Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Pelagijin venac (2025) - Epizoda 200 - Domaća serija
U Pelagijinom vencu su likovi međusobno isprepletani u poslovnim, rodbinskim, (ne)prijateljskim i komšijskim odnosima koji kreiraju njihove živote i unutrašnju dinamiku ulice. To su ljudi uglavnom srednjeg staleža koji sebi daju za pravo da se mešaju jedni drugima u živote, vire kroz prozor i zabadaju noseve, ali kada je potrebno, u kriznim momentima, sve barijere padaju i oni pokazuju ljudskost, ujedinjeni protiv zajedničkih neprijatelja - stranih okupatora - investitora i došljaka.
Transcript
00:00You
00:10Good morning.
00:15Dragi gledalci, kao što ste vidjeli u prilogu Olujni vet.
00:20Dragi gledalci, kao što ste vidjeli u prilogu Olujni vet.
00:25Dragi gledalci, kao što ste vidjeli u prilogu Olujni vet.
00:30Uvijek nam je lepo kad smo zajedno, samo što?
00:35Kad sam s njim ne osjećam kao da imam lepte riče u stamaku, to mi malo plaši.
00:40Aha, misliš da ti se ne sviđa dovoljno ili...
00:42Ne, ne, ne, nije to, nego sa njim osjećam...
00:45Neku čudnu smirenost, ne znam kako da ti joj objasnim.
00:49Dobro, probaj da mi joj...
00:50A i ako se ništa konkretno nije desilo između nas, mnogo volim.
00:55Mnogo volim da mu se otvorim, da mu ispričam sve svoje životne priče i ne...
01:00Ne znam što da ti kažem...
01:03Mogu da mu kažem sve ono što tebi priča.
01:05Ej, htela sam da te pitam nešto vezano za...
01:10Meni se čini da tamo nema dovoljno novca u budžetu za...
01:15Za sve što sam isplanirala.
01:17Da, nemoj da brinu, znači samo ti lepo napiše sve te aktivnosti...
01:20koje si planirala, te stalne i povremene...
01:25Ja ću se...
01:25Potrugiti da bude dovoljno sredstava za sve to.
01:29Ovde...
01:30Umesto Draškove kuće ide...
01:32Hotel.
01:35Ba...
01:37Pes pra to.
01:40Čekaj, zar nije dozvoljeno na Pelagijinu vencu graditi...
01:45Pa jeste, ali pošto sam ja referent za urbanizam ovde...
01:50Čekaj, da može i onda može.
01:55So.
03:37but whatever you want or don't want the VETAR
03:42you can see the VETAR
03:42We need to be objective, as our experts from the Hydro Meteorological Foundation
03:47We need to be objective, as our experts from the Slovenian region
03:52We need to be objective, as our experts from the Slovenian region
03:57We need to be objective, as our experts from the Slovenian region
03:57We need to be objective, as our experts from the Slovenian region
04:00We need to be objective, as our experts from the Slovenian region
04:02Ako ste ove dve oluje susretnula, još što ti misliš?
04:05Ne znam, Natasha, ali...
04:07Ja mislim da nema razloga da budemo zabrinuti, dragi gledalci
04:10Jer televizija izvor je na izvor...
04:12Informacija, a posljednja je sledeća...
04:17Nesiguran?
04:18Zvini, molim ti
04:19Mane
04:20Ne Mari, nisam ti dugo očekao
04:22Zvini, molim ti dugo očekao
04:24Zvini, molim ti dugo očekao
04:25Zvini, molim ti dugo očekao
04:27Znaš, ovo je ministar energetike, znaš
04:30Mmm
04:31Te očekao
04:32Znaš, da se konsultuje sa mnom
04:33Oko mogućnosti da se izgradi jaka parka ovde u gradu
04:36To...
04:37Zvuči kao dosta unosan projekat, ne?
04:39A da
04:40A da
04:41Mislim...
04:42Nije me zvao zbog posla
04:43Nego, znaš, zato što
04:44Svestanje je on da sam dobar sa ovim ministrom
04:47Financija pravde i s svim tim
04:50Oprost
04:52Dobro jutro, gospodine Živanje
04:54Dobro jutro
04:55Dobro jutro
04:56Dobro jutro
04:57Pa, evo, sreće da sam naletio ovdje
04:59Htio sam vas nešto pitati
05:00Da li ima nekih pomaka u vezi
05:02Ovog...
05:03Mog slučaja
05:04Mislim...
05:05Da li je u skoro mogu očekivati
05:07U sebi
05:07Sijenje u kuću
05:08Tako ništo
05:09Da pa
05:10Ja bih saista vola da ja to znam
05:12Ali ja to stvarno ne znam
05:13Znači lepo sam vam rekao
05:14To je stvar sad na sudu
05:17Sudijeno je dosta posla
05:19Pretpostavljam ali nisu mašine
05:20One ne mogu da radim
05:21Svi ja to razumijem ali...
05:22Morate vi mene razumijeti
05:23Pazite
05:24Preko svuda
05:25Pa to će se čekati sto godina
05:27Ja stvarno ne znam šta da ne kažem
05:29Ja bih to volao da znam
05:30Ali to je stvarno sad na sudu
05:32Da li se može to malo pogurati ili...
05:35Evo, donosem ti buru
05:37Tak
05:38Ahoj
05:39Ahoj
05:40Ahoj
05:41Ahoj
05:42Ahoj
05:43Ahoj
05:44Ahoj
05:45Ahoj
05:47Posliš što me briga
05:48E
05:50I know your father, he works in the bibliothèque.
05:55He he he, no.
05:57No, my father is working in the supermarket.
06:00Yes, yes.
06:01I'm a strizzi radio Domu Kulturi.
06:04Domu Kulturi?
06:05Yes, yes.
06:06Yes, yes.
06:07Yes, yes.
06:08Yes, yes.
06:09Dom Kulturi.
06:10Yes.
