- 2 days ago
Pelagijin venac (2025) - Epizoda 201 - Domaća serija
U Pelagijinom vencu su likovi međusobno isprepletani u poslovnim, rodbinskim, (ne)prijateljskim i komšijskim odnosima koji kreiraju njihove živote i unutrašnju dinamiku ulice. To su ljudi uglavnom srednjeg staleža koji sebi daju za pravo da se mešaju jedni drugima u živote, vire kroz prozor i zabadaju noseve, ali kada je potrebno, u kriznim momentima, sve barijere padaju i oni pokazuju ljudskost, ujedinjeni protiv zajedničkih neprijatelja - stranih okupatora - investitora i došljaka.
U Pelagijinom vencu su likovi međusobno isprepletani u poslovnim, rodbinskim, (ne)prijateljskim i komšijskim odnosima koji kreiraju njihove živote i unutrašnju dinamiku ulice. To su ljudi uglavnom srednjeg staleža koji sebi daju za pravo da se mešaju jedni drugima u živote, vire kroz prozor i zabadaju noseve, ali kada je potrebno, u kriznim momentima, sve barijere padaju i oni pokazuju ljudskost, ujedinjeni protiv zajedničkih neprijatelja - stranih okupatora - investitora i došljaka.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00You
00:05You
00:10You
00:13You
00:14I
00:15I
00:16I
00:17I
00:18I
00:23I
00:34I
00:36I
00:36I
00:37I
00:38I
00:39I mean, when you're older, maybe you love Paris.
00:42Maybe you'll find a job where you can't work here.
00:44I'll find a job ideal for Pelagion Venace.
00:49I'll find a job where I can't work here.
00:54Pilot imore provoca.
00:55Gledi, ovde, umesto Draškove kuće, ide...
00:59Hotel.
01:01Hotel.
01:02Bez Prato.
01:04Zer nije dozvoljeno na Pelaginu Vencu graditi samo jedan ili dva sprata?
01:08Pa jest.
01:09Ali, pošto sam ja referent za urbanizam ovde, onda ja kažem da može i onda može.
01:15Al če moči da studeram u Francuskoj?
01:18Kao odem tam na ne...
01:19Neko vreme studiram fazom istorju.
01:22Ja sam mislila da upišem montažu na...
01:25Mislim, ako ne bi upisala...
01:27Jano, nema niko za stolo...
01:29Vremena da tebe slušaj kako pričas o svom studiranju, ako tako možemo da ga nazovemo.
01:34Vreme je da se napusti Pelagin Venac.
01:36Luka, ajde ponesi ovaj svoj kofir.
01:39Zer nije dozg期 ne ulejno ale, ako možemo ili st � inni...
01:42drožemos do soldiers.
01:45Tont적 za grħu del pohy
01:53It's not that we can do it if we can do it.
01:55There is no reason we can do it.
01:57You know how to say it...
01:58It's not that we can do it.
02:00It's not that we can do it.
02:02It's not that we can do it.
02:03It's not that we can do it.
02:05It's not that we can do it.
02:07It's not that we can do it.
02:08It's not that we can do it.
02:10It's not that we can do it.
02:12It's not that we can do it.
02:13It's not that we can do it.
02:15It's not that we can do it.
02:17It's not that we can do it.
02:18I wrote it because of you.
02:20It's not that we can do it.
02:22It's not that we can do it.
02:23I have to say it.
02:24I have to say it.
02:25Where are you?
02:26Wait, wait.
02:27You're here.
02:28I know.
02:29It's not that we can do it.
02:30I'm going to go.
02:32I know.
02:33If the job is in question, I'm sorry.
02:38I can do it.
02:39We saw you.
02:40We saw you.
02:41We saw you.
02:42We saw you.
02:43from Belgrade. They were devastated. Natasha, this is your idea for a play. That's a genius.
02:48Listen, we're holding this structure. Leo, you're on the other side.
02:53I'm a fan of the other side.
02:55I'm a fan of the other side.
02:57I'm a fan of the other side.
02:58I'm a fan of the other side.
03:02I'm a fan of the other side.
03:03I'm a fan of the other side.
03:05I'm a fan of the other side.
03:07I'm a fan of the other side.
03:08I'm a fan of the other side.
03:10I'm a fan of the other side.
03:13I'm a fan of the other side.
03:14I'm an open-up and right now.
03:15That's my job!
03:18I'm
03:23I'm
03:28I'm going to get you the first one.
03:30I'm going to get you the second one.
03:32I'm going to get you the second one.
03:33This is the Kladenac.
03:38Jedno malo, ali ne tako obično mesto u Srbiji.
03:42U blizini se nalazi izvor.
03:43Kažu čudesan, pa mnogi dolaze samo da bi se napili vode sa njega.
03:48Lokalna legenda kaže da je kralj Milano Brenović čuo za ovaj izvor i hteo tu da nalazi izvor.
03:53Kraljevsku banju.
03:56Čim je kročio u Kladenac, kralj je sreo...
03:58Pelagij, opčinjen njenom lepotom umesto banje, podigao je velolopnu vilu.
04:03U namjeri da uživa u čarima ove lepotice.
04:07Pelagija je imala samo 16 godina.
04:08I njenu čast ništa nije smelo da uprlja.
04:12Zato je kralj uz vilu Pelagija...
04:13Pelagija je poklonio i muža, spasuje.
04:17Kako je i spasujeva čast?
04:18Kralja je tražila zadovoljenje.
04:20Kralj mu je poklonio veliko imanje.
04:22Unapredio ga u svu...
04:23I dao veliki i sjajni orden.
04:27Spasuje samo ponekad trebalo...
04:28...da zažmuri kad kralj dođe u posetu.
04:31Sreća utroje je moguća, mislili su...
04:33Kralj, Pelagija i spasuje.
04:36No, kralj je ubrzo umro.
04:38Ni spasuje.
04:38Pa sve nije poživeo dugo.
04:40Pelagija jeste.
04:42Nadživela je još tri muža.
04:43I sada već kao promućurna starica...
04:46...odlučila da na imanju podigne nekolicinu.
04:48...kuća i da ih rentira.
04:51Vreme je prolazilo, generacije su se smenjile...
