- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Кръгът
00:30Кога е хубаво?
00:57Лозови сърми.
00:58Влее сте, добре дошли.
01:02Добре дошли.
01:04И ти си добре дошла.
01:05Благодаря ти.
01:07Аз пак не съм добре дошел, май.
01:10Синко?
01:13Трябва да се включиш в конкурс.
01:15Не е за мен.
01:17Какво мислиш?
01:18Хубава е, нова ли е?
01:20Не.
01:21Направих услуга на някого и той
01:23ми даде това за сувенир.
01:26Не я сваля и стой ти страхотно.
01:31Благодаря.
01:31Хайде.
01:35Да тръгваме.
01:46Капитане, не си ел нищо.
01:47Казват, че не можеш да се къпеш два пъти в една и съща вода.
01:58Водата не е една и съща.
01:59Ние не сме същите.
02:02Нямахме тази информация, когато започнахме.
02:05Не знаехме нещата.
02:07Който казан скрили.
02:11Как започнахме това?
02:13Ще започнем отново.
02:23Ще проверим всяко досия едно по едно.
02:25Може би пропускаме нещо.
02:27Винаги бяхме с една крачка назад.
02:29Това е първият ни шанс да ги изпреварим.
02:31Ако открием човека, за когото Каан разказа,
02:34всичко определено ще се промени.
02:39Благодаря.
02:40Надявам се да ви е харесало.
02:42не сиял много джихангир.
02:45Това е твърде много за мен.
02:47Това е само толкова.
02:50Благодаря. Беше вкусно.
02:51Десет от десет.
02:54Нортен беше страхотно.
03:01Добре дошла, госпожо Гюлай.
03:04Коя вътре, Адем?
03:06Всички.
03:08Добре дошла, госпожо Гюлай.
03:10Заповядай.
03:12Дойдох тук без предупреждение и...
03:15ви прекъснах?
03:18Моля, седни.
03:25Поръчах да направят лозови, сърми.
03:27Виждаш ли, джихангир?
03:30Всички ги правят, защото знаят, че ги обичаш.
03:36Добре дошла, госпожо Хюмейра.
03:39Благодаря.
03:39Отдавна не си идвала.
03:42Изненадана съм да те видя.
03:45Поканеха ме навечеря.
03:48Не можах да им откажа.
03:50Можех да те поканя у нас, ако знаех.
03:53Щеше да е по-удобно.
03:55Някой ден.
03:56Илхан винаги е заедно, щях да дойда.
04:06Това не беше покана, мамо.
04:09Това е просто вечеря.
04:12Шегувам се.
04:13Вечерята е извинение.
04:15Исках да видя сина си и дойдох тук.
04:23Като ви гледам двамата заедно,
04:26си спомня младостта на Илхан и Ерен.
04:29Бяха също като вас.
04:34Нали Хюмейра?
04:41Не обичам, когато децата се сравняват с майките.
04:45Бащите или с някой друг гюлай.
04:56Децата приличат на себе си.
04:59И така трябва да бъде.
05:02Не трябва да бъдат като родителите си.
05:05Не трябва да повтарят грешките ни.
05:07Трябва да бъдат добри хора.
05:18Права си.
05:19Трябва да бъдат директни.
05:22Не трябва да действат зад гърба на хората.
05:25Те не биха направили това.
05:27Не биха.
05:28Това имам предвид.
05:30Не биха.
05:30Не трябва да вярват на всеки, който им се усмихва.
05:34Но можем...
05:36Само да си пожелаем това.
05:45Благодаря за вечерята, Нортен.
05:47Приятна вечер.
05:50Хайде, Кан.
05:51А, кафе?
05:52Не, Джихангир.
05:53Трябва да си починеш.
05:55Да тръгваме.
05:57Хайде, Кан.
05:59Хайде, Кан.
06:04Можем да пием кафе.
06:06Тръгваш ти рано.
06:07Ела пак.
06:11Лека нощ.
06:13Лека нощ.
06:17Обидена ли е?
06:21Не можах да разбера.
06:23Мамо, знам какво се опитваш да направиш.
06:27Но не знам защо.
06:29Виж, разбираш ме погрешно.
06:32Това семейство, което застава между нас, ме тревожи.
06:35От колко време познаваш Кан?
06:37Доку-що го срещна?
06:40Той те следваше навсякъде и сега е твой партньор.
06:43Защо?
06:44Мамо, имам мозък.
06:46Мога да мисля.
06:49От колко време трябва да познаваш някого?
06:52Някои хора остават до теб два дни и са честни.