06:10Da vas pitamo, će se moć pogurati malo ta Ostavinska ili nešto?
06:15Već sam vam rekao da ja stvarno to ne znam, to je na sudu, nije na meni, ja to stvarno ne mogu da odopćim.
06:20Mislim da možemo da krenemo, a ne možemo da razgovaramo.
06:25Češ skaci na odgovornoj funkciji, pa ljudi očekuju.
06:29Ajde, Marina, ajde.
06:30Ajde, nemoj da smetamo ljudima, ajde.
06:32Oprostite, molim vas.
06:33Priježenja.
06:34Priježenja.
06:35E, vidi, mogli bi da odemo do imidža tamo?
06:38Ajde.
06:39Ajde, kladnije, a?
06:40Ajde, ajde.
06:46E, zdravo, Anja.
06:47O, vidim li ja to dream team.
06:50Aha, evo, radim još malo, ali ne brini se, nisam odustala.
06:55Imalo je posla u opštini, naplati, baš se radovi.
06:57Aha.
06:58Podradamo da li se čujem.
06:59E, ajde.
07:00Če, biš čujala ma pa.
07:04Ajde, čujala ma pa.
07:05Nespresso, a gospodin Bukvić šta pije već?
07:08E, ajde.
07:10Htela sam da te pitam nešto vezano za posao.
07:15Meni se čini da tamo nema dovoljno novca u budžetu za sve što sam isplanirala.
07:20Da.
07:20Nemoj da brinu, znači, samo ti lepo napiše sve te aktivnosti koje si planirala.
07:24Mhm.
07:25Te stalne i povremene, ja ću se potrujiti da bude dovoljno.
07:30Ajde.
07:31Sredstava za sve to.
07:32E, super, baš ti hvala divansi.
07:33Ništa.
07:34Ništa, ja tebe smatram.
07:35Ja sam nekako za krug ljudi u koji ja mog da verujem, znam što.
07:40Na kojem mogu da se ostane.
07:42Aha.
07:43Izvini, u kom smislu?
07:45Pa, u smislu ja planiram veliki planove za klatenac.
07:50Podignem rating i tako dalje.
07:52Tako da, za to su mi potrebni možda.
07:55Mladi i agilni ljudi kao ti.
07:57Super, odlično.
07:58Naravno, možete računaš na mene.
08:00Hvala.
08:06Konačno da sednemo malo ko ljudi da popričamo.
08:09Na na miru.
08:11Pozdravio te.
08:13Drančak Mšikovic.
08:15Opa.
08:17Odku to?
08:19Pa, ova i...
08:20Pa, ova i...
08:21Pusiję sudaži daži da guprije.
08:22Daži da guprije zači.
08:23Daži da guprije zači.
08:24Daži da guprije zači.
08:25Pozdravio.
08:25You see, when I fell, I know why I fell.
08:30And I didn't have anything to do with me.
08:32That was my choice.
08:34And I don't know what to do.
08:35I didn't have anything to do with.
08:37You don't need anything.
08:39Better?
08:40Ashton's nimsan pao yi ova yi
08:45during the interview, he went to Austrii, I'm afraid that you will be able to get him all of it.
08:50Nothing was going to happen, but his name actually doesn't remember it.
08:55How do you go?
08:57No, he had some small problems in the city.
09:00But he decided to go legally legally.
09:05Yeah, it would be the most famous.
09:08Yeah, I listened to him.
09:10You can buy a parcel in front of the king's cage.
09:15sportsco-rekreativni centar.
09:18That could be
09:20an interesting job.
09:22Yes, but it's not all.
09:23He bought one of them.
09:25It's not the Obudske stanice.
09:27Gradić je kao neki stambeno poslovni koma.
09:31I'm really happy because of it.
09:33I think he would be a little bit
09:35and he would be the most capable man for it.
09:38Yes, I would.
09:40Drunča znašta rade.
09:41Mhm.
09:44Slušaj.
09:46Treba da znaš.
09:47Da drunča ozbiljno računa na tebe.
09:49Kao ga.
09:50Glavnog preduzimača.
09:52Za sve ove radove.
09:55Epa.
09:58To su...
09:59Lepo.
10:00Lepo.
10:01Vest.
10:02Yes.
10:05Lepo.
10:06Lepo.
10:07Lepo.
10:08Lepo.
10:10Lepo.
10:10Lepo.
10:13K'o bi rekao da mi ime...
10:15Imamo toliko stvari.
10:17Mhm.
10:18Zato što je sve bilo po ormarima i po...
10:20ulicama.
10:22Jedva čekam da budem punoletan.
10:24Odmah ću da se vratim.
10:26Na Pelagini, Venac.
10:28A nego dje drugde misli meni ovde...
10:30najljepše.
10:31Na šta bi dao ja da živim ovdje?
10:34Dobro.
10:36Kako hočiši.
10:38Samo...
10:39Možda...
10:40se stvari promene kad...
10:43porasteš, mislim kad budeš stariji možda...
10:45ko se zaljubiš u Parizu?
10:47Možda nađeš neki posao koji ovde ne može da se radi na Pelaginovencu.
10:49Maja.
10:50Ja ću da nađem posao idealan za Pelagini, Venac.
10:55I ostalim, koji poslo bi ne mogu ovde da se radi.
10:58Pilotimo replovac.
11:01Šta?
11:03Pa to ne može da se radi na Pelaginovencu.
11:05Slonuje, da.
11:07E, pomozi mi.
11:09Drži.
11:10E, slušaj, ovaj...
11:12Ja mislim, a brnči se slaži.
11:15Da.
11:16Da.
11:17Vai.
11:18Ti.
11:19Mimo.
11:20I vaša firma treba zajedno da uđite kao preduzimači u ovaj posao.
11:26Mhm.
11:27Samim imam, shvatam, da?
11:29Da.
11:30Koliko sam načuo, ti sad živiš sa Darinkom.