04:53...kuće i njeni stanovnici također.
04:56Za njima ostao je Pelagij.
04:58Ulica sa ličnom istorijom i specifičnom tradicijom.
05:03Mesto u koje bi svako želeo bar jednom da svrati.
05:08Mesto u koje bi svako želeo bar jednom da svrati.
05:13Mesto u koje želeo bar jednom da svrati.
05:18Mesto u koje želeo bar jednom da svrati.
05:23Mesto u koje želeo bar jednom da svrati.
05:28Mesto u koje želeo bar jednom da svrati.
05:33U koje želeo bar jednom da svrati.
05:38U koje želeo bar jednom da svrati.
05:43Poštovani gledaoci Nacionalni centar za hidrometeorološke sisteme izdao je...
05:48Naime, Oluja koja je sinoć pokosila našu ulicu i nanela...
05:53Veliku materijalnu štetu vraća se u naš kraj oko 22 časa preko mača...
05:58Šapca, Srema i Donjeg Podrinja, Nataša.
06:01Tako je, a posle Donjeg Podrinja...
06:03Ona će se kretati preko juga Vojvodine, Beograda, Zapadne Srbije i Šumadije.
06:09Leo?
06:11A postoji mogućnost i od krupnog grada.
06:13Nataša?
06:14Tako je, uz krupni grad mogući su i jako snažni udari vetra do 100 km...
06:18Na čas se to može izazvati ozbiljnu materijalnu štetu i ugroziti bezbednost.
06:23Građana i životinja.
06:25Mi vas svakako pozivamo, dragi gledovci, da ostanete uz televizor...
06:28Zato što nam stižu preciznije informacije.
06:33Ja znam kako ti, ali znam da ću ja izaći na polje da...
06:38Osetimo ovu moćnu, prirodnu silu, obući ću svoju omiljenu kabanicu i prepustiti...
06:43Divna ideja, Nataša. Ja te samo molim da ti bezbednost bude...
06:48Na prvom mestu, kao i vama, dragi gledovci.
06:50Da li možda imaš neki predlog?
06:52Naravno da imam pred...
06:53Predlažem da se svi zavučemo u naše kuće ili stanove, spustimo roletne, blokiramo ulaz...
06:58Na vrata, belom tehnikom ili šifonjerima, da se sklonimo sa ulica, ali pre svega da se sklonimo...
07:03...kuce i mace, krupnu i sitnu stoku i da potražimo sklonište i da se zaštitimo...
07:08...od ove apokalipse.
07:10Boga mi, ovo je zaista ozbiljna priprema koja je...
07:13...potrebna.
07:14A dok čekamo da nam jave da li će možda ovu uvijek da zaobiđa...
07:18Ovo je naš kraj.
07:19Predlažem da našim gledalcima poklonimo jedan panko.
07:23Divna ideja, Natasha, ali ne mogu, zato što su mi se noge ukočile od straha.
07:28I od paranoje.
07:29Ali mogu da ti dajem Rita.
07:31Leo, tango igra za dvoje, ali...
07:33...kuši to samo.
07:34KONTRARIO.
07:38KONTRARIO.
07:42KONTRARIO.
07:43KONTRARIO.
07:45KONTRARIO.
07:46KONTRARIO.
07:47KONTRARIO.
07:48Stop, stop.
07:49Ljudi, obaramo sve rekorde gledanosti.
07:51Čuješ Natasha?
07:52Znači ovo...
07:53Ovo je genijalno.
07:54Tvoj panični napad.
07:55Tvoj ples.
07:56Ovo zadržavamo.
07:58KONTRARIO.
08:00KONTRARIO.
08:01KONTRARIO.
08:02KONTRARIO.
08:03KONTRARIO.
08:04KONTRARIO.
08:05KONTRARIO.
08:06KONTRARIO.
08:07KONTRARIO.
08:08KONTRARIO.
08:09KONTRARIO.
08:10KONTRARIO.
08:11KONTRARIO.
08:12KONTRARIO.
08:13KONTRARIO.
08:14KONTRARIO.
08:15KONTRARIO.
08:16KONTRARIO.
08:17KONTRARIO.
08:18KONTRARIO.
08:19KONTRARIO.
08:20KONTRARIO.
08:21KONTRARIO.
08:22KONTRARIO.
08:23KONTRARIO.
08:24KONTRARIO.
08:25KONTRARIO.
08:26KONTRARIO.
08:27KONTRARIO.
08:28KONTRARIO.
08:29KONTRARIO.
08:30I first felt your aura, green orange, and then...
08:35I'm going to buy it on your own.
08:37I went to Emily to buy it on my own.
08:39I bought it on my own.
08:40I'm going to buy it on my own.
08:42Why?
08:44I'm going to buy it on my own.
08:45I'm going to buy it on my own.
08:47I'm going to buy it on my own.
08:49I'm going to buy it on my own.
08:50I'm going to buy it on my own.
08:52I'm going to buy it on my own.
08:54I'm going to buy it on my own.
08:55I'm going to buy it on my own.
08:57I'm going to buy it on my own.
08:59I'm going to buy it on my own.
09:00I'm going to buy it on my own.
09:02I'm going to buy it on my own.
09:04I'm going to buy it on my own.
09:05I'm going to buy it on my own.
09:07I'm going to buy it on my own.
09:09I'm going to buy it on my own.
09:10I'm going to buy it on my own.
09:12I'm going to buy it on my own.
09:14I'm going to buy it on my own.
09:15I'm going to buy it on my own.
09:17I'm going to buy it on my own.
09:19I'm going to buy it on my own.
09:20I'm going to buy it on my own.
09:22I'm going to buy it on my own.
09:24I'm going to buy it on my own.
09:25I'm going to buy it on my own.
09:27I'm going to buy it on my own.
09:29I'm going to buy it on my own.
09:30I'm going to buy it on my own.
09:32I'm going to buy it on my own.
09:34I'm going to buy it on my own.
09:35My life.
09:37My whole life.
09:38My life is a kind of human body.
09:41Take your life straight to death.
09:40I don't know what to do.
09:42I don't know what to do.
09:44I don't know what to do.
09:45I don't know what to do.
09:47I don't know what to do.
