят.
12:30Взички ще ми се смаят.
12:36Ще ми се подиграват.
12:42Ще се срамуваш заради мен.
12:50Никой нищо няма да разбере.
12:54Обещавам ти.
12:56Повярвай ми.
12:57Сега ще станеш.
13:05Ще завържа сакото си около кръста ти.
13:09Никой няма да разбере нищо.
13:12Хайде.
13:12Ето.
13:34Виж, виж, виж, какво съм направила.
13:39Има следи по пода.
13:45Добре, ще оправя това.
13:47Не се тръпжи.
13:50Хан, не дей.
13:52Не дей.
13:52Ето, всичко е наред.
14:07Никой няма да разбере.
14:08Хайде, да си върви.
14:18Боже, моля те, помогни.
14:20Само да се върне жива и здрава.
14:25Гилбен?
14:26Гилбен, къде беше?
14:31Толкова се притисних за теб.
14:33Звънят и не си вдигаш телефона.
14:37Какво?
14:38Гилбен, къде беше?
15:08Гилбен, може ли да поговорим?
15:38Гилбен, къде беше?
15:41Абонирайте се!
16:11Гилбен, попитах те, но не отговори. Не искам да те притискам, но ми кажи, защо отиде там? Виж, няма да ти се карам. За да решим проблема, трябва да знам какъв е.
16:41Ако нямаше проблем, ти нямаше да тръгнеш никъде сама. Знам това.
16:50Кажи ми, скъпа.
16:53Ти и онова момиче.
17:03Имам предвид Инджи.
17:05Отидох да проверя дали сте се оженили.
17:12Заради татко ли?
17:24Не е, не.
17:29Аз чух ги, когато отидох в офиса.
17:34Есат и онова момиче си говореха.
17:39Говореха си за сватба.
17:41Останах с впечатление, че те са се оженили.
17:48И много страдах.
17:49После, Есат каза, че не е женен.
17:58И реших, че тогава Хан се оженил.
18:01Ще скрия ли от вас, съкосължение?
18:18Няма ли да споделя щастието си?
18:22Не знам.
18:24Съфияния я иска така, че може би и би скрил.
18:31Грешно разсъждаваш.
18:36Няма нужда да се бойте.
18:38Не съм се оженил.
18:43А тогава...
18:44Какво беше онова, което чух?
18:49Не си разбрал.
18:51Никой от нас не се е оженил.
18:53Нито Есат, нито аз.
19:01Защо толкова си страдала, когато си решила, че Есат се е оженил?
19:07Гюлбен.
19:22Питах те и по-рано, ти отрече.
19:25Можеш да ми кажеш.
19:26Не е срамно, ако имаш интерес към Него.
19:33Взаимно или не?
19:48Последното, от което трябва да се страмуваш в този живот, е, че обичаш.
19:52Не забравяйте това.
20:16Балкан.
20:17Балкан.
20:22Балкан.
20:52Балкан.
21:22Балкан.
21:50Нериман.
21:51Нериман.
21:58Къде беше днес?
22:00Имах работа.
22:01Щеше да ни водиш за хамбургери.
22:04Ще отидем друг път.
22:05Не е толкова лесно.
22:07Защо?
22:09Имам уроци, изпити.
22:11Имам и други приятели.
22:13Не съм винаги на разположение.
22:15Криво ти е, че не прекара повече време, се мре.
22:17Какво общо има?
22:18Ай, той отиде в заведението.
22:21Двамата с гамзе отидоха за бургери.
22:23Защо не тръгна с тях?
22:25Защото не исках.
22:26Мислех, че ще удържиш на обещанието си.
22:33Бях заед, Нериман.
22:34Казах ти...
22:35Трябваше да ме предупредиш, че ще отсъстваш.
22:38Добре, разбирам, че си е досена.
22:40Тръгвам си.
22:45Нериман.
22:46Здравей.
22:48Той не е ли бил на училище?
22:52Изгониха го от предишното.
22:53Положението му е критично.
22:55Питай него.
22:58Приятен ден.
22:58Как си?
23:18Успя ли да си починеш вече?
23:21Да, починах си.
23:23Сигурно е време за вечеря.
23:25Не, не.
23:26Ще те повикам когато е готова.
23:28Почивай си.
23:28Сигурно ли си?
23:30Да, да.
23:35Много преживя.
23:37Не ти е било лесно.
23:39Но вече всичко ни е ясно.
23:42Хан не се е оженил за онази.
23:45Ти успя.
23:48Разбрахме го благодарение на теб.
23:52Така е.
23:53Съмнявахме се, че брат не тайно е изключил брак.
23:56Какво ли не направихме, за да се убедим.
23:59Се едно не го познаваме.
24:02Но нищо.
24:03Вече знаем и съм доволна.
24:09А за онова, което Хан ти каза за Есат.
24:14Нали, не си мълчиш, защото те е страх от мен.
24:21Не се боиш, че ще ме ядосаш и ще ти се карам.
24:26Ти не би мислила разни гадни неща, като леките момичета.