11:35Gledaj, ja, ovaj, to nisam spominjao.
11:40Ma o brnči.
11:42Ali, istim ti vidi kako ćeš da reši tu situaciju.
11:45Nema to situacija.
11:47Nema to situacija.
11:49Nema to situacija.
11:50Razumno, u kom smisli.
11:53Nisam više sa Darinkom, rastali smo se.
11:56Nešto privremeno ili...
11:58Ne, jednostavno smo se...
12:00razišli i ja sam na taj odnos stavio tačku jednom za uvek.
12:05Ne, jednostavno.
12:08Ne, jednostavno.
12:10Tarinka je...
12:12dobra reba.
12:14Realno.
12:15Mislim.
12:17Je li ona sad ovako...
12:19slobodna?
12:20ili...
12:22Pa ne znam sad.
12:23Mislim kako me to pitaš...
12:24kako mi...
12:25o to mogu da znam?
12:26Dobro, mislim ona je dobra reba, atraktivna je, nema šta ali...
12:31Mima je...
12:33Mima je...
12:34dama.
12:35Vidi, ja stvarno nisam nikad mogo da ih poredim, znači...
12:40njih dve su potpuno različiti tip žene.
12:44Pa.
12:45Znači kad smo bili klinci, ovi moji izodeljenja, znači svi su se ložili na...
12:50Mimo kao lodi.
12:53Stvarno?
12:54A ja sam...
12:55eto, vidiš u to vreme bio sam i imao već u veliku braku.
12:59Ba.
13:01Čoveči, ja moram da idem.
13:04Imam sastanak sa...
13:05Znači.
13:07Ova, i...
13:08Slejči put čeždami pridšš, kako se...
13:10znači smo ovom imao.
13:11Važni.
13:12Ma nema tu šta da se priča.
13:14Ja i Mima smo...
13:15od uvijek bili zajedno i uvijek se ložili na mene.
13:19Koji si ti sreć?
13:20Čež.
13:21E, ovaj...
13:22Sljedeći put ja častim.
13:23Vidimo se.
13:24Vidimo se.
13:25Puji jedni, kako se.
13:30Vidimo se.
13:30You
13:35You
13:40Kako je bilo zbobano?
13:43Lepo
13:44Uvijek nam je lepo
13:45kad smo zajedno
13:45samo
13:46Samo šta?
13:49Kad smo
13:50s njim ne osjećam
13:51kao da imam
13:52leptirića u stamaku
13:53to mi malo plaši
13:54Aha, mislim
13:55da ti se ne sviđa
13:56dovoljno ili
13:56Ne, ne, ne
13:57nije to
13:58nego sa njim osjećam
13:59neku čudnu sveću
14:00smirenost
14:00ne znam kako da ti objasnim
14:01Dobro, probaj da mi objasnić
14:04smirenost
14:05kako šta
14:05Pa i ako se ništa
14:06konkretno nije desilo
14:07između nas
14:08mnogo volim
14:09kad pričam
14:10mnogo volim
14:10da mu se otvorim
14:11da mu ispričam
14:12sve svoje životne priče
14:13i nekako
14:15Ne znam što da ti kažem
14:16Mogu da mu kažem
14:17sve ono što tebi priča
14:19Nije baš
14:20Hvala da mu priča
14:20sve što meni priča
14:21što je previše
14:22Slušaj
14:22neke stvari
14:23nisu za muške uši
14:24Darinka
14:25Znam, znam
14:26ne mislim bukvalno sve
14:27ali ja to mogu da pričam
14:28na razne teme
14:29evo
14:30Skoro sam upisala
14:32svoje detinstvo
14:33na selu
14:33kako sam odrastala
14:35i nije mi uopšte
14:36bilo sramota
14:37Da nije možda
14:38klupo što sam
14:39ovom to ispričala
14:39Možda
14:40nije trebala da mu priča
14:41Nije
14:41To je baš lepo
14:42Što si se onda
14:43smorila
14:45na što mi nisi entuziostična
14:46Mano nije
14:47nego samoradmišljamo
14:48Raši
14:50Oni i ja smo imali
14:50takav odnos
14:51i bilo nam je divno
14:53Mislim i sad nam je lepo
14:55Postoje ti trenuci
14:56gde
14:56da se samo setim
14:58koliko me izneverio
15:00Osetim se njegove
15:00trudne žene
15:01i samo me onako
15:02preseća
15:03ono
15:03vratim u realnost
15:05Izvijeni
15:06Ne ne
15:07Ja se toga plašim
15:08Da ne budem
15:10izneverena
15:10Što sam sad shvatila?
15:12Ja mnogo više
15:13pričam od Bobana
15:15Pa misliš da je to loše?
