Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДИВО СЪРЦЕ
00:30ДИВО СЪРЦЕ
01:00Аз съм брат. Какво правят братята?
01:03Братята защитават.
01:06Обещавам ти. Всичко ще се нареди.
01:15Дадох я успокоително.
01:17Не иска да стои будна, докато приятелят ти не дойде в съзнание.
01:21Как? Това не мога да разбера, Севеляй.
01:28След всичко, което се случи, как може дъщеря ми да търси любов от някой, който е вреден за нея?
01:35Гледаш го от своята гледна точка.
01:38Имаш предвид, че не изпитвам съчувствие ли?
01:40Ела да си поговорим.
01:44Чегла, много ли беше болнава като малка?
01:48Ами да, като всяко дете.
01:50И тя се разболяваше.
01:52Насам.
01:52Чегла беше чувствително дете.
02:03Свенливо.
02:05По-точно така и харесваше.
02:07Някой да я обслужва, когато е болна.
02:10Преглеждах я, но повечето пъти си беше добре.
02:14Искаш ли я са?
02:15Още веднъж?
02:18Още веднъж.
02:19Ага.
02:20Чегла, нещо ти няма, но добре.
02:25Щом не се чувстваш, добре ли гни си за малко?
02:27Хайде.
02:30Мамо, не си отивай.
02:33Не си отивай.
02:36Няма да си отида, никъде няма да ходя.
02:38Тук съм.
02:39Ето.
02:41Тук съм да си легнем заедно.
02:43Искаш ли приказка, а?
02:45Не искам.
02:45Не искаш, добре.
02:47Може само да се гушкаме.
02:50Известно време падаше много.
02:52Мислихме, че има проблем с равновесието.
02:55И следвахме, но нещо не излезе.
03:03Чегла?
03:05Добре ли си? Какво стана?
03:08Това ли?
03:09Добре е, мина, мина.
03:10Ела, скъпа.
03:11Ела.
03:12Хайде.
03:13Браво на теб.
03:14Веднъж падна в басейна.
03:16Слава Богу, спаси се.
03:20Беше много оплашена.
03:22И аз много се оплаших.
03:24Дълго време спа при мен.
03:29Бяха много трудни дни.
03:34Страх ме е да те попитам, но...
03:36Вината е моя, нали?
03:41Трябва да извървим дълъг път, за да разберем точните причини.
03:45Защото загубиха ли?
03:57Търсело е внимание, нали?
03:59Ако се разболее, ако се нарани, ако се удари, само тогава мама ѝ обраща внимание.
04:05Ако не е наранена, не вярва, че заслужава любов.
04:14Ето защо си мисли, че Рюс Гяр я обича въпреки това, което ѝ причинява.
04:20Вероятно.
04:24Какво ще правя?
04:27Оставих децата си под собствени деси руини.
04:30Как да поправя нещата?
04:35Първо ще видиш не видимите рани, а раните, които крият.
04:41Тогава ще ги излекуваш.
04:43Аз ще те подкрепям в този процес.
04:49Заради мене...
04:51Всичко е заради мен.
05:00Субтитры подогнал «Симон»
05:30Аз съм алас.
05:52Ако не вдигна, значи или не искам да говоря с теб, или нямаш никакво значение в живота ми.
05:56Ако все още настояваш, излей си мъката след сигнала.
06:14Звънях ти.
06:17Такмо щеях да ти изпрати съобщени.
06:19В лес.
06:23В лес.
06:34Сидни.
06:35Ти ми каза нещо онзи ден.
06:56След това не можехме да поговорим.
06:58Когато децата грешат, е лесно да им прочетеш конско.
07:07Но когато се прави...
07:11Не знаеш какво да правиш или как да се защитиш.
07:16И аз не намерих начин.
07:25Искам да знаеш само това.
07:27Като твоя майка, ти се извинявам.
07:42За всичко, което не можах да направя.
07:45За всичко, което не разбрах.
07:47За грешките си.
07:48За всичко.
07:48Съжалявам за всичко, Аллас.
07:53Добре, но...
08:13Нека ти напомня.
08:16Че се върнахме там, откъдето започнахме.
08:19Сина ти е в затвора, мамо.
08:24Пак го няма.
08:27Затова те питам.
08:31Пак ли ще бъде моя отговорност?
08:34Да утешавам чагла.
08:36И да си грижа за Едже.
08:41Пак ли ще рухнеш?
08:49Да, ще рухна.
08:52Ще рухна.
08:54Защото съм майка.
08:58Но този път
09:00няма да ви оставя по троините си.