24:32Но дори, ако има нещо, не би го скрила от мен, нали?
24:48Не, разбира се.
24:50Бих ти казала.
24:53Крила ли съм някога нещо от теб?
24:55Да, знам, че не си.
24:57А Есат не би ти обранал внимание.
25:02Той се интересува от хубави момичета.
25:05Не би искал да е с такава като теб.
25:08Нека
25:09Не забравя ме,
25:14че имаш проблем.
25:28Добре, почивай си, ще те повикам.
25:30Добре, почивай си.
26:00Добре, почивай си.
26:30Добре, почивай си.
27:00Трябва да уча. Добър апетит.
27:10Момчето не е добре.
27:12Видя ли, отиде да учи.
27:24Кан, виж, приготвих любимите ти сандвичи.
27:28Винаги ги правех, когато отиваше на училище.
27:31Запържих сиренето, за да стане хрупкаво, както ти го обичаш.
27:36А?
27:38Заповядай.
27:45Изседих и портокалов сок.
27:50Има ли още от това?
27:53Портокалов сок ли?
27:54Не, няма повече. Това е всичко.
28:00Добре.
28:06Не, си не, няма нужда.
28:08Изпий го, Тодко.
28:09Аз не искам.
28:10Тодко.
28:19Е, как беше в училище?
28:44Добре.
28:45Добре ли? Ти не си ходил?
28:47От къде знаеш?
28:50Еге, слушай. Едва те приеха в това училище. По някакво чудо получи стипендия. Какво правиш?
28:57Търсех баща си.
28:59Още ли? И заради това си избягал от училище?
29:02Не разбираш ли. Казвам ти, че баща ни го няма. Никъде го няма. Изчезнал е.
29:06Създава ни проблеми и когато го няма.
29:09На теб не ти пука. Вдигаш врява до Бога. Ако случайно изчезне улично куче, а той ни е баща.
29:15Изобщо ли не се притесняваш?
29:20Какво става, деца?
29:22Какво да става, дядо?
29:25Еге играеше на игри вместо да учи.
29:28И аз по-беснях.
29:29Слушай, сестра си.
29:32Ако оценките ти са лоши, ще ти отнемат стипендията.
29:42Забрави за баща ни.
29:44Дано да е близо до Бога, но далеч от нас.
29:46Колко дълго смятат те да криете истината.
30:06Няма да кажа нищо на никого.
30:09За да не те затруднявам.
30:13Добре тогава, работи. Ще го прием.
30:15Сериозно ли?
30:17Ако ще бъдеш стъстлива.
30:22Хан, не мога.
30:24Казах ти, оплаших се.
30:27Много се оплаших.
30:30Много.
30:31После, есад казва, че не е женен.
30:39И реших, че тогава Хан се е оженил.
30:42Няма нужда да се бойте.
30:44Не съм се оженил.
30:45Сериозно ли?
30:57Абонирайте се!
31:27Абонирайте се!
31:57Хан, какво правиш тук?
32:02Рисувам нещо за теб.
32:03Харесва ли ти?
32:12Какво е?
32:16Откъде го взех?
32:18Това ми трябваше.
32:24Майка ти къде е?
32:25Абонирайте се!
32:55Никой няма да влиза в стаята ми.
32:58Защо не се грижиш за него?
33:00А ти защо не се грижиш?
33:02Аз ли да се занимавам с всичко?
33:03Това е официално споразумение.
33:07Виж какво е направил.
33:08И сега да го изхвърляли?
33:22Не, не дей.
33:25Това е документ.
33:26Може е да потребва.
33:28Прибери го в бюрото ми.
33:29Какво си направил, а?
33:40Какво си направил?
33:41Заради теб баща ти се кара на мен.
33:44Нарисувах семейството ни.
33:46Семейството ли?
33:47Къде съм аз?
33:49Къде е майка ти?
33:53Няма майка.
33:54Нали?
33:55Няма майка.
33:57Къде ти е тетрадката?
33:58И пастелите?
33:59Мамо, не дей.
34:01Къде са ти пастелите?
34:02Къде са моливите?
34:04Мамо, моля те, не дей.
34:05Млътни по дяволите.
34:06Не дей, моля те.
34:07Ще видиш сега.
34:08Мамо, моля те.
34:09Мамо ли?
34:10Мамо, моля те.
34:12Мамо.
34:12Сега ще видиш ти мамо.
34:27Значи няма мама, а?
34:28Няма мама.
34:30Щях да я нарисувам.
34:31Моля те.
34:31Дай ми ги.
34:32Няма да видиш повече хартия.
34:33Да не си ги пипнал.
34:36Ще взема от сестра си.
34:37Само да си посмял.
34:38Ще вляза тайно стаята й.
34:41Така ли?
34:41Я повтори какво каза.
34:42Какво ще направиш?
34:46Проклет да си.
34:47Мразя те.
34:53Да не те бях раждала.
34:56Ти си микроб.
34:57Гаден микроб.
34:59Изчади ядово.