15:18Pa ne mislim
15:19Mislim da je to loše
15:20Mislim u stvari da je lepo
15:21i da on voli
15:21da me sluša
15:22i da je to
15:23drugačije
15:24od onoga što sam imala
15:25sa kostom
15:25da je on bio glavni
15:26njegove emocije
15:27njegove priče
15:28Dašo, dašo, dašo
15:30Molim te
15:30rekini da porediš
15:31kostu njeg
15:32Da
15:33Upravo si
15:35Važno je da je on
15:36sad moja prošlost
15:37i da sam se
15:37oslobodila
15:38od tog čoveka
15:39Mogu da nastavim
15:40dalje
15:40i da ga više
15:40ne spominje
15:41Tako je
15:42Tako je
15:45Znate što
15:48gospodine Simo
15:48Mislim da imamo
15:49neku
15:50Vrlo dobrou ideju
15:51Tako
15:52Rešio sam da
15:55da porazgovaram
15:56sa gospođicom Vanjom
15:57i da joj predložim
15:59da ovdje u klubu
16:00Pensionera
16:00Organiziramo
16:02Školu Pokera
16:05Ďakujem
16:08Ďakujem
16:10Naravno
16:10Tu školu bi vodio
16:12ko
16:12Ti
16:12Naravno ja
16:14Ko drugi
16:15Jel misli da ja
16:17za to mogu
16:17da biti nekih
16:17honorer
16:18Ja
16:19Ve
16:20Znaš šta
16:21Nešto se razmišljam
16:22Pa nije to tako
16:23loša ideja
16:25Znaš da ja da će vam se svidit
16:28Znaš da ja da će vam se svidit
16:28Znaš da
16:29Evo
16:30Evo ja bi mogo da
16:31da organizujem školu
16:33mešenja hleba
16:35Pa danas ne znam niko da naprvi dobar pravi hleb
16:37Ili na primjer
16:38Proju
16:39Pa
16:40Ko zna danas da pravi dobru proju
16:42Pro svom sino
16:42Odlična ideja
16:44To ti kar pa
16:45Da te divno
16:45Ali
16:46Misli da za to možemo dobiti neke
16:48Hvala
16:48Ko zna bolje
16:50Klub penzionera od nas dvojice
16:51Nikom
16:52Nikom
16:53Apsolutno nikom
16:53Ne
16:54No šta
16:55Mi možemo da organizujemo
16:57I takmičenja
16:58Da, da
16:59Ali tako
17:00Takmičenja
17:00Počet ćemo da smislimo
17:01Kakva takmičenja
17:02Ali je bitno da to
17:04Da nas dvojice
17:05Budemo članovi žirija
17:06Juuu
17:07Pa to bi bilo idealno divno
17:10A onda
17:11E
17:11Još nešto
17:12Pazi
17:13Svaki učesnik
17:15Ili učesnica
17:16Moraju da plate
17:18Kotizaciju
17:20Pa nebo
17:21Modro, modro
17:24Rasmusček
17:24Ili učesnik
17:25Onda bi dio para
17:26Ustalo klubu penzionera
17:27Dio
17:27Za nas
17:28Pa normalno
17:30Slušaj
17:30Pa mora da bude
17:32Neka stimulacija
17:33Za članove žirija
17:35Tako
17:35Odlično
17:36Odlično
17:37Ja imam još jednu ideju
17:39Možda bi mogli
17:39Napršati
17:40Naproti
17:40Naprosto
17:41Takmičanje
17:45cooking.
17:47That's not a lie.
17:49That's not a lie.
17:50That's not a lie.
17:52That's not a lie.
17:54Mat.
17:55That's not a lie.
17:57That's not a lie.
17:59That's not a lie.
18:00What a lie is in there.
18:02You can't go.
18:04I don't want to go.
18:05Do you want to be a prognoz that we don't have this shit?
18:09No, it won't be.
18:10And if he does it, then we'll be in Beograd, so we'll be able to.
18:15He needs to reach every moment.
18:19Maybe.
18:20Why don't you get there?
18:21There's no way to go.
18:22What's the plan?
18:25Luka, rekao sam ti kakav je plan.
18:27Bićemo kod Sandri, kod Kae...
18:30Do prekostro ujutro i onda idemo na vio.
18:32Da, no.
18:33Ne misliš da je boljo, a smo išli možda...
18:35...autobusom ili vozom.
18:39Avion je brže i udobre.
18:40Znam, ali postoji uvek šance kad se vozim avionom da...
18:45Znaš već.
18:47Luka, avion je najbezbedniji preoznan...
18:50...sredstva na svijetu.
18:51Ali ti sad imaš neki strah od letenja, ne razumem?
18:54Nemam nego...
18:55Meni je kladenas bio najljepši iskustvo u životu.
18:58Čak sam našao i najboljeg druga.
19:00Viktor.
19:04Kaži Viktor, da uči...
19:05...francuski.
19:06Pa kad nauči, nek dođe tamo u Pariz da studira, živit će kod nas.
19:10Je to bi bilo super.
19:15Hvala što pratite.
19:21Zanimljivo.
19:23Jel da?
19:24Što ono je moderno, da.
19:26Samo znaš šta primećujem?
19:28Na ovom tlocrtu...
19:30Koliko vidim, nije sačuvano mnogo od starih objekata.
19:34Da, da, pa nije...
19:36Nije kao trešnjer u Valjevo, na primjer.
19:38Ali ovo nije trešnjer u Valjevo.
19:40Mislim, nije orijentalna sredina.
19:42Ovo je...
19:44Jedna kompanija...
19:45Faktna celina, ovićena zelenilom, na 10 minuta od grada, itd.
19:50Ali ono, znaš, prosto nije...
19:53Nije isto.
19:54Pa razumem samo što...
19:55Čekaj da vidimo ovo ovdje.
19:58Samo što bi bar nešto od...
20:00Objekata moglo da se sačuva.
20:02Na primjer...
20:03Znaš da ovu pekaru, ova pekara postoji preko 100...
20:05Godina.
20:06Mislim, to je baš onako dug tradicije.
20:07Da, da, da.
20:09Ne, to može...
20:10Slavim se, slavim se.
20:11Da.
20:12Pa takvi stvari mislim.
20:13Znaš da...
20:14I još jedna stvari.
20:15Ehm...
20:16Ja mislim da ovo baš ne bi moralo sve da se betoni razmišlja.
20:20Znaš, jer ljudi danas...
20:22To, mislim, ni ne žele da vide tako.
20:25Ne, ne mislim samo na ljude odavde.
20:27Nego, znaš, na one koji bi došli tu kao turisti.
20:29Mislim da...
20:30Ljudima prija da dođu u zelenilu prirodu.
20:33Da.
20:34Mislim, to čeliks tako.
20:35Baklo, beton, to...
20:37To više nikog ne zanima.
20:38Ja, pravo si.
20:39Ljudima je bukao.
20:40Betona.
20:42Pagom je da...
20:43Isto to gledamo na stvari.
20:46Da.
20:47Pa, meni je drago da sem od koristi.
20:50Mima, stiga se!