06:55Други остават с теб цял живот и са лъжци.
06:59От къде би могла да знаеш?
07:03Познавам майка му много добре.
07:05Тази жена е дволична.
07:08Ще видиш, ще кажеш, мама беше права.
07:13Лека нощ.
07:14Лека нощ, сине.
07:29Това е приятен звук.
07:52Много приятен.
07:53Донесох това, което поиска господин Чагатай.
08:01Проблемът не е, че посредникът е избягал.
08:04Проблемът е, че някой го е измъкнал.
08:08Кой е?
08:08Гласът.
08:12Кой би го използвал?
08:15Кой има какво да каже?
08:17Това се чудя.
08:20Кой иска да управлява докато аз съм тук?
08:23Трябва да знам това.
08:25Нали?
08:27Да.
08:31Ако...
08:32Дочуеш някъде нещо за посредника?
08:36Със сигурност ще ти кажа.
08:38Ще чуеш.
08:39Със сигурност ще чуеш.
08:41Хитър си...
08:43Истината ще излезе наяве.
08:46И някой ще плати за нея, господин Искендер.
08:49Ще ги намеря.
08:50Тя живееше без мен.
09:05И ще продължи да живее.
09:06Тя ще продължи да бъде организация, водена от тези, които я заслужават.
09:11Търсете и намерете най-лесните пари,
09:13за да платите своят дял в деня на падежа.
09:17Значи това е Чингисхан.
09:20Какво има предвид? Разбираш ли, капитане?
09:23Не знам.
09:26Прилича на завещание, но не е точно това.
09:29Мисля, че говори кодирано.
09:30Има някакъв шифър.
09:32Лидерът на кръга ще се смени.
09:34Но не е чега тай.
09:35Той ще ще да го каже.
09:37Има съревнование.
09:40Механичният глас обади ли се?
09:47Ако ти си и над, и аз съм и над.
09:50Не го е направил.
09:59Капитане!
10:03Братко Джамал!
10:06Не прави това!
10:07Дори не ме поглеждаш в очите.
10:11Добре, приемам го.
10:13Моя е вината.
10:14Трябваше да ти кажа по-рано.
10:15Не съм един сънят, който крие нещо.
10:33Накво имаш предвид?
10:42Каан иска да каже, че всеки има тайни, капитане.
10:48Джамал!
10:49Денят, в който отидохме в къщата ти.
10:58Видяхме болнично досие на бюрото.
11:08Беше на бюрото.
11:09Не сме рови ли?
11:10Капитане!
11:15Капитане!
11:16Не дай!
11:17Джамал!
11:18Ще ти кажа нещо.
11:20Виж, говорихме с лекаря.
11:22Той каза, че отказваш лечение.
11:24Капитане!
11:25Стига!
11:26Оставете ме на мира!
11:27Ах, как дяболи, такаан!
11:36Какво да направя?
11:38Може би ще можем да го убедим.
11:40Но се обърна срещу мен.
11:42Можеш е да ме попиташ поне.
11:44Ти искаше да му кажем.
11:46И ти каза, че не трябва.
11:57Ти искаше да му кажем.
12:27Ти искаше да му кажем.
12:57Не очаквах да се обадиш толкова скоро.
13:07Да.
13:08Дължа ти извинение.
13:10Исках също да ти благодаря.
13:14Дългът ти е огромен.
13:16Четири благодарности.
13:18Едно извинение.
13:19Една услуга.
13:20И също...
13:22Моя дял от последната работа.
13:26Да.
13:27За това започнах сега.
13:29Ти ме заведе на покрива, на тайното си место.
13:31А аз те доведох у дома.
13:37Не ти ли харесва?
13:40Забавната част е отзад.
13:41Ела с мен.
13:42Насам.
14:00Ето тук.
14:02Но тук не ме познават като Джихангир Тепели.
14:05Ле-ле.
14:23Може ли да опитам?
14:25Знаеш ли как?
14:26Не, не знам.
14:28Но харесвам състезанието, а не победите.
14:32Кайде тогава?
14:34Какво да правя?
14:35Ето.
14:38Така.
14:40За това се скача?
14:42Опитай.
14:44Опитай.
14:46Приклекна.
14:47Моя грешка.
14:49Този?
14:54Не.
14:56Ще донеса кафе.
14:59Вземи тези жетони.
15:01Използвай ги всички.
15:03Утренирай.
15:03Ще се върна.
15:05Искаш ли нещо?
15:06Не.
15:07Не.
15:07Виждали сте това място и преди.
15:29Прибирайте се вкъщ и да спите.