35:02Родих момче,
35:03но баща ти пак не е щастлив.
35:07Знаеш ли защо?
35:08Заради теб.
35:13Той те мрази.
35:15Продължава да говори за мъртвия си син.
35:17Казва, че бил умен.
35:19Че се държал добре.
35:20Ти си разочарование.
35:32Жалък микроб.
35:33Проклет да е денят, в който те родих.
35:42Трябваше да те изхвърля на бонището.
35:44Аз съм виновна.
35:46Че не го направих.
35:52Само да си докоснал хартия.
35:54Само да си докоснал хартия.
35:56Ще те убия.
35:57Никой няма да може да те спаси.
35:59Аз съм виновна.
36:29Еге, ставай, ще закъснееш.
36:52Защо не си с униформа?
36:54Що тира в полицията и ще го убявя за изчезнал.
36:59Нещо се е случило.
37:00Иначе щеше да ми се обади.
37:02Не се опитвай да ме спреш.
37:04И да отидеш в полицията,
37:06когато видят досието му, няма да ти обърнат внимание.
37:09Тръгвам, дръпни се.
37:10Чакай.
37:12Ти се претесняваш, но мислиш ли,
37:14че на него му пука?
37:16Дори да е негодник, дори да е буклук,
37:19той все пак е мой баща.
37:21Прави каквото може за мен.
37:23Дори вече не пие.
37:24Опитва се да оправи живота си.
37:28Ти може да си достатъчно силна
37:29и да нямаш нужда от баща,
37:31но аз имам.
37:33И не се страмувам.
37:35Обичам баща си.
37:36И няма да ти се извинявам за това.
37:39Стига вече.
37:43Харесвати или не,
37:44аз ще намеря баща си.
37:55Четири.
37:59Гюлбен, смени тази кърпа.
38:01Сигурно вече е мръсна.
38:03Не, току-що я смених.
38:05А, гледай ти.
38:07Защо не ме слушиш,
38:08когато ти казвам,
38:09че трябва да е смениш?
38:11Боже мой.
38:13До къде бях стигнала?
38:14Едно?
38:14Или на две?
38:15Това е четвъртия път.
38:16Как четвъртия?
38:17Едно.
38:18Четвъртия?
38:19Едно.
38:30Како няма вода?
38:32Какво?
38:34Боже мой.
38:35Боже.
38:36Боже, молете,
38:37помогни ми, молете,
38:38не ми взимай водата,
38:40молете.
38:41А, ако има повреда?
38:43Какво?
38:43И не оставят цял ден
38:45без вода,
38:45докато ремонтират?
38:46Не, не е възможно.
38:47Сапунът ще изсъхне.
38:49Вируси,
38:49микрови,
38:50мръсотия
38:50и бабулечки
38:51ще се появят.
38:52Успокой се.
38:53Обади се на хан.
38:54Обади се на хан.
38:54Добре.
38:55Или на домакина.
38:56Успокой се, успокой се.
38:57Сега ще кажа на Бейрам
38:58да дойде.
38:58Бързо.
38:59Какво ще правя без вода?
39:02Боже мой.
39:02Какво правиш там?
39:16Ти крадец ли си?
39:18Не, госпожице.
39:19Сменям водомера.
39:20Повреден е.
39:21Како?
39:22Защо не предупреждавате?
39:24Защо?
39:25Затънали сме в мръсотия.
39:27Пълни сме догоре с чинии.
39:29Ако не викате,
39:30ще го сменя по-бързо.
39:32Спешно е.
39:33Затвори, Гилбен.
39:34Затвори.
39:37Донеси
39:37отвътре две мокри кърпички
39:39с спирт
39:40и една бутилка вода.
39:42Всъщност,
39:43донеси четири бутилки.
39:44По-добре да са четири.
39:46Добре.
39:53Притеснено ли си?
39:54Нища не ядеш.
39:57Еге още се вижда с баща ми.
40:01Как?
40:02Не е възможно.
40:05Защо?
40:13Той ти е обещал, нали?
40:15Най-лошото е, че не може да се свърже с него.
40:21Настоява, че нещо се е случило.
40:24Не успях да го накарам да разбере, че му е навик да изчезва.
40:28толкова е притеснен, че днес отидохме в полицията.
40:33В полицията ли?
40:34Мислех, че не го искаше в живота си.
40:43Така е.
40:48Но и не бих искала да пострада.
40:51все пак ми е...
40:58съжалявам.
41:00Съжалявам.
41:06Не знаех, че толкова дръжиш на него.
41:09Малко съм изненадан.
41:10Какво е штана в полицията?
41:23Погледнаха досието му
41:24и изгобиха интерес.
41:27Вероятно решиха, че е неизбежно.
41:30Толкова ли е лоша?
41:34Непредомишлено убийство,
41:36измами,
41:37провинение в нетрезво състояние,
41:40да продължавам ли?
41:42Може би е по-добре, че е изчезнал.
41:44Не е най-подходящият пример за Еге.
Comments

Recommended