20:53Mima, stiga se!
20:55Pa, ja stigla po dogovoru.
20:58Tačna kao smrt.
21:00Ničuj, ja sam toliko strašna.
21:02No, a ti si meni ovdje došla kao dašak proleća.
21:06Ah, a Luque Senei desaparece.
21:08Zato moja dođen kao nekalauša.
21:10Na platinu.
21:13Kaži mi šta ti planiraš sad u Parizu?
21:16Eh, imam gao mila ideja.
21:19Ali...
21:20Iskočio mi neki vinokrat.
21:22Neka dobra ponuda.
21:23O, pa, znači piće se do...
21:25Dobro vino.
21:26Piće se dobro vina.
21:28Lepo, lepo.
21:29Lepo.
21:30Lekše zbog papirologije i svega.
21:32A dobro, ne biti nije ovdje bila problem papirologije.
21:36Da nije izvor presuši.
21:38Možemo da krenemo mi, a?
21:41Zar ti nisi bio taj koji mi se ostajao?
21:43Pa, kad već moramo.
21:45Da idemo.
21:46Ajmo što pre.
21:47Krećemo, krećemo.
21:48Ne brini, ali ja vas vozim za Beograd.
21:50Nije teško?
21:51Nije mi teško.
21:52Kako da mi bude teško, teže vama da idete s ovim prljakom busom.
21:56Ne.
21:57Možeš da vidiš Sandža?
21:58Ja bih voljela Ali Barman.
22:00Ja se vraćam.
22:01Zbog oluje?
22:02I zbog oluje.
22:03E, aj molim te samo da...
22:05da si iđeš sa mnom da obarim sedište zbog prtljava.
22:08Ajde, ajde.
22:10Ajde.
22:14Vreme je da si...
22:15da se napusti Pelagijin Venac.
22:16Luka, ajde ponesi joj svoj kofer.
22:20Ajde.
22:21Ajde.
22:22Ajde.
22:23Ajde.
22:25Ajde.
22:26Ajde.
22:27Ajde.
22:28Ajde.
22:30Ajde.
22:31Ajde.
22:32Ajde.
22:33Ajde.
22:34Ja, višli, mislim da hovi...
22:35It's very important. I think Arsenijev's house would not have to sit down. I don't know if she is under the protection.
22:40It's the oldest house in Pelagino Vencu. People love it.
22:45Ok, ok. Who is the project?
22:51How do you call it?
22:52I don't know what project is.
22:54Ok.
22:55But I know where Agaton is.
22:57Ok, there is a legend to Agatus.
23:00Agatus is a legend to Agatus.
23:03Look, here...
23:05...umesto Draškove kuće ide hotel.
23:10Hotel.
23:11Da.
23:12Pes pra to.
23:16Wait.
23:17Wait.
23:18Is it not allowed to go to Pelagino Vencu?
23:20Do you want to go to the website?
23:21Do you want to go to the website?
23:22Yes, but because I am a member of urbanism,
23:25what kind of advice wouldar,
23:26i jao kažem da može i onda može.
23:30Wow.
23:32Pa, moram da te oposorim, nisam...
23:35Baš sigurna da će to tako glatko da ide, znaš...
23:37Što?
23:38Pa, ljudi će se buniti.
23:40Razumeš?
23:42Ma daj, šta, šta može da bude?
23:44Pet spratol.
23:45Pa, živa ne.
23:46Pa si ti zvestan koliko će to da bude oči?
23:50Znaš šta ja mislim?
23:51Mislim da uopšte nije bitno koliko nešto staro.
23:55Nego kakav osjećaj istorije i tradicije stvara.
24:00Razumeš?
24:00Da ostavlja taj utisak autentičnosti kad ga ljudi posjeti i vide.
24:04Razumeš?
24:05Da.
24:06Šta nekoga zanima dalje nešto staro?
24:07155 godina.
24:10Niko gane zanima.
24:15A šta misliš da se saobraće?
24:17A, saobraće izmeštano.
24:20Tu su sad samo stolovi, restorani, poslastičarnice, kafići.
24:25A, saobraće izmeštano.
24:30Dobro.
24:35I njimali šta novo.
24:40Kod vas?
24:41Ima, brat.
24:43Šta ima?
24:44Ima.
24:45Bavanja definitivno prelazi u klub penzionera.
24:49Tako da uskoro ovdje neće imati ko da radi prvu smenu, brat.
24:54To su divne vesti, brati.
24:56Jel da?
24:57Pa, da, pa, pa, pa, Vanja se...
24:59Sada dobija posao koji želi, a ja mogu da radim u imidžu.
25:03Da, da, zašto to...
25:04Pa, što ne pitaš Mimu?
25:05Pa, pa, i kaj čujem Mimu, da, da.
25:07Viš kako to meni, tu viš kako bi to meni drugo...
25:09Barao, čoče, ja mogu budem i u šanku, i u polju, i u kuhinji.
25:12Mogu brez sve da radim, razumiještvo.
25:13Sada žemljane pita, morate.
25:15Pa, pitašu, ja njok.
25:16Pa, ja mora samode, ja ona tu nekde.
25:18Vrati, di.
25:20Nego, di ona.
25:21Ja vidi da ste otišli u Beograd, svi, brati.
25:23Za Beograd, a?
25:24Da.
25:25Što se?
25:27Čao.
25:27Čao.
25:28Čao.
25:30Kafa?
25:31Može.
25:32Hoćeš da jedeš, nešto ima...
25:33Sada sam meni što izvadila i iskušnju.
25:34Ne, ne, ne, nisam glad, hvala.
25:36Sigurno?
25:37Sigurno, sigurno.
25:38Ajde, da ti verujem ovaj put.
25:40Ovaj put.
25:44Ovaj, gledim.
25:45Mislim.
25:46Ha, ajde, gledim.
25:46Gledi, gledim.
25:46Gledi, gledim.
25:47Gledi, gledim.