09:49I don't know what to do.
09:50俺i moj projekat
09:51da je god se okrenin
09:53Inspiracija.
09:55Депутрика…
09:55You have to look at me.
09:57Love, you have to look at me.
10:00Dobro, dobro.
10:01Molim te da mi obećaš.
10:02Dobro, dobro.
10:04Da mi obećaš, ja to ne...
10:05Ne mogu da čekam dugo.
10:06Dobro, dobro.
10:07Obećavaš.
10:08Sigurno.
10:09Šta se bre navrze na mene, bre?
10:10Dobro, dobro.
10:15Čekam.
10:16Čekam.
10:17Čekam.
10:18Čekam.
10:19Čekam.
10:20Hvale ovaj vaš burek, a ja ga još nisam probala zamisliti.
10:24Jo, pa to...
10:25Moramo odmah da ispravimo.
10:26Ja sam rekla sebi, danas je taj dan.
10:28Tako je, tako je.
10:29A kad...
10:30Pojedete burek, onda ćete tek da se kvalifikujete za kladovčanku.
10:34Jel da?
10:35Znači...
10:35Znači, to je pristupnica?
10:36A ne, ne, ne.
10:37Pristupnicu možete da pišete tek kad pojedete deset.
10:40U...
10:41Dobro.
10:42Onda polako, jedan po jedan.
10:44Apa, šta je.
10:45Eto, ja omajem deset za oženu.
10:49Evo.
10:50Da, da.
10:51A kad pojedete, pedeseti burek?
10:52Da.
10:53E onda možete da pišete pristupnicu...
10:55za Pelagi Venc.
10:56Dobro, onda da prionim ne posao.
10:57Tako je.
10:58Tako je.
10:59Tako je.
11:00Samo izvolite.
11:01Izvolite.
11:02Izvolite vi da probate ovaj...
11:05pravi naš burek.
11:07Izvolite.
11:08Hvala vam lepo.
11:09Da.
11:10Samo sekund...
11:15Hvala vam.
11:18Hvala vam.
11:19Hvala vam.
11:20Hvala vam.
11:20ste?
11:21Hvala vam.
11:22Hvala vam.
11:23Hvala vam.
11:24Hvala vam.
11:25Tako.
11:25It's all important to me.
11:27It's important to me because I'm growing up...
11:30We are in the воздух, like in Tursk, but only in our way.
11:33Shut up, bro, sinu. Shut up, bro.
11:35You're welcome.
11:37You're welcome.
11:39You're welcome.
11:40Good morning, ladies and gentlemen.
11:45Ciao.
11:46E, koliko imamo u porođbi na danas za ručak?
11:49Pa...
11:50Pa imamo svakog dana sve više i više, ali nisam došao zbog toga...
11:55Šla sam da tražim mimo.
11:56Jel dolazila ona?
11:58Nije još.
11:59A šta će ti mimo?
12:00Mislim, ako nije tajna.
12:02Nije tajna.
12:03Mislim i da je tajna.
12:04Ja bih te vi prvi rekao.
12:05Pa dobro vam da recim.
12:07Pa hoću da tražim poslu i miđu da radim kokonobar lišanke.
12:11Ekstra.
12:12Sano?
12:13Odlično.
12:14Mislim da je ekstra?
12:15Da, da, da.
12:15Ajde, odmah da mi pokažeš šta znaš.
12:17Šta, svajno?
12:18Sad?
12:19Ajde, odmah pa sad.
12:20Da.
12:21Dobro.
12:22E, hvala.
12:23Ajde, sipi mi neku piću.
12:25Pa šta da ti sipam?
12:26To šta hoćeš, misli nešto.
12:28Pa evo na primer viski, a?
12:30Možeš, možeš.
12:31Lovo za viski.
12:32Dupli?
12:33Dupli viski.
12:34Eto, dupli viski.
12:35A ko?
12:36Dobro.
12:37Nije tu teško ništa da se ovako...
12:40...olako je jedno?
12:41Dobro.
12:42Pa, ajde, prosim.
12:44Nema...
12:45Ima vez.
12:46Ajde, to je još i najmanji problem.
12:47Kad žurim.
12:48Samo nemoj da...
12:49Evo ka.
12:50To ti je to.
12:51A?
12:52Odlično.
12:53Dobro je.
12:54Da.
12:55Tako je.
12:56Da, da, da.
12:57Super.
12:58Snaći ću se.
12:59Ovo će malo ja obrisati.
13:01Kako je tebina posla?
13:02Ej, a znaš šta, ja sam zadovoljna radnjima.
13:05Ali mislim da...
13:09Buđet neće...
13:10...biti onako kako očekujem.
13:12Pa...
13:13Što ne organizuju neko prikupljanje para na Facebook?
13:15Pa, mislim ne.
13:17To moj privatni projek, to je obštinski.
13:21Da, uopština neće se cima, a?
13:22To.
13:23E, vidjet ćemo ove, imaju oni...
13:25Dosta projekata.
13:26Pa, dobro, tu su nešta.
13:28Tu samo treba bude neko voljan i dobro nameran.
13:30Naši.
13:31To sve može se uraditi.
13:32Ili neko ko traži nešto za uzeto.
13:34To je isto.
13:35To može...
13:37E, vidiš, toga se bojim.
13:40Tako.
13:41Mmm.
13:44Dakle, ja...
13:45Ja sam se raspitala i, kao što sam i predpostavljala, Baraka je slobodna.
13:50Da?
13:51To znači da možemo u ovom akciju dokrenemo da je...
13:53Pa, da, oni...
13:55Iskreno ne znaju ništa o toj Baraci.
13:57Ja sam molila, službenisu da proveri i rekla je da je Baraka...
14:00Izdata...
14:01Banetu.
14:02Ali Bane je umro.
14:04Mislim, šta se onda dalje...
14:05Da.
14:06Onda, u dokumentu stoji da sada tu imaju pravo da žive i rekla...
14:10Pena i...
14:11Relja.
14:12Pa, da, ali kako to vezimo s nama?
14:14Mislim, šta da radimo mi sad...
14:15Pa, ona sada...
14:17Irena ima pravo da tu Baraku da u podzakup.