09:07Обещавам.
09:08Брат ви ще бъде изправен на съд.
09:33Кой знае, може да се случи чудо.
09:35Може ви изгърда утворенчи.
10:05Рюя, къде си?
10:27Защо не си вдигаше телефона?
10:31Остави ме.
10:32Не се чувствам добре.
10:35О, молете.
10:36Не ми казвай, че плачеш за Рюзгер.
10:38Знам, че ти беше приятел, но той...
10:41биеше чагла, психопате е.
10:45Плача за Яман, мамо.
10:49Не знам дали си неясно, но Яман беше арестован.
10:51Да, знам.
10:55Съжалявам, но той си го заслужи.
10:58Едно е побоя и съвсем друго това.
11:01И защо е толкова див?
11:03Утивам съда с семейството на Неслихан.
11:06Да видим дали ще мога да отеша.
11:10Прекалено ли е?
11:11Защо си такава?
11:19И какво ми е?
11:21Трябва да плача ли?
11:23Какво очакваш, Рюя?
11:26Така е иначе, това щеше да се случи, нали така?
11:29Ти, нали не си влюбена в този дивак?
11:47Молете.
11:49Молете, не повтаряйте грешките ми.
11:53Веднъж се влюбих в човек с толкова нисък профил.
11:57Точно като Али.
11:58И резултатът...
12:00Резултатът...
12:03Е Рюя без баща.
12:09Айде.
12:11Събери се.
12:17Повярвай ми.
12:19Не мога да те понасем така.
12:28Осман, подготви колата.
12:40Господин Ешереф и Неслихан скоро ще дойдат.
12:42Надявам се, господин Яман да излезе и да бъде спасен.
12:46И аз.
12:46Айде, отивай да подготвиш колата.
12:52Неслихан, тръгнали си?
12:54Не ми казвай, че ги спуснах.
12:56Не.
12:57Не се тръгнали.
12:58Так му слизат.
12:59Слава Богу.
13:00Вижте, какво намерих с нощи.
13:20Пак сте си я изпуснали.
13:22Съкопчалката ѝ беше щупена, нали?
13:24Да, търсих я навсякъде.
13:26Ти къде я намери.
13:27Благодаря ти.
13:28Намерих я там, където сте изпознали, Шебнем.
13:32Значи и в къщи, така ли?
13:35Там, където е паднала.
13:38Шебнем, с нас ли ще дойдеш?
13:40Разбира се, скъпа, разбира се.
13:42Няма да те оставя сама в ден като този.
13:44Благодаря ти, мила.
13:46Моля те, само не дей да плачеш, да разстроиш горкото, момче.
13:50Добре.
13:58Намерам смърта на сина ми засамнителна.
14:12Синът ми не се е самоубил.
14:14Да.
14:23Да.
14:24Да.
14:31Господин прокурор,
14:34искам доклад от автопсията.
14:36Има ли промяна в състоянието на Рюзгер с Сезер?
15:04Не, господине. Състоянието му все още е критично.
15:08А близките му?
15:10Бяха в чужбина. Ще дойдат с първия самолет.
15:13Дръжте си очите отворени.
15:15Дори да трепне с мигла, ще информирате само мен, никой друг.
15:20Добре, господина.
15:28Да, татко.
15:29Няма промяна в състоянието му. Стабилно е.
15:34За съжаление.
15:35Въпреки това, което направи на дъщеря ми,
15:38ние се опитваме да се пазим негодника.
15:40Жив, разбирам те.
15:42Ще се видим седа.
15:46Да.
15:46Резултатите от скенера на Рюс Гер Сезер.
15:55Благодаря.
15:56Никой няма данарани семейството ми.
16:12Никой.
16:12Никой няма данарани семейството ми.
16:16Иаман.
16:16Иаман.
16:17Здравейте.
16:37Идваме при господин Шреф.
16:39Бихте ли го повикали?
16:41Деца?
16:45Здравейте.
16:46Господина Шреф го няма.
16:48Ще влезете ли?
16:49А може ли да говорим с госпожа Неслихан?
16:51Знаем, че всички са разстроени, но...
16:54Ние също сме нещастни.
16:55Отведоха обратни и дори не успяхме да говорим с него.
16:58Искахме да го посетим, но не ни пуснаха, защото не сме му роднини.
17:03Може би те ще намерят начин.
17:05Искаме да го видим поне за няколко минути.
17:09Разбира се, че не знаете.
17:10Яман, али, ще бъде отведен в съда.
17:17Господин Шреф и Неслихан так му тръгнаха натам.
17:21Какво имате, бредвид?