25:47Ajde, ajde.
25:48Gledi, gledim.
25:53Čao.
25:59Išta smarjaka, kafa, an?
26:01A, kafa, da.
26:02Stiže.
26:03Gledim.
26:08Čao.
26:09Če, ma to...
26:10Če, prezuseta.
26:12Če.
26:13Oh, vej.
26:13It was really good.
26:18What do you think, Viktore? What did you think about it?
26:21Nothing.
26:23Nothing.
26:25Let's talk about it.
26:27Nothing.
26:28I'm going to study in France
26:31like I'm going to study some time in France
26:33and I'm going to study in France
26:35I wanted to write the montage on the film
26:38I don't think I'm going to study in France
26:40I don't have anyone who has to write the montage on the film
26:43I'm going to study in France
26:45I'm going to study in France
26:47You're going to study in France
26:48I'm going to study in France
26:50I'm going to study in France
26:52I'm going to study in France
26:53I'm going to study in France
26:55I'm going to study in France
26:57I'm going to study in France
26:58I'm going to study in France
26:59¡Arhitectura!
27:00It never liked me
27:01I was interested in the montage
27:02Jano, ajde' SHAW
27:03It's because of architecture!
27:05He's talking about it!
27:07He's talking about it!
27:08He's talking about it!
27:10He's talking about it!
27:12He's talking about it!
27:13He's talking about it!
27:15He's talking about it!
27:17He's talking about it!
27:18He's talking about it!
27:20Wait, wait!
27:22We're talking about it!
27:23He's talking about it!
27:29We're talking about it!
27:31We're talking about it!
27:33Ono što naši gledalci ne bi trebalo da zaborave to je da nema mesta panici.
27:38Centar za uzbunjivanje Nacionalnog centra za hidrometeorološki sistem pratio...
27:43...devoluju sve vreme i blagovremeno će obavestiti građane šta bi trebalo da...
27:48...da rade ukoliko dođe do neke nepogode.
27:50Nema razloga da budemo zabrinuti jer znate kako kaže ona...
27:53...naše izreka.
27:54Ko se čuva i Bog ga čuva!
27:56Tako je, Leo.
27:58Na ove teme mislim da bi naše gledalce trebalo malo da opustimo.
28:03Tako je.
28:03Ja sam spremila nešto.
28:04Ozbiljno?
28:05Da, nešto što znam još iz srednje škole.
28:07Šta?
28:08Da li možeš da predpostaviš šta je to?
28:10Pa mogu, ali hajde ti otkrati.
28:13Ajde ustane.
28:14Da ustane?
28:15Da.
28:16To je trvučni ples.
28:17Wow!
28:18Da, da.
28:18Ništa.
28:19Znači, samo ideš ovako malo dijagonala.
28:21Dijagonalica.
28:22Jeste i lagana.
28:23Se je našo dobro, je našo mužemo.
28:24I stavljava, je našo mužemo, je našo mužemo.
28:25Znači, tako je.
28:26Niham.
28:27Jeste i lagana.
28:28Znači, tako.
28:28Okay.
28:29Hmm?
28:30Okay.
28:31Okay.
28:32Okay.
28:33Let's go.
28:34Let's go.
28:35Let's go.
28:36Let's go.
28:37Let's go.
28:38Let's go.
28:39Okay.
28:40Let's go.
28:41Let's go.
28:42Let's go.
28:43Let's go.
28:44Let's go.
28:45Let's go.
28:46Let's go.
28:48Let's go.
28:49Let's go.
28:50Let's go.
28:51Let's go.
28:53Let's go.
28:54Let's go.
28:55Let's go.
28:56Let's go.
28:58Let's go.
28:59Let's go.
29:00Let's go.
29:01Let's go.
29:02Let's go.
29:03Let's go.
29:04Let's go.
29:05Let's go.
29:06Let's go.
29:07Let's go.
29:08Let's go.
29:09Let's go.
29:10Let's go.
29:11Let's go.
29:12Let's go.
29:13Let's go.
29:14Let's go.
29:15Let's go.
29:16Let's go.
29:18Let's go.
29:18Let's go.
29:19Let's go.
29:20Let's go.
29:21Let's go.
29:22Let's go.
29:23Let's go.
29:24Let's go.
29:26Let's go.
29:28Let's go.
29:29Let's go.
29:30Let's go.
29:31Let's go.
29:32Let's go.
29:33Let's go.
29:34Let's go.
29:35Let's go.
29:36Let's go.
29:37Let's go.
29:38Let's go.
29:39Let's go.
29:40Let's go.
29:41Let's go.
29:42Let's go.
29:43Let's go.
29:44Let's go.
29:45Let's go.
29:46Let's go.
29:47Let's go.
29:48Let's go.
29:49Let's go.
29:50Let's go.
29:51Let's go.
29:52Let's go.
29:53Let's go.
29:54Let's go.
29:55Let's go.
29:56Let's go.
29:57Let's go.
29:58Let's go.
29:59Let's go.
30:00Let's go.
30:01Let's go.
30:02Let's go.
30:03Let's go.
30:04Let's go.
30:05Let's go.
30:06Let's go.
30:07If you really want to write the montage...
30:12I'll write it.
30:14Really?
30:15Yes.
30:16Well...
30:17I'm in the possibility of this.
30:20Because now...
30:22I'll write it.
30:27It was super.
30:29Hey, do you?
30:31Hey.
30:32No, I have to start with it.
30:35Where are you? Wait.
30:37Sad si došla, Čoč.
30:38Znam, nego mošterija mi stiže za pet minuta, tako da moram da idem.
30:42Mhm.
30:44Ako je posao u pitanju, oprošte.
30:48Tako da, ajde ja ću da ti spratim.
30:50A lokal?
30:52Ma, bit će lokal biti posle tu, tako da lagam.
30:58Ako insistiраш?
31:00Insistiram.
31:02Tako da.