14:20Mislim, opštini je sve jedno ko će plaćati stanarinu sve dok neko plaća.
14:25I da se preslimo u Baraku.
14:26Tako je.
14:27Pa, mislim, ako...
14:28Ona kaže tako da možemo.
14:30Što da ne?
14:31Ne vidim nikakav problem.
14:32Pa, da.
14:33Smi ti rekao da će sve biti okej.
14:34Pa, da.
14:35Ali zahvaljujem.
14:35Zahvaljujem.
14:36Pa, dobro šta.
14:37Pa, dobro šta.
14:38Pa, dobro.
14:39Zahvaljujem.
14:40Halo.
14:41Da, da, pekara Čuk, najbolja pekara u gradu.
14:45Marko, kraj telefona.
14:46Izvolite.
14:49Dobro.
14:50Naravno.
14:51Naravno.
14:52Kako da ne?
14:53Evo, ja ću lično sve to da damesam.
14:55Ajde, pozdrav.
14:56Što ćeš ti liču?
14:57Pa, zvali su me iz banki i biblioteke da odnesem burinu.
15:00Šta, oni u banci nemaju noge, a?
15:02Nego moraš ti da idem.
15:03Imaju noge, deda, čekaj da završim.
15:05Preposava, neka njihova radnica ide u peziju, pa su zvali, a to će da počaste burekom celog bihra.
15:10Ne, jeste čuli, aha.
15:11Za odlazak u peziju daju joj burek.
15:14Kao da je od zla.
15:15Razumem, potpuno ih razumem.
15:17Jeste.
15:18Poručili su pet tepsija.
15:20Idemo odmah da stavim.
15:21Kako pet?
15:22Pa, ne može pet.
15:23Pa, nećemo ništa imati za pekaru.
15:25Ajde, deda, pa nećemo propasti ako jedan dan zatvorimo ranije, jel da?
15:28Pa, znam, ali...
15:30Jo...
15:31A, šta kažete?
15:32Očite možda još jedno parče?
15:33Nikako ni.
15:34Verujte mi, ja sam ona...
15:35Pola već bila gotova, ali sam morala da ga slistim.
15:37Dobro, a da vam spakujem jedno za poneti?
15:40E, pa hvala gospodine Simo.
15:42Pa, nemojte, nemojte da me snimate, nema.
15:45Ja to ne volim, to...
15:46Ubijate...
15:47Gospodine Simo, mislim da je vreme da vam kažem zašto sam ja zapravo...
15:50Upravo došla.
15:51A šta, niste došli zbog bureka?
15:53Došla sam upravo zbog bureka.
15:55Zadovoljstvo mi je da vam saopštim da je vaša pekara pobednik konkursa za najbolje bure...
16:00ku regionu Zapadna Srbija Šumadija.
16:04Opa!
16:05Opa!
16:06Opa!
16:07Opa!
16:08Opa!
16:09Opa!
16:10Opa!
16:11Opa!
16:12Opa!
16:13Opa!
16:14Maesture!
16:15Simo maesture!
16:15Chester!
16:16Chester!
16:17Chester!
16:18Chester!
16:19Chester!
16:20Chester!
16:21Chester!
16:22Chester!
16:23Chester!
16:24Chester!
16:25Chester!
16:26Chester!
16:27Chester!
16:28Chester!
16:29Chester!
16:30Chester!
16:31Chester!
16:32Chester!
16:33Chester!
16:34Chester!
16:35Chester!
16:36Chester!
16:37Chester!
16:38Chester!
16:39Chester!
16:40Chester!
16:41Chester!
16:42Chester!
16:43Chester!
16:44Chester!
16:45Chester!
16:46Chester!
16:47Chester!
16:48Chester!
16:49Chester!
16:50Chester!
16:51Chester!
16:52Chester!
16:53Chester!
16:54Chester!
16:55Chester!
16:56Chester!
16:57Chester!
16:58Chester!
16:59Chester!
16:35Oh, thank you, thank you.
16:39Did you get the first time?
16:40Pa, da, prvi put sam u Gladensu, ali sam čitala.
16:45O imidžu na društvenim mrežima i vrlo je hvaljena, posebno zbog osobnja.
16:50Hvala, hvala, trudimo se.
16:52Srknite.
16:55Hvala, trudimo se.
16:58Oma.
17:00Tarajte, Jozef.
17:02Šta si izmotat?
17:03Ma, Damjene, sam uktova.
17:05Hvala, nešto da ti pita.
17:06Da, htjela sam nešto da vas pita, gospođo Vima.
17:08Hoću da radim ovdje u imidžu...
17:10da bi kao šan kreli konabar.
17:12Aha.
17:13A dostava?
17:15Pa, dostavu bi ja radio posle s mene, jer bi ja to radio sve pre podne, pa onda bi radio dostavu.
17:20Svakako je to vremen ručka između 2 i 5, tako da bi ja imao vremen.
17:23Dobre, dobro, može.
17:25I to bi došlo bi u međusmenu, jer bi bio prvo kod nje, pa u međusmenu i onda kod Bobana.
17:29Do, do...
17:30Govorite se vas dvoje to.
17:31Sada vidi ovako...
17:33A što stiču slova rada, gospođo Vima?
17:35Ili imate veki predlog?
17:36Šta, šta me pitiš?
17:38Zaplatuj to, nemam sad vremena tome da mene.
17:40U redu, dolazi Živan Babić.
17:43Zvarno?
17:44Jeste.
17:45Budite se ako njega, možete zajedno.
17:47Nemajte samo nametljivi da budete.
17:49Ma, niće, momina ne bih.
17:50Primi.
17:53U kojem rete živan Babić?
17:56Ma.
17:57E!
17:58Jao, da ti pokažem formu.
17:59Čekaj.
18:00Ko je?
18:00Ne, da se ustavi ovaj.
18:01Ne, da se ustavi ovaj.
18:02Ne, da se ustavi ovaj.
18:03Ne, da se ustavi ovaj.
18:04Kaj, da se vježbao celo вече?
18:05Ne, šta ću da radim.
18:06Sve vreme, kad mi dođu gosti, ja ću njega da pokazujem trik.
18:10Pazio.
18:11Hop.
18:12Hop.