17:22Сега ли?
17:23Толкова скоро?
17:28Какво ще стане?
17:30Какво мислиш?
17:32Те ще приберат Яман.
17:34Великите Сой Салон няма да допуснат да влезе в затвора, нали?
17:40Искаше ми се да е толкова просто.
17:43Най-вероятно ще бъде усъден.
17:54А си?
17:55А си, ела.
17:57Ела, момиче, ела, ела, ела.
17:58А си?
18:00Ебро, ебро, помогни ми.
18:08Кръвното ѝ е паднало.
18:10Момиче, изкъра ми ангелите.
18:13Как си, по-добре ли си?
18:17Не си яла нищо от снощи, нали?
18:22Не може така.
18:24Нека ти приготвя нещо за ядане.
18:26Не, не, ще си тръгваме.
18:28Къде ще ходиш сега? Седни и седни.
18:30Хайде.
18:32Няма да те пусна без да хапнеш и да си починеш.
18:36Имате ли нужда от помощ?
18:38Не, дете.
18:39Погрижи се за себе си.
18:40Хайде измий си ръцета и лицето.
18:42Погрижи се за себе си.
18:53Това е да хапнеш.
18:53На края са си поебрат си и себе си.
19:23Как е могъл да ти посегне?
19:41Как позволи на този човек да ти причини това?
19:53Чего?
19:57Рюзгяр.
20:03Рюзгяр го няма.
20:06Грозният джесур е тук.
20:07Не отваряй очи, съда не ти се развали гледката.
20:16Защо принцесата би целунала жабата, нали?
20:32Глупости.
20:33Няма значение.
20:39Стига да си добре.
20:40Грозният джесур е тук.
21:10Като мама си.
21:38тя така потискаше болката си.
21:43Както и да е.
21:48докато спиш, нека ти дам кратко резюме.
21:53както знаеш, новините са лоши.
22:00Арестуваха дивака.
22:01ще се изправи пред съда, така че сигурно, че нема да го видим още 15 години.
22:11жалко.
22:13Тък му остана батко.
22:17Между времено, прехвърли правата си на мен.
22:19Ще си грижа за теб и майка, докато той отсъства.
22:23Добре, добре, знам.
22:29Това не е лоша новина.
22:32Тогава да преминем към другите новини.
22:34Риус Гиар.
22:39Операцията приключи.
22:42Мама вече ти каза, но нещата са много зле.
22:45Цяло чудо ще е, ако изживее.
22:46Така че да го наречем
22:49мъртъв.
22:54Е, това не е лоша новина.
22:59И какво се оказва?
23:02Няма лоши новини.
23:04С изключение на твоето състояние.
23:11Знаеш ли,
23:16не съжалявам за нито един от двамата.
23:22И двамата заслужиха това,
23:23което им се случи.
23:28Ще ми благодариш много в бъдеще,
23:31че обих два заекта с един куршун.
23:35Никой не може
23:37да докосне сестра ми.
23:46КОНЕЦ
24:16Хайде ще се явиш пред прокурора,
24:35преди делото.
24:36ДОНЕЦ
24:49ДОНЕЦ
24:51Да, Яман, Алисо и Салан. Неща да се промени.
25:06Една информация в последния момент обърна ситуацията във ваша полза.
25:11Според доклада на лекаря, извършил операцията.
25:14Вие не сте причинили нараняването на жертвата.
25:17Ще бъдете насочени към наказателния съд с искане за съдебен контрол.
25:25Поради нападение.
25:28Значи, сега пускаме ви под гаранция.
25:33Един път в седмицата ще ходите до полицейското управление и ще се подписвате.
25:38Поисках и забрана за пътуване.
25:47Благодаря ви. Бяг спасен. Благодарение на вас.
26:03А ако стиснеш още малко, ще остана в ръцете ти.
26:07Да, добре.
26:08Може да има други хора за спасяване.
26:11Извинете. Понякога съм такъв.
26:13Малко прекаляваш, а?
26:16Да, забелязах.
26:18Но натисни малко спирачките и хлапе.
26:22Добре ли си?
26:25Стана нещо като смърт,
26:27ала никой не умри.
26:29Много харесваш този Йоз Демира Саф, а?
26:36Имах много време да размишлявам.
26:38Виж ти, и размишлявал вътре бандитът.
26:41Ти не си лошът в тази история, нали знаеш?
26:45Но почти станах.
26:47Не го мисли повече.
26:48Хайде.
26:51Али?
26:53Майко?
26:54Добре ли си?
26:55Мамо?
26:56Добре ли си?