31:03Tako da.
31:07Tako da.
31:08Tako da.
31:12Napred.
31:17Sedite.
31:22I da vidimo da li je bilo nekih reakcija.
31:27Na naš prilog?
31:30Jeste, nažalost.
31:32Nežalost.
31:34Zašto nežalost?
31:36Zato što se uglavnom...
31:37...kritike...
31:39...i rekli su mi da sam izazivala paniku.
31:42Zato ošte nisam kriva ja, nego Leo.
31:43Molim.
31:45Leo, da li imaš nešto da kažem?
31:47Nažeš u svoju odbranu?
31:49Ako sam kriv, nije mi bila namera da izazivam paniku.
31:52Da, još su rekli da je to kažnje u zakonu.
31:54I što sam treba u zatvor da idem?
31:56Leon, neće to.
31:57Pa, ne znam da li će to da se desi.
32:03Ali znam što se desilo, ljudi.
32:05Probili ste gledanost više...
32:07Znači, s ovome svi, s ovome kolegi iz Beograda, oduševljeni su...
32:12Ona je tvoja ideja za ples, pa to je genijalno.
32:14Genijalno!
32:15Stvarno!
32:16Slušajte me, ovo sam zadržava...
32:17Zadržavamo ovu strukturu.
32:18Leo ti si ono strašljivac, sparičar to sve, a Nataša ti si ludove.
32:22Može.
32:24I za ovo dobijete od mene ozbiljnu stimulaciju.
32:28Stvarno?
32:29Da.
32:30Kliko ozbiljno.
32:31Pa...
32:32Postoje vriječeva za svakog.
32:35Tuuu!
32:37Znači, dovoljno u redu, a?
32:40Ja se ne žalim.
32:41Da.
32:42Znači, dobro.
32:43Znači, dobro.
32:44Znači!
32:47Znači, dobro.
32:48Znači, dobro.
32:49Znači, dobro.
32:51Znači, dobro.
32:52that's what I'm doing.
32:53I'm gonna go home.
32:54I'm gonna go home.
32:55I'm gonna go home.
32:56I'm gonna go home.
32:57I'm gonna go home.
32:59I'm gonna go home.
33:00I'm gonna go home.
33:01O're you?
33:02How was it in Belgrade?
33:07What do you want me to ask?
33:12What do you think of yourself?
33:17Ne, nama nudi posao zajedno kao tandem.
33:22Aha!
33:24Šta misliš še tam?
33:26To?
33:27Mislim da je to super, ali…
33:30Šta nali?
33:31Ja sam…
33:32Ja sad imam dobro mišljenje o obranči, ali Kosta nemam dobro mišljenje o obranči…
33:38Jau, Mima, hajde budi realna.
33:40Pa, realna sam.
33:41Realna sam.
33:42Neću.
33:44Eh, mislim da treba da preispitaš svoje mišljenje.
33:47Mislim, ovaj put stvarno imamo zajednički cilj i zajednički interes, a to su…
33:52To smo mi i to su naše daca.
33:55Šta podrazume vaš put?
33:57Ne, shodam.
33:59Pa, mislim da treba da prihvatimo brnčinu pomoću.
34:03Aha.
34:04Ja sam već mislila da mi nudiš opet zajednički život.
34:07Zato što imamo zajednički posle.
34:08Ne, ne.
34:09Ne, Mima, nisam mislil na to.
34:12Mislim da sam na poslovnu saradnju, da radimo konekad kao tim.
34:17Vidim.
34:18Šta je ovo?
34:19To mi je mišla da sad kad se pakova ti onu…
34:22Mošići ima zajednički lajtovanje.
34:24Da ste bili mali.
34:25Ja.
34:26Vidim, vidim, vidim.
34:27Ja ovakav sam nekad bio i dete.
34:30Šta kažeš?
34:31Ajde, nemoj da potetiš.
34:32Zadrži slijeku.
34:34Mima, ajde, molim ti.
34:37Evo, razmisli…
34:38Evo, neću zabrljati ovaj…
34:42Ne dolazi ovaj.
34:43Mima, mima, mima, mima.
34:45Molim te, evo, preklinjem te, daj…
34:47Daj mi šansu, evo, kunem ti se, neću ništa zabrljati, uradiću sve što…
34:52U našem interesu i interesu naše dece.
34:55Daj da prihvatimo taj posao!
34:57U našem interesu našem interesu našem interesu našem interesu.
35:02Ajde, prihvatimo taj.
35:05Prihvatimo taj.
35:06Naa, al po tjene.
35:08Evo, uradiću sve što tražiš.
35:11E, hoćeš.
35:13Da mi daš razvod.
35:15Znači, ovo je strategija…
35:17Teg je za praćanje oluje.
35:18Nataša, te si smirena, staložena, veroješ da će sve biti u redu.
35:21Jednostavno…
35:22Deluješ ljudima kao Benzedim.
35:24Leo, sve suprotno.
35:25Razjaruješ publiku…
35:27Upadaš u paniku, misliš da će oluje da proguta cel kladenac. Razumeš?
35:32Ali, onda kad ti, Nataša, malo smiruješ, učiš ga trbušnom plesom, tako…
35:36Tebe to…
35:37Leo, smiruje, jel' tako?
35:39I onda dolazi jedan neočekivan…
35:43Lažni obrt.
35:45Znači, ti kao Nataša dobiješ dojavu da oluje krenet…
35:47Neće da besli i padaš u paniku.
35:49Leo, ti kad vidiš nju da je pala u paniku iz…
35:52Bez umiš se pot po not straha, a ti bo Nataša onda i kažas da se se šala…
35:57To će da bude kitelj.
36:00A?
36:01Mnogo mi se sviđa moja uloga.
36:02Nekako si mi našla žicu, ali mislim da je malo tumač.
36:05Nije, ali tumač?
36:06Nije, ali tumač?
36:07Nije, ali tumač.
36:08Ai, nevre.