15:31Как можем да спим така, капитане?
15:33Отвори вратата.
15:37Първо, гледай си работата.
15:40Второ, не крещи на вратата ми.
15:42Имаш шанс да живееш.
15:44Защо не потърсиш лечение?
15:45Страхуваш ли се?
15:46Откъде си появи това?
15:49Аз ли се страхувам?
15:51Може би не се страхуваш, но аз се страхувам, капитане.
15:54Загубих майка си.
15:56Загубих баща си.
15:58Всички, които обичам, починаха.
16:00Толкова се страхувам, че ще те загубя.
16:05Лез вътре.
16:06Лез.
16:07И ти.
16:22Какво?
16:23Свършиха ли жетоните?
16:24Да, беше трудно.
16:26Искаш ли още един?
16:27Не.
16:28Не бива дори да се опитвам.
16:30Ще го оставя на експерта.
16:32И ще те наблюдавам от тук.
16:34Добре. Трябва да държиш това.
16:37Аз ще ти покажа.
16:39Същност е лесно.
16:41Има някои движения, които трябва да знаеш.
16:45Рекорд мюжде.
16:51Ти сериозно ли?
16:56Когато бях дете,
16:57собственик на игрална зала беше дълъжник на баща ми.
17:00Играх денами на още три години.
17:04А ако победиш този резултат,
17:06обещавам ти, че ще забравя
17:07за всичките ти дългове.
17:13Какво?
17:14Съжаляваш ли, че ме доведе тук?
17:16Не.
17:18Сега имам добър съперник.
17:24Адавай да.
17:24Съща това на жълтия трол.
17:28Страхуваш ли се от чудовища?
17:34Иски удари, добре.
17:36Още нищо не си видял.
17:37Баствиш, какво ще направи сега.
17:40Взбахай се.
18:00Няма да приема да изпълнявам заповеде от някой,
18:18чието лице не познавам.
18:20Добре, посредник.
18:22Добре.
18:23Ще се срещнем.
18:23Добре.
18:53Добре.
19:23Ти, Май, очакваш се мъс, нали?
19:47Точно така.
19:50Не те очаквах, госпожа Хюмейра.
19:53Но, сега като се замисля,
19:58разбирам по-добре, че може би ти си човекът с когото говорех.
20:02Ти работиш за кръга.
20:05Подкрепяш всяко решение, което служи на интересите на кръга.
20:10Така ли е?
20:13Това е клише, госпожа Хюмейра.
20:17Ако някой ме беше попитал преди месец,
20:20ще ях да му дам това обяснение.
20:23Но много неща се промениха.
20:28Какво се промени?
20:29Кръгът.
20:31Отклонил се от основополагащите си принципи.
20:34Проблемът не е, че чагата е лут.
20:39Дълго време не управляват пограшен начин.
20:42За това те отвлякох.
20:48За да защитя кръга,
20:51трябва да останеш жив.
20:52Ако чагата е поеме контрола,
21:02ти ще бъдеш първият човек, от когато ще се отърве.
21:07След това ще те намери.
21:08И за това сме на една и съща страна.
21:21Логично е да те подкрепя,
21:23но имам и лично мнение.
21:25Какво е то?
21:30Сред всички идиоти,
21:32за мен би било чест да служа на умна жена като теб.
21:36Сред всички идиоти,
22:05какво ме разстройва.
22:07Няма защо да се разстройваш, казвай.
22:12Ти си най-близкият ми човек, капитане.
22:17Поне за мен е така.
22:24Но защо
22:25се отказваш толкова лесно,
22:27значи не гледаш.
22:30На мен по същия начин.
22:31Добре, това е добра критика.
22:38А ти?
22:41Ами,
22:43в началото бяхме водени от общи интереси, капитане.
22:46Няма да лъжа.
22:46Мразехте, когато се срещнахме,
22:48но след всичко, което се случи,
22:50всичко през което преминахме,
22:51станахме братя.
22:52Не разбирам защо се отказваш.
22:57Защо поне не опиташ.
22:58Това не е критика.
23:00Това е избор,
23:01който направих доброволно.
23:04Не ви казах за болестта,
23:05защото не е ваша работа.
23:07Не започнах лечение,
23:08защото имам други приоритети.
23:10Какви?
23:10Бахар.
23:15Лично е.
23:16Искам да победя кръга.
23:18Това е въпрос на живот и смърт за мен.
23:23Няма да умра преди да победя кръга.
23:25След като го направя,
23:26мога да умра спокойно.
23:28Писна ми от този кръг.