26:57Добре ли си?
26:57Но ти как така?
27:13Как?
27:15Дължи го на доктора.
27:19Той ме спаси.
27:20Благодаря ти, Дюбена.
27:36Я маналин.
27:38Татко?
27:38Синко.
27:40Дябър.
27:57Как стана?
27:59Как се случи?
28:00Докторът.
28:04Рюзгер има, че е епидурален хематом на главата си.
28:06Не е изненада, че е бил ударен по главата с твърд предмет.
28:10Но истинската изненада е, че не го е направил яма, нали?
28:12Разбрах го докато гледах записа.
28:21Ако не се е случило в този бой, няма как да го е направил след това, защото полицията го преследваше.
28:28Значи...
28:29Някой друг е вкарал Рюзгер в кома?
28:31Така изглежда.
28:35Попаднал е от трънта на глок.
28:42Какво е, Маджесур?
28:49Жената настоява да хапнем.
28:51Сложи няколко хапки в устата си и да тръгваме.
28:54Какво има да говорим?
28:55Нали ходих да се измия в банята.
28:57И?
28:58Влязох в стаята на чегла.
29:00Идиот! Какво си правил в стаята й?
29:02Чакай малко, просто ме и слушай.
29:05Тогава Алас дойде и аз не може и да изляза от стаята.
29:08Трябваше да се скрия.
29:09Той не приказва разни странни неща.
29:11Какво е казал?
29:12Не съжалявал нито за Яман, нито за приятеля си.
29:15И двамата са служавали това, което са получили.
29:18С един куршун, два заека.
29:19Каза, можеш да ми благодариш по-късно.
29:23Да, знам, че Яман го е пребил.
29:26Рюя го е видял, а има очевидци и така нататък.
29:29Малко съм объркан.
29:32Направил го е по-късно.
29:35Аз му писах.
29:36Той знае, че е застаналото с чегла.
29:38Значи, Яман го е започнал, а он си го е довършил.
29:43Защо не?
29:44Възможно е.
29:45О, вижди кой е бил тук.
29:54Какво?
29:54Брат ви се изнесе и решихте да се нанесете на негово място.
30:00Ще е трудно.
30:01Не бързайте да се радвате.
30:03Дявол, да те вземе!
30:04Моля, с какво съм заслужил тези клечи?
30:09Скоро ще разбереш какво си направил, като ти взема показанията.
30:20Мърден човече!
30:28Хайде!
30:29Ами, вземи ми показанията.
30:34Не мога да повярвам.
30:42Така се бяхме притеснили, че ще те арестуват или накажат.
30:46Направо е като по филмите, а?
30:48Героят на филма е ясен.
30:50Съсен не.
30:51Е, да.
30:53Вдигни телефона, алас.
30:54Доктор Гилвена и дън се върна с гръм и трясък.
30:59Скъпа.
31:00Прибърза като каза, че няма на метал.
31:02Навикът ти да преувеличаваш не се е променил, шебнем.
31:08Благодаря ти.
31:09Слушай.
31:19Да?
31:22Как да ти се отплътя?
31:24Няма нужда.
31:25Да те черпя обяд.
31:26Няма нужда.
31:27Да излезем на обяд.
31:29Според мен е чудесна идея. Защо не?
31:34Да ви е сладко.
31:35Аз имам работа за вършене.
31:41Доктор е.
31:46Длъжник съм ви.
31:50Ще се издължите, сигурен съм.
31:52Ами, добре.
32:08Серхан, няма смисъл да го насилваме да си ходим.
32:11Моля те, ти спаси и сина ми, дължете го.
32:15Добре, тогава да направим следното.
32:17Първо ще се прибера, защото дрехите ми са много мразни.
32:21После ще се видим в заведението.
32:24Моля те, не се бъви.
32:26Става ли?
32:26Да.
32:27Доктор е.
32:28Ти го направи, нали?
32:38Не е използвала възможността да натопиш яман.
32:42Ако забиеш този нож във врата ми, ще получиш по-тежка присъда и от яман.
32:47За твое сведение има камери навсякъде.
32:50Престани.
32:51Чухте с собствените си уши, като разправявши над чакла.
32:53Какво си правил в стаята на сестра ми?
32:58Ястига.
32:59От когата е грижа за сестра ти?
33:00Направил си го, признай си.
33:02Еха.
33:04Много се впечатлих.
33:07Кажи ми тогава какво си чул, за да знам и аз.
33:11Че не изпитваш съжаление към яман или приятеля си?
33:14Не ги съжалявам, вярно е.