18:13Hm?
18:14Aha.
18:15Wow.
18:16Wow.
18:17Ma, imađiš visje bakšiš od mene.
18:19Ha, imađiš.
18:21Vuki?
18:22Hm?
18:23Dećemo da stavimo ovaj sliku?
18:25E, aj, stavi to tamo, do sire, pa ću joj ukuciti posle.
18:29Da.
18:30Uuuu.
18:33Albo nije loše, ha?
18:34Malo smo...
18:35U pristojeli, ja?
18:37Ne, ne, ali smo u pristojeli.
18:40Mislim, bit će ok, ja veram, kad donesemo stvari, kad se rasporedimo, da će to biti bombonica.
18:45A bit će bombonica kako da ne.
18:48Ali dobro, bitno je da mi imamo naš mir.
18:50Jeste.
18:51Mislim i ovako je go privremeno samo dok ne nađemo nešto...
18:54ozbiljnije.
18:55Da.
18:56Ja jedva čekam da kupimo nešto naše.
18:59Eš!
19:00Mislim, bit će i to jednog dana rad me.
19:02Jednom...
19:03E, znaš što sam razmišljala?
19:06Šta?
19:07Tvoja mama bi mogla da nam pomogne.
19:10Ne, ne bi mogla da nam pomogne.
19:13Zašto, pa mislim...
19:14Zato su moje mame, nećemo te...
19:15Tražiti pomoć jer ona nije u stanju da pomogne ikome.
19:18Eto.
19:19A što si tako?
19:20Zato što...
19:20Zato sam takav i neću da pričamo uopšte o tome.
19:23Rekao sam ti već.
19:24A što je...
19:25Da pričimo sa nasladstvom?
19:26Kako im neću da pričamo o nasladstvu, Dunja?
19:28Molim te, ne moj pričati o tome.
19:29Molim te, nekao sam ti nervira me.
19:30Kako?
19:31Dobro.
19:32Dobro, ne moraš.
19:33Evo ti...
19:34Ko nećeš, ne moraš.
19:35Ali ima kuh hoće.
19:38Naša beka.
19:40Ona mora da nasledi sve.
19:42A šta ćemo ako budemo imeli još dece?
19:44To onda mora da se deje...
19:45Ali, a?
19:46Dunja, odakle te bi oopšte ideja da pričaš o nasladstvu...
19:50Moje majike.
19:51I kako će ono to da daje moji deci?
19:56Pa to su činjenice.
19:58A tako je da bili činjenice?
20:00Pa...
20:03Zato što mi je ona rekla.
20:05Šta ti je?
20:10Pa čule smo se...
20:12Malo.
20:13Eto.
20:15Pa.
20:16Pa.
20:17Pa.
20:18Pa.
20:19Pa.
20:20Pa.
20:20Pa.
20:21Pa.
20:22Pa.
20:23Pa.
20:24Pa.
20:25Pa.
20:27Pa.
20:28Pa.
20:29Pa.
20:30Pa.
20:30Pa.
20:31Pa.
20:32Pa.
20:33Pa.
20:34Pa.
20:35Pa.
20:35Pa.
20:36Pa.
20:37Pa.
20:38Pa.
20:40Pa.
20:42Pa.
20:43Pa.
20:44Pa.
20:45Pa.
20:46Pa.
20:47Pa.
20:48Pa.
20:49Pa.
20:50Pa.
20:50Pa.
20:51Pa.
20:52Pa.
20:53Pa.
20:54Pa.
20:55Pa.
20:56Pa.
20:57Pa.
20:58Pa.
20:59Pa.
21:00Pa.
21:01Pa.
21:02Pa.
21:03Pa.
21:04Pa.
21:05Pa.
21:05Pa.
21:06Pa.
21:07Pa.
21:08Pa.
21:09Pa.
21:10Pa.
21:11Pa.
21:12Pa.
21:13Pa.
21:14Pa.
21:15Pa.
21:15Pa.
21:16Pa.
21:17Pa.
21:18Pa.
21:19Pa.
21:20Pa.
21:21Pa.
21:22Pa.
21:23Pa.
21:25Pa.
21:26Pa.
21:27Pa.
21:28Pa.
21:30Pa.
21:31Pa.
21:32Pa.
21:33Pa.
21:35Pa.
21:36Pa.
21:37Pa.
21:38Pa.
21:39Pa.
21:40Pa.
21:41Pa.
21:42Pa.
21:43Pa.
21:44Pa.
21:45Pa.
21:47Pa.
21:48Pa.
21:49Pa.
21:50Pa.
21:50Pa.
21:51Pa.
21:52Pa.
21:53Pa.
21:54Pa.
21:55Pa.
21:56Pa.
21:57Pa.
21:58Pa.
21:59Pa.
22:00Pa.
22:01Pa.
22:02Pa.
22:03Pa.
22:04Pa.
22:05Pa.
22:07Pa.
22:08Pa.
22:09Pa.
22:10Pa.
22:11Pa.
22:12Pa.
22:13Pa.
22:14Pa.
22:15Pa.
22:17Pa.
22:18Pa.
22:19Pa.
22:20Pa.
22:21Pa.
22:22Pa.
22:23Pa.
22:25Pa.
22:26Pa.
22:27Pa.
22:28Pa.
22:29Pa.
22:30Pa.
22:32Pa.
22:33Pa.
22:34Pa.
22:35Pa.
22:37Pa.
22:38Pa.
22:39Pa.
22:40Pa.
22:42Pa.
22:43Pa.
22:44Pa.
22:45Pa.
22:46Pa.
22:47Pa.
22:48Pa.
22:49Pa.
22:50Pa.
22:51Pa.
22:52Pa.
22:53Pa.
22:54Pa.
22:55Pa.
22:57Pa.
22:58Pa.
22:59Pa.
23:00Pa.
23:02Pa.
23:03Pa.
23:04Pa.
23:05Pa.
23:06Pa.
23:07Pa.
23:08Pa.
23:10Pa.
23:12Pa.
23:13Pa.
23:14Pa.
23:15Pa.
23:17Pa.
23:18Pa.
23:19Pa.
23:20Pa.
23:22Pa.
23:23Pa.
23:24Pa.