23:29Това, което искам...
23:31Това, което и искаме,
23:32е да се грижиш за себе си.
23:34Не прави това.
23:35Не знаем колко време ще ни трябва.
23:37Колкото време е необходимо.
23:39Каквото и да е необходимо.
23:40Първо кръгът после лечението.
23:44Искахте да говорим,
23:45говорихме.
23:46Казах ви проблема си.
23:48Оставете темата сега.
23:49Не искам да чувам това отново.
23:56Сигурно съм отдали парите.
23:58Те си мислят,
23:59че той е лидерът.
24:02Трудно е да го спрем
24:03да изпълни обещанието си.
24:05Освен това,
24:06не знам на кого да се доверя.
24:10ще използваме
24:13каан и джихангир.
24:16Ще те познаят ли?
24:18Искам да кажа,
24:20знаят ли и коя си всъщност?
24:22Още не.
24:29Ще стигнем до там.
24:32И то скоро.
24:34Но още не.
24:35Тогава как биха прияли
24:38да го направят?
24:41Няма да ни се доверят.
24:43Трябва.
24:45Ще ги убедим.
24:46Нямаме друг избор.
24:47Тр Soo-т
25:00Та-с
25:02Абонирайте се!
25:32Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:04Абонирайте се!
26:06Кръгът е много повече от хората, които познаваш.
26:09Прави си, има високопоставени лица.
26:12Парите, които ще дадете на чегатай, са тук.
26:23Влез бахар!
26:40Ти кога дойде, цяла нощ ли си бил тук?
26:48Мойто и да е с Джингис, познава кръга добре.
26:51След като Джингис го държеше при себе си, той го познава.
26:58Значи са старейшини или близки до тях.
27:02Ако баща ми беше жив, можеше да го попитаме.
27:07Не знам колко пъти съм чел дневника на Кемал.
27:11Намери ли нещо?
27:11Още не.
27:15Кажи им да ми донеса чай.
27:32Йо, Жан, виждам, че обичаш да броиш пари.
27:41Къде е баща ти?
27:51Ето дългът ни.
27:54Всички получиха картичка, а?
28:04Какво става, момчета?
28:05Работата ви вървеше, а?
28:07Направихте удар без да ни кажете.
28:09Какъв е източникът на тези пари?
28:11Миришът страхотно.
28:13Донесохме парите.
28:14Не ти ли харесват?
28:17Вземи облагите без да поставиш под въпроса източника.
28:20Имаше и друга поговорка.
28:22Каква беше тя?
28:23Облагите...
28:24Вземи облагите и...
28:26Победи източника.
28:28Не, не е така.
28:29Е, почти подобно е.
28:31Нашите предци са бягали към плодородни земи
28:34след сушата в Централна Азия.
28:37Това беше смешно.
28:39Но тук обсъждаме важни неща.
28:41Зададох ви въпрос.
28:43Какъв е източникът на тези пари?
28:47Взехме заем.
28:48От банката?
28:50Банката пели.
28:51Най-висока лихва.
28:53Виж го ти, Илхан Тепели.
28:56Каза, че няма пари.
28:57Но ги е дал на сина си, когато го помоли.
29:00Някои татковци са истински.
29:07Нещо за посредника?
29:08Не, сигурно се крие в някоя дупка.
29:18Ще го намеря.
29:19Ще го накарам да разкаже.
29:21Разбира се.
29:21Може да си вървите.
29:34До скоро.
29:44Нарочно ли го правиш?
29:46Расваме кога ступрави това с окото.
29:54Йозджан, занеси парите в склада.
29:57Посредник.
30:23Так се чувстваш посреднико.
30:26Одобре ли си?
30:27Виждаш го, нали?
30:35Силно лекарство, лекар, когато познавам.
30:38Медицината е пълна с чудеса.
30:51Имаше късмет.
30:52Коршумите не са засегнали жизненно важни органи.
30:55Какво става?
31:09Губим го.
31:10Нещо не е наред.
31:11Как се случи?
31:12Всичко беше наред.
31:12Ай, загубихме пациента.
31:22За съжаление.
31:23Избегна и затвора и смъртта.
31:50Ако не бях убедил тързи, ако не бях направил нещо, баща ми вече щеше да ти определи присъдата.
31:56Благодарен съм.
32:01Стегни се.
32:02Събери сили.
32:03Очаквам да те видя на новото ти работно място.
32:06Чакани много работа.
32:22Благодаря, господин Чагатай.
32:24Благодаря, господин Чагатай.
32:54Технологии?