33:15Че чегла ще ти благодари в бъдеще.
33:18Това също е вярно.
33:20Съедин куршум, два заека.
33:22Значи, че ме устройва, че се отървахме и от двамата.
33:28Това чувствам аз си, мила.
33:38Слушай, аз не заплашвам, а направо мушкам.
33:41Това чувствам аз.
33:42Какво мислиш?
33:45Какво правиш, луда не си?
33:47Пусни го!
33:48Пусни го!
33:49Пусни го!
33:51Охрана!
33:52Рюя, нищо не знаеш.
33:53Той е бил...
33:55Той е натопил яман.
33:56Прехвърлил му е вината.
33:57Джесур го е чул.
34:00Накрая ще те изкарат убийца, Рюя.
34:02Млъквай!
34:05Пусни го!
34:07Дай!
34:08Какво е това?
34:10Полуджерте ли?
34:10Той е докарал Рюсгер до това състояние.
34:13Не разбираш ли.
34:14Тогава иди с полицията.
34:16Каши на семейството му.
34:18Но не.
34:18Това е много работа.
34:19Кой ще се занимава?
34:20Опрява си нож във врата му.
34:22И това е.
34:23Да, правим нещата, както си знаем.
34:26Защото нямаме към кого да се обърнем, когато имаме проблем.
34:28Но Яман има.
34:37Той има семейство, на което да се опре.
34:41Имаше.
34:43Ако това са хората, които Яман нарича свои братия, не се очудвам, че е в ареста.
34:55Избедете ги.
34:56Лиоя, много грешиш.
34:59Не го прави.
35:02Засрами се.
35:03Не разбирате ли, че докато сте наблизо Яман ще има проблеми.
35:08Трябва да помислите на това и да стойте далеч от живота на Яман.
35:15Ей!
35:23Пуснете ги!
35:26Не ги до кофа и те.
35:31Братко!
35:32Яман!
35:47Яман!
35:47Слушай, ако мислеш така, по-добре стой далеч от мен.
36:07Никога, по-вече, не докосвайте, приятелите ми.
36:28Ясно ли е?
36:29Да, господин Яман.
36:31Хайде!
36:31Вземи го.
36:46Вземи.
36:47И явно много се нуждаеш от него.
36:51Вземи.
36:55Вземи.
37:05Вземи.
37:05Абонирайте се!
37:35Абонирайте се!
38:05Неги, вкусът ми не подлежи на въпрос.
38:17Е, тогава ти избери какво да ядем.
38:19Иска мерджан.
38:23Сега му е сезонът с салата от рукола.
38:28И едно вино, сухо.
38:49За мен кафе, Дюбари.
38:52Ти избери напитките.
38:55Същото. Две чаши от същото.
38:59Ястието, което си избра, има горчица в соса, да знаеш.
39:03Знам какво има вътре.
39:11Беше алергична към горчица.
39:12Освен ако това не се е променило с времето.
39:27Грешно помниш.
39:29Добре.
39:35За мен салата са вукедо, моля.
39:39Още ли си тревопасна?
39:40Не си се променила.
39:42Дължа формата си на тревите.
39:45Ако не мога да си харесам нищо, ще изям листо или нещо подобно.
39:49Не съм дивак като теб, не ям месо.
39:50Дивак?
39:51Ако бяхме запакитани на самотен остров и нямаше нищо за ядане наоколо,
39:56ще ще да ни наредиш всичките и да ни изядеш един по един.
40:00Не ме гледай, той е прав.
40:05Ама, че сте ви е...
40:08Нищичко ли няма?
40:10Нищо.
40:11Ако няма нищо, дори листа може и да сте прави, но не се бой.
40:16Теб, скъпа, няма да докосна.
40:17Тези двамата ми стигат.
40:20Олег, нами събнем.
40:23Какво ще правим в дивата природа?
40:25Ние сме градски хора, нали?
40:29Говори за себе си.
40:31Така е, за теб не говоря.
40:33Ти се хвърляш в дивото, господин доктор без граници.
40:38Така си тръгна без дори да се обърнеш назад.
40:40Извинете.
41:01Извинете.
41:02Е.
41:05Все пак, всеки живее в живота, който си избере.
41:09Разбира се.
41:10Ако хората са доволни от живота, който са избрали,
41:13всичко е наред.
41:16Прати ли му адреса?
41:27Къде се губи това, дете?
41:29Изпратих му го.
41:32Имам съобщение.
41:35Няма да идвам, капнал съм.
41:37Ето на.
41:42Още един гол за бандите.
41:44КОНЕЦ
Comments

Recommended