23:25Pa.
23:26Pa.
23:27Pa.
23:28Pa.
23:30Pa.
23:30Is this the British?
23:32She...
23:33Bruncher.
23:34Mal open.
23:35in the energy ministry and so on.
23:38What? What?
23:39I'm interested.
23:40What's my plan to do here?
23:42You understand?
23:44I'm a...
23:45Mmm,
23:46di hoće se znaš komu čuva leđa koga laže to...
23:50Jasne.
23:51Sve znaš?
23:54Dobro sam.
23:55No...
23:56Ne znam šta ja imam atova.
24:00Tak šta ja imam atova.
24:03Tak šta ja imam atova.
24:05Tević je živan da sredi jednu parcelicu.
24:09Parcelicu.
24:10Tak šta ja imam atova.
24:12Ne, ne, ne.
24:13Staka žiš noja noja teši mu...
24:15Lux znu četva rasprednice.
24:17Hmm.
24:20Tak šta ja imam atova.
24:23Tak šta ja imam atova.
24:25Ne, ne, ne.
24:30So...
24:30Eh, let's go, Pudzi.
24:33Good morning.
24:35Good morning.
24:36Good morning.
24:37I brought one of you a little bit.
24:41Uh-huh.
24:42Evo, izvolite.
24:43Eh, hvala.
24:45Mislim, to je sitnica za bebu, ali verujte, takvih stvari nikad ostaje, iz iskustva kažem.
24:50Da, slatko je.
24:53Eh, hoćete da sednete?
24:54Pa evo, kratko.
24:55Kratko ću samo, samo da vas pozdravim, da vidim, smestili ste se ovdje.
25:00Gde?
25:01Eh, da.
25:02Pa, baš sam se i pitala ovaj, kako ste nas...
25:05Našli?
25:06Ma, mislim, znati sami, ovo je malo mesto.
25:08Dobre vesti se vrlo brzo š...
25:10Žira, je li tako?
25:12Ovo sam htjela da vam kažem.
25:13Mi, ženi i majki, mi moramo da...
25:15Da budemo solidarni i da se držimo, ovo je malo mesto.
25:18Da.
25:19Tako da.
25:20Pa, dobro, kako ja mogu da vam pomognem?
25:23Kako ste, kako ste usp...
25:25Ispeli da dođete ovde?
25:27E, pa, to je sve bilo komplikovano nekako, da nije...
25:30Ne znam kako bismo izašli na kraj sa svim tim.
25:33Znači, ona vam je pomogla?
25:34Da.
25:35Sjajno.
25:36Čulo srne, prodajte jako kvalitetnu trikotažu.
25:39Stvarno?
25:40Da.
25:40Pa, od koga?
25:41Pa, kao što kažem, dobra vesti se vrlo brzo šira.
25:44Pa, dobro.
25:45Dobro, drago.
25:46Je li imate registrovano u firmu ili kako radite?
25:50Da, da.
25:52Imam registrovano u firmu.
25:54Aaa.
25:55Znači, mlada preduzetnica, buduća mama?
25:59Jeste.
26:00Svaka čast.
26:01Eto, neću da vas zadrža vas, samo sam htjela da vas pozdravim i da vam...
26:05Kažem, ako vam bilo šta treba, molim vas, zovite me.
26:10Ta sabra da vas!
26:14Um.
26:16Oh tab м ki, to ti česte.
26:18Pa, ovo, hnjela.
26:25Ta dobro čirai ovo.
26:26Ma pozdravimo ovo.
26:28Emутコ ko konč a crêtes za po sopravime od nướcu.
26:30Deletit idea ovo.
26:32It's good.
26:34I'm not sure what you're doing.
26:36I'm not sure what you're doing.
26:37Sleeps, sve duže traje.
26:42Koliko je sati?
26:43Nema ni da piteš koliko je sati.
26:45Uuuu!
26:47Baš.
26:48Baš sam ga odvalio. Prezupčio sam juče.
26:51A viš kako ja...
26:52Pazim da ne poremetim tvoj uredni dnevni rit.
26:57Izvini, molim ti, srčio.
26:59Šta je, bila molerska igravka.
27:03Ma, nije bilo to.
27:06Ali radio sam nešto drugo...
27:07Ali...
27:09Ma...
27:10Preumoran sam, vidite.
27:12Ali...
27:12Srećom, danas imam slobodan dan, pa ću valjda nadoknaditi sve te dane.
27:18Pa, dobro, ne možeš ti mani ja se pradaš.
27:20Pa, nije, ne pradam ti se, nego...
27:22A što...
27:25Što ti mene tako gledas?
27:27Te gledam i pitam se kako do sad nisi dao.
27:32Otkaz, zecu.
27:33To mi je misterije.
27:34A, pa trebimo i barem ima.
27:36Eto.
27:37Moram nešto da radim.
27:39Kad ne mogu već da radim sa tobama i...
27:41Neću da se razveću...
27:42Sredemo tebe.
27:45Eto, danas je stvarno tvoj srećen dan.
27:47Da.
27:49Da.
27:50Možeš da se ja to šest.
27:51On...
27:52Pa...
27:53Ah...
27:55Kakuto?
27:56Pa...
27:57Nudim ti da radimo zajedno za Brnču.
28:02Čekaj, odkud to...
28:03Ma...
28:04Zezveš.
28:05Ma daj, zezveš.
28:06E, pa ti znaš da se ja ne...
28:07Čekaj, zezveš.
28:08Čekaj, zezveš.
28:09Čekaj, da je...
28:11Čekaj, da je...
28:12Zajednički rad podrasumeva onda i...
28:18Neko...
28:19Uzbližavani.
28:22Ne.
28:24Poštovani gospodine Čuk, kao predstavnik...
28:27Naše opštene Kladenac, a u ime časopisa Zlatne kore jedinog glasila udruženja...
28:32Pekara naše zemlje.
28:34Želim da vam uručimo ovu plaketu...
28:36Za prvo...
28:37To je bilo mesto na takmičenju najboljeg bureka Srbije.
28:41Izvolite.
28:42Bravo!
28:42Hvala.
28:44Hvala.
28:45Eh...
28:47Hvala vam od...
28:48Od srca.