36:10Ljudi, tops.
36:11Dobreste.
36:13Eto, gotovi smo za danas.
36:15Vidimo se sutra.
36:16Hvala, goto.
36:17Čekajte, ljudi.
36:18Šta ti to stiglo?
36:19Je li to za olguju nešto?
36:21I ljudi!
36:23Simin burjek je progrošen za najbolju regionu!
36:26Uuuu!
36:28Čekajte, to mora da bude prva vez sutra na televiziji.
36:30Nego šta će?
36:31Znači, sutra će...
36:32Ujutro ujutru prvo razgovor sa Markom i sa Simom v pekari.
36:35Posuposto, ki si...
36:37Jao, ja...
36:38Služi.
36:39Jeste.
36:40Jeste.
36:41I to kaže mi ja koji sam iznišil.
36:42Da, verujem da je. Svi kažu da je dobar.
36:44Veruješ?
36:45Šta veruješ?
36:46Misli...
36:47Nisi probala...
36:48Nisi probala Simen Burek!
36:49Ne, ne ju.
36:50Burek, izvinite, molim se.
36:51Sutra ujutru...
36:52Ujutru mora...
36:53Moraš pravo upekati.
36:54Da, svoj troje!
36:55Ajde!
36:56Goca na...
36:57Ale, Leo...
36:58Go...
36:59Izvar!
37:00Go...
37:01Izvar!
37:02Dobro jutro!
37:03Dobro jutro!
37:04Dobro jutro!
37:05Hvalite!
37:06Aaaa...
37:07Aaaa...
37:08Toliko hvale ovaj vaš Burek.
37:10A ja ga još nisam probala zamisliti.
37:12Jo...
37:13Pa to moramo odmah da ispravimo.
37:15Ja sam rekla sebi, danas je taj dan.
37:17Tako je, tako je.
37:18A kad pojedete Burek, onda ćete tek da se kvalifikujete za hladom.
37:22Kovčanko.
37:23Jel da, znači to je pristupnica?
37:24A ne, ne, ne.
37:25Pristupnicu možete da pišete...
37:27Kad pojedete deseti.
37:28Uff!
37:29Dobro.
37:30Onda polako, jedan po jedan.
37:32Aaaa...
37:33Pa šta je to?
37:34Ja omajem deset za užinu.
37:37Šta si izmotavati?
37:39Ma, Damljeni, samo htjela nešto da ti pita.
37:41Aaaa, tako je.
37:42Ja sam nešto da vas pitam, gospođo Mima.
37:44Hoću da radim ovdje u imidžu, da bi kao šankir ili konobar.
37:47Aha, a dostava?
37:50Pa dostavu bi ja radio posle...
37:52S mene, jer bi ja to radio sve pre podne, pa onda bi radio dostavu.
37:55Svakako je to u vreme ručke između...
37:57Dvaj pet, tako da bi ja imao vremena.
37:59Dobro, dobro, može, meni to zgovora.
38:01Boga mi, ovo je...
38:02To je zaista ozbiljna priprema koja je potrebna.
38:05A dok čekamo da...
38:07Nam jave da li će možda uvijed da zaobiđe naš kraj.
38:10Predložim da naši gledalci...
38:12A dok ima poklonimo ljedenu.
38:15Divna ideja, Natasa, ali ne mogu zato što su...
38:17Da bi mi se noge ukočile od straha i od paranoje.
38:20Ali mogu da ti dajem ritam.
38:22Evo, tango igra za dvoje, ali...
38:24Ušat ću sama.
38:26Kon...
38:27Tralio...
38:30Uuuu...
38:32Oh, oh, oh, oh, oh.
38:37Stop, stop, stop, stop, stop.
38:40Ljudi, obaramo sve rekorde gledanosti.
38:43Čuješ, Natasha? Znači, ovo je genijalno.
38:45Tvoj panični napad, tvoj ples, ovo znači...
38:47Ostalom, eto, zato si ti od predsudnje važnosti...
38:52...za ovaj projekat.
38:54Ne, ne.
38:55To ne dolazi, obseć.
38:56Zato što je moj uslov...
38:57...da je radim s kostom.
38:58Bija, samo ako me da, sporazumni razvod.
39:02To se nije dogodilo tako na nešto.
39:04Ali, ja mislim da to nije dobra ideja.
39:06Ba nije dobra.
39:08Ostalom, trebaš mi tamo, razumeš?
39:10Kao dovošnik.
39:12Dakle, ja sam se raspitala i kao što sam...
39:17...ni predpostavljala.
39:18Baraka je slobodna.
39:20Da.
39:21Znači, da možemo...
39:22...odnu akciju dokrenemo da je...
39:24Pa da, oni iskreno ne znaju ništa o toj baraciji.
39:27Ja sam molila službenisu da proveri i rekla je da je baraka izdata banj.
39:33Ali Bana je umro.
39:34Mislim šta se onda dalje dešala.
39:35Da, onda...
39:37U dokumentu stoji da sad tu imaju pravo da žive Irena i Relja.
39:42Pa da, ali kako je to vezima s nama?
39:44Mislim šta da radimo misle jer...
39:46Ne znam, Leo.
39:47Dakle ti ta informacija?
39:48Ne znam negdje da sam pročitao ali znam da je tačna.
39:51Dobro je.
39:52Nego sam da evakuišem Zaharija i Nevenu.
39:54Bravo, Leo.
39:55Leo, nisi ih evakuišao.
39:56Znaš što znači?
39:57Znači evakuišati.
39:58Samo im se isklonio na brdu.
39:59Mačko, ovo je već hitna evakuacija.
40:02Čutih.
40:03Čutih.
40:05Čutih.
40:07Čutih.
40:08Čutih.
40:10Čutih.
40:12Čutih.
40:17Čutih.
40:18Čutih.
40:19Čutih.
40:20Čutih.
40:21Čutih.
Comments

Recommended