33:11Наука и технологии.
33:14Парите, които ще дадете на Чагатай са тук.
33:16Мислех, че няма.
33:20Не, напротив.
33:21Вие ще направите плащането.
33:23Чагатай съхранява парите някъде друге, да?
33:26В чантата има предавател.
33:28Ще намери мястото му благодарение на това плащане.
33:33Ще те преследваме, Чагатай.
33:36Няма да останеш очарован, когато отвориш този микробус.
33:39Мислех, че те преследваме.
34:09ДОСТАВКА
34:13ДОСТАВКА
34:15ДОСТАВКА
34:17ДОСТАВКА
34:18Мога да се върна, ако адресът е грешен.
34:37Добре, добре. Отвори вратата.
34:39ДОСТАВКА
34:41ДОСТАВКА
34:43ДОСТАВКА
34:45ДОСТАВКА
34:47ДОСТАВКА
34:49ДОСТАВКА
34:51ДОСТАВКА
34:55ДОСТАВКА
34:57ДОСТАВКА
35:01ДОСТАВКА
35:03Дръж това!
35:05Тръж това.
35:08Ще провери доставката, братко.
35:10Трябва да ги преброиш.
35:14Провери багажника.
35:28Мини през тази врата.
35:33Дайде, дайде.
35:35Дайде, дайде, дайде.
36:05Дайде.
36:12Ха.
36:13Тихо ема?
36:43Ограбиха ни?
36:57Да какво става, Йожчан?
36:59Отвлякоха Викел Харч, откраддаха ми парите.
37:01Ако съм толкова безполезен, защо съм още жив?
37:13Той прави това?
37:18Същия човек е.
37:21Това е очевидно.
37:22Всъщност.
37:26Имам предположение.
37:28Когато съм сигурен, ще ги убия.
37:31Търсете и намерете най-лесните пари, за да платите своят дял в Деня на падежа.
37:51Колко пъти си го гледал Алтан?
38:09Нещо ме притеснява.
38:11Проверявам това.
38:12Утре имаме доставка, знаеш го, нали?
38:17Да.
38:18Но нямаме парите.
38:20Откраднати са.
38:21Трябва да разбера кой го е направил и да си ги върна.
38:24Проблемът кой го е направил ли е или парите.
38:27Парите, Алтан.
38:28Нещата, които хората правят за пари.
38:31Слушаш ли ме?
38:33Парите ги няма.
38:34Къде отидоха?
38:36При Векел Харч.
38:37Защо?
38:38Защото ще извърши доставката и ще стане лидер на кръга.
38:43Това е друг проблем.
38:46Но ако проблемът са пари...
38:49Алтан.
38:50Защо не можем да се разберем?
38:51Това място не е ли достатъчно стерилно?
38:54Не получи ли достатъчно лекарства?
38:56Търсете и намерете най-лесните пари, за да платите своя дял в Деня на падежа.
39:06Може ли това да е съобщение?
39:09Специално до теб, господин Чагатай.
39:13Какво?
39:16Ще търсиш къде можеш да намериш най-лесни пари.
39:23Банка.
39:25Да ограбя ли банка?
39:26Това ли е най-лесният начин да се намерят пари?
39:31Това е просто гатанка, господин Чагатай.
39:36Най-лесният начин да се намерят пари е в речника.
39:40Там е когато и да погледнеш.
39:44Речникът.
39:44Това са неща, които баща ми ми остави.
39:55Комплект фигури, няколко цветни хапчета и стар речник.
39:59Пари, пари, пари, пари, пари.
40:19Запиши, Южджан.
40:27Къде, къде, къде, къде?
40:31Акасия.
40:40Улица.
40:41Бългонжук.
40:53А промер?
41:00Штук.
41:04Етащ.
41:04Катаванското помещение.
41:18Южан.
41:20Току-що намерихме сакровището на Чинисхан.
41:25Постъпих правилно, като те оставих жив, Алтан.
41:31Нов ден е.
41:34Това е още един знак.
41:45Баше там и ми остави нещо.
42:04Субтитры создавал DimaTorzok
42:05Абонирайте се!
42:35Работата е свършена.
42:46Взехме парите.
42:47Чага, тъй няма нищо.
42:49Можем да следваме процедурата,
42:51каквато и да е тя.
42:53Бу-а-ло.
42:55Ако човекът по телефона се обади,
42:57ще се обади.
42:59И след това?
43:00След това ще стане лидер
43:02на новия кръг.
43:05Абонирайте се!
43:07Абонирайте се!
43:37Абонирайте се!
Comments