28:49Ja sam...
28:50Cijelu svoj život...
28:51Ugr...
28:52bih radio u ovaj burek.
28:54I evo...
28:55Sad mi to...
28:56Burek...
28:57...sa zlatom vraća.
28:59Brava. Ne, hvala vama, gospodin Simo.
29:01Ovej, za sve što...
29:02to radili za našu zajednicu, jer naša zajednica
29:04je mala, ali je tesno povezana.
29:06I mi...
29:07Mislim da to treba da služi kao primer,
29:09ne samo u našoj zemlji,
29:11nego i šire u...
29:12Hvala.
29:14Hvala.
29:17Hvala.
29:19Hvala.
29:20Hvala.
29:21Hvala.
29:22Hvala.
29:23Hvala.
29:24Hvala.
29:25Hvala.
29:26Hvala.
29:27Hvala.
29:27Hvala.
29:28Hvala.
29:29Hvala.
29:30Hvala.
29:31Ljegovi edate.
29:32Sandalowina, Uleg.
29:35So, yeah, I'm telling you another compliment.
29:37I'm going to talk to you.
29:39I'm going to talk to you.
29:41I'm going to talk to you.
29:42I'm going to talk to you.
29:44I'm going to talk to you.
29:46My pleasure.
29:47I'm going to talk to you.
29:49I'm going to talk to you.
29:51I'm going to talk to you.
29:52I'm going to talk to you.
29:54I'm going to talk to you.
29:56I'm going to talk to you.
29:57I'm going to talk to you.
29:59I'm going to talk to you.
30:01I'm going to talk to you.
30:02Do you want to talk to you?
30:04I'm going to talk to you.
30:06I'm going to talk to you.
30:07I'm going to talk to you.
30:09I'm going to talk to you.
30:11I'm going to talk to you.
30:12I'm going to talk to you.
30:14I'm going to talk to you.
30:16I'm going to talk to you.
30:17I'm going to talk to you.
30:19I'm going to talk to you.
30:21I'm going to talk to you.
30:22I'm going to talk to you.
30:24I'm going to talk to you.
30:26I'm going to talk to you.
30:27I'm going to talk to you.
30:29I'm going to talk to you.
30:31I'm going to talk to you.
30:32I'm going to talk to you.
30:34I'm going to talk to you.
30:36I'm going to talk to you.
30:37I'm going to talk to you.
30:39I'm going to talk to you.
30:41I'm going to talk to you.
30:42I'm going to talk to you.
30:44I'm going to talk to you.
30:46I'm going to talk to you.
30:48I'm going to talk to you.
30:49I'm going to talk to you.
30:50I'm going to talk to you.
30:52I'm going to talk to you.
30:53God's name.
30:54I'm going to talk to you.
30:55God's name is L hespective.
30:56I'm going to talk to you.
30:57That's the way I have to talk to you.
30:59I mean, how do you know that I live here?
31:02I mean, ok, the street is small,
31:04and you know what she asked me?
31:07Do you know if I was registered?
31:10Ej, da li sam registrovala firmu?
31:12Znači, 100% zna to, zato mi je i pitala.
31:14Ej, možeš ti nekako, izvini, molim te, ale...
31:19Da li možeš nekako da prijaviš tu firmu sutra odmah ili što pre, samo da se reći?
31:24Firmu ćemo registrovati za par dana, to nije nikakav problem, ali...
31:28Ne vidim razloga.
31:29Zašto bi Subotićka bila zainteresovana za tvoju firmu?
31:33Pa ne znam, to mi plaša.
31:34Pa ne vaj da se plašiš, ona stana mi je gardana, da dor malože.
31:40A da nije možda ona je zainteresovana za barako, a?
31:43Mi si možda...
31:44100% kao i ti zna da je sve oko vlasništva ove barake zamršeno i nejasno.
31:49Ne, verujem, mislim, mali je ovo zaloga iza nju.
31:53A šta ako nije?
31:54Bara.
31:55Ajde ovako.
31:56I ja ću da se raspitam, da vidim u čemu...
31:59kao mu se radi, a ti ćeš da se smijeniš.
32:01Važi?
32:03Do.
32:04Huuu...
32:08Ija...
32:09Ija...
32:10Ija...
32:15Huuu...
32:16Huuu...
32:17Huuu...
32:18Huuu...
32:19Huuu...
32:21Huuu...
32:22Huuu...
32:24Huuu...
32:25Huuu...
32:26Huuu...
32:27Huuu...
32:28Di ogine...
32:29Huuu...
32:29Da nisi video možda...
32:30Možda ovu moju čilibarsku mušniklu...
32:32Svugde, tražim!
32:34I don't want to see you in the video.
32:36I don't want to see you in the video.
32:38I don't want to see you in the video.
32:39I don't want to see you in the video.
32:41Okay.
32:43Listen to me.
32:44I don't want to see you in the video.
32:46What do you mean?
32:48I don't want to see you in the video.
32:49I don't want to see you in the video.
32:51What do you mean?
32:53I don't want to see you in the video.
32:54I don't want to see you in the video.
32:56I don't want to see you in the video.
32:58I don't want to see you in the video.
32:59I don't want to see you in the video.
33:01I don't want to see you in the video.
33:03I don't want to see you in the video.
33:04I don't want to see you in the video.
33:06I don't want to see you in the video.
33:08I don't want to see you in the video.
33:09I don't want to see you in the video.
33:11I don't want to see you in the video.
33:13I don't want to see you.
33:14I don't want to see you in the video.
33:16I don't want to see you in the video.
33:18I don't want to see you in the video.
33:19I don't want to see you in the video.
33:21I don't want to see you in the video.
33:23I don't want to see you in the video.
33:24I don't want to see you in the video.
33:26I don't want to see you in the video.
33:28I don't want to see you in the video.
33:29I don't want to see you in the video.
33:31I don't want to see you in the video.
33:33I don't want to see you in the video.
33:34I don't want to see you in the video.
33:36Good evening.
33:38Good evening.
33:39I don't want to see you in the video.
33:41Ok, ok.
33:43We'll see you in the video.
33:44We'll see you in the video.
33:46We'll see you in the video.
33:48We'll see you in the video.
33:49See you in the video.
33:54We'll see you in the video.
33:56We'll see you in the video.
33:58Bye.
33:59Bye.
34:00Bye.
34:01Bye.
34:02Bye.
34:04Bye.
34:05Bye.
34:06Bye.
34:07Bye.
34:09Bye.
34:11Bye.
34:12Bye.
34:13Bye.
34:14Bye.
34:15Bye.
34:16Bye.
34:17Bye.
34:19Bye.
34:20Bye.
34:21Bye.
34:22Bye.
34:23Bye.
34:24Bye.
34:25Bye.
34:26Bye.
34:27Bye.
34:28Bye.
34:29Bye.
34:30Bye.
34:31Bye.
34:32Bye.
34:33Bye.
34:34Bye.
34:35Bye.
34:36Bye.
34:37Bye.
34:38Bye.
34:39Bye.
34:41Bye.
34:42Bye.
34:43Bye.
34:44Bye.
34:44Bye.
34:45Bye.
34:46Bye.
34:47Bye.
34:48Bye.
34:49Bye.
34:51Bye.
34:52Bye.
34:53Bye.
34:54Bye.
34:54Bye.
34:55Bye.
34:56Bye.
34:57Bye.
34:58Bye.
34:59Bye.
35:00Bye.
35:01Bye.
35:02Bye.
35:04Bye.
35:06Bye.
35:07Bye.
35:08Bye.
35:09Bye.
35:10Bye.
35:11Bye.
35:12Bye.
35:14Bye.
35:16Bye.
35:19Bye.
35:25Bye.
35:26Bye.
35:27Bye.
35:28Bye.
35:29Bye.
35:29Bye.
35:31Bye.
35:32Bye.
35:33Bye.
35:34Bye.
35:35Bye.
35:36Bye.
35:37Bye.
35:38Bye.
35:39Bye.
35:41Bye.
35:39Bye.
35:40Bye.
35:41Bye.
35:42Bye.
35:43Bye.
35:44Bye.
35:46Bye.
35:47Bye.
35:48Bye.
35:49Bye.
35:50Bye.
35:51Bye.
35:52Bye.
35:53Bye.
35:54Bye.
35:56Bye.
35:57Bye.
35:58Bye.
35:59Bye.
36:01Bye.
36:02Bye.
36:03Bye.
36:04Bye.
36:05Bye.
36:06Bye.
36:07Bye.
36:09Bye.
36:11Bye.
36:12Bye.
36:13Bye.
36:14Bye.
36:16Bye.
36:17Bye.
36:18Bye.
36:19Bye.
36:21Bye.
36:22Bye.
36:23Bye.
36:24Bye.
36:29Bye.
36:34Bye.
36:39Bye.
36:41Bye.
36:42Bye.
36:43Bye.
36:44Bye.
36:45Bye.
36:46Bye.
36:47Bye.
36:48Bye.
36:49Bye.
36:50Bye.
36:51Bye.
36:52Bye.
36:53Bye.
36:54Bye.
36:56Bye.
36:57Bye.
36:58Bye.
36:59Bye.
37:00Bye.
37:01Bye.
37:02Bye.
37:03Bye.
37:04Bye.
37:06Bye.
37:07Bye.
37:08Bye.
37:09Bye.
37:11Bye.
37:12Bye.
37:13Bye.
37:14Bye.
37:16Bye.
37:17Bye.
37:18Bye.
37:19Bye.
37:21Bye.
37:22Bye.
37:23Bye.
37:25Bye.
37:26Bye.
37:27Bye.
37:28Bye.
37:29Bye.
37:29Bye.
37:31Bye.
37:32Bye.
37:33Bye.
37:34Bye.
37:36Bye.
37:37Bye.
37:38Bye.
37:39Bye.
37:40Bye.
37:41Bye.
37:42Bye.
37:44Bye.
37:46Bye.
37:48Bye.
37:49Bye.
37:50Bye.
37:51Bye.
37:52Bye.
37:54Bye.
37:55Bye.
37:56Bye.
37:57Bye.
37:59Bye.
38:01Bye.
38:02Bye.
38:03Bye.
38:04Bye.
38:06Bye.
38:07Bye.
38:08Bye.
38:09Bye.
38:10Bye.
38:11Bye.
38:12Bye.
38:13Bye.
38:14Bye.
38:16Bye.
38:18Bye.
38:19Bye.
38:21Bye.
38:23Bye.
38:24Bye.
38:25Bye.
38:26Bye.
38:28Bye.
38:29Bye.
38:31Bye.
38:32Bye.
38:33Bye.
38:34Bye.
38:35Bye.
38:36Bye.
38:41Bye.
38:42Bye.
38:43Bye.
38:44Bye.
38:46Bye.
38:47Bye.
38:48Bye.
38:49Bye.
38:50Bye.
38:51Bye.
38:52Bye.
38:53Bye.
38:54Bye.
38:56Bye.
38:57Bye.
38:58Bye.
38:59Bye.
39:00Bye.
39:01Bye.
39:02Bye.
39:06Bye.
39:07Bye.
39:08Bye.
39:09Bye.
39:11Bye.
39:13Bye.
39:14Bye.
39:15Bye.
39:16Bye.
39:17Bye.
39:21Bye.
39:22Bye.
39:23Bye.
39:24Bye.
39:26Bye.
39:28Bye.
39:29Bye.
39:30Bye.
39:31Bye.
39:33Bye.
39:34Bye.
39:35Bye.
39:37Bye.
39:38Bye.
39:40Bye.
39:41Bye.
39:41What do you think?
39:43I've come to talk about my father.
39:46What do you think about your father?
39:48Yes, I really don't want to help you.
39:50I think that you need to help you.
39:51I've come to talk about my father.
39:55Let's see.
39:56I've come to talk about my father.
39:58I've come to talk about my father.
40:00I've come to talk about my father.
40:01I've come to talk about my father.
40:03Do you think I want to kill you?
40:06I didn't say that.
40:10I'm not.
40:11You said that I'm a killer.
40:13And you think I want to kill you?
40:16It's a DUP!
40:20He, he, he, he, he, he, he, he, he.
40:21PAMOS DEI ROCHO!
Comments