- hace 1 semana
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:30Capítulo 13
00:00:34El tiempo acordado ya pasó
00:00:38Sí, lo sé
00:00:40Pero
00:00:44No puedo
00:00:47Dejarte ir ahora
00:00:50¿Qué significa eso?
00:00:56Significa esto
00:01:00¿Cómo pudo salirse del restaurante así nada más?
00:01:15Este niño
00:01:15Espera un minuto
00:01:25Espera
00:01:27No hagas esto
00:01:33No puedo contigo
00:01:35Puedo lidiar con eso
00:01:37Me voy
00:01:40Jimmy
00:02:06¿Tú...? ¿Tú...?
00:02:20¿Por qué estás...?
00:02:29¿Qué...? ¿Qué está pasando aquí?
00:02:33¿Por qué estoy aquí? ¿Por qué estás aquí?
00:02:40¡Contesta, por favor!
00:02:43Yo la traje, madre.
00:02:47¿Qué...? ¿Qué fue lo que dijiste?
00:02:52Dije que yo la traje, así que no te preocupes y vete.
00:02:57¡Dije que te vayas!
00:02:59Para, es suficiente. Me voy.
00:03:02Aunque decidas irte, mi mamá se irá antes.
00:03:09¿Qué...? ¿Qué estás haciendo ahora?
00:03:13Me...
00:03:16¿Me estás diciendo que me vaya? ¿Estás loco?
00:03:19No. Estoy muy bien y completamente cuerdo.
00:03:22Y a partir de ahora, no vengas a verme sin antes avisar.
00:03:26Vamos, te llevaré a casa.
00:03:28¿Por qué actúas de esta manera? ¡Estoy bien!
00:03:30¿Qué estás haciendo?
00:03:34¡Chang Min!
00:03:36¡Chang Min!
00:03:38Me siento humillada.
00:03:48¿Cómo puede ella?
00:03:51¿En la casa de mi hijo?
00:03:53¡Ah!
00:03:54¡Ah!
00:03:55¡Ah!
00:03:56¡Mi cabeza!
00:03:57¡Ah!
00:03:58¡Ah!
00:03:59¡Ah!
00:04:00¡Ah!
00:04:01¡Ah!
00:04:02¡Ah!
00:04:03¡Ah!
00:04:04¡Ah!
00:04:05¡Ah!
00:04:06¡Ah!
00:04:07¡Ah!
00:04:08¡Ah!
00:04:09¡Ah!
00:04:10¡Ah!
00:04:11¡Ah!
00:04:12¡Ah!
00:04:13¡Ah!
00:04:14¡Ah!
00:04:15¡Ah!
00:04:16¡Ah!
00:04:17¿Por qué tratas así a tu madre?
00:04:18¿No habrá venido porque ocurrió algo?
00:04:22No es así, no te preocupes.
00:04:24Es lo que esperaba.
00:04:26No voy a permitir que te grite nunca más.
00:04:29Ya no lo hará.
00:04:31¡Chang Min!
00:04:32¡Ah!
00:04:33¡Ah!
00:04:34¡Ah!
00:04:35¡Ah!
00:04:36¡Ah!
00:04:37¡Ah!
00:04:38¡Ah!
00:04:39¡Ah!
00:04:40¡Ah!
00:04:41Es lo que esperaba.
00:04:42No voy a permitir que te grite nunca más.
00:04:45Ya no lo hará.
00:04:50¡Chang Min!
00:04:51Te compensaré por las veces que has sufrido por mi culpa.
00:04:57Yo ya lo olvidé.
00:04:58En serio estoy bien.
00:05:00Así que no tienes que compensar nada.
00:05:02No es así.
00:05:04No tenía idea.
00:05:06Mientras vivíamos juntos,
00:05:08nunca tuve la oportunidad de ver tus verdaderos sentimientos.
00:05:14¿Por qué estás diciendo esto?
00:05:16Ya está en el pasado.
00:05:18Lo sé.
00:05:20Iré despacio para poder estar a tu lado.
00:05:24No.
00:05:25No.
00:05:26No.
00:05:27No.
00:05:28No.
00:05:29No.
00:05:30Sí.
00:05:31No.
00:05:32No.
00:05:33Está bien. Puedo hacerlo.
00:05:51No pienses en nada y duerme con tu madre.
00:05:54Dile que estás lastimada.
00:06:00¿Qué? ¿Vas a decir algo?
00:06:03No desperdicies tu tiempo.
00:06:09Tampoco trates de ir despacio.
00:06:14No pienses en volver conmigo.
00:06:19Yo no.
00:06:22Apenas recuperé mi vida.
00:06:25Me gustan las cosas como son ahora.
00:06:28Sí, lo sé.
00:06:29¿Qué es lo que sabes?
00:06:33Debió ser duro para ti el divorcio.
00:06:38Seguramente fue más difícil para ti.
00:06:43Puedo imaginar lo complicado que fue para ti esta situación.
00:06:46Sí, es porque he cambiado.
00:06:55No, no es eso.
00:06:56Por favor, no lo veas de esa manera.
00:07:00No soy ese tipo de hombre.
00:07:01No estoy actuando así porque...
00:07:03...hayas aparecido de la nada como una persona nueva.
00:07:07Siempre ha sido así, solo que lo olvidé cuando vivíamos juntos.
00:07:16Probablemente porque soy un gran idiota.
00:07:22No soy tan fantástica.
00:07:29Piénsalo mejor.
00:07:32Anda, entra.
00:07:33No soy tan fantástica.
00:08:03No soy tan fantástica.
00:08:33Me asustaste mucho más.
00:08:36Dime, ¿por qué llegas a esta hora?
00:08:39¿Sucede algo?
00:08:41¿Cómo están?
00:08:42Llegaron con Guk.
00:08:43Ya están dormidos.
00:08:45Anda, apúrate y vete a dormir.
00:08:46¿Estás viendo a alguien?
00:09:00¿Sales con un hombre?
00:09:02Ay, ¿de qué hablas?
00:09:04Ay, no me mientas, ¿eh?
00:09:07Planeas engañar a tu madre.
00:09:09¿Dónde dormiste anoche?
00:09:11En casa de una amiga.
00:09:15Ay, ¿qué amiga?
00:09:17Ay, mamá.
00:09:19No es lo que estás pensando.
00:09:20Ay, ¿por qué no?
00:09:26Ay, una chica tan inteligente y linda como tú.
00:09:33Las buenas noticias que esperas escuchar tardarán un buen rato en llegar.
00:09:41Así que no te emociones.
00:09:43Ay, Shini.
00:09:46¿Cuánto has sufrido para llegar hasta aquí, hija?
00:09:50Me encantaría que pudieras iniciar una nueva vida con alguien nuevo.
00:10:00Ve a dormir.
00:10:02Tomaré un baño.
00:10:12Sí, sé que estás viendo a alguien, estoy segura.
00:10:20Tú, ¿sabes lo difícil que fue llegar a este punto?
00:10:36¿Cómo es posible que hayas vuelto a lo mismo?
00:10:39¿Por qué la trajiste a tu casa?
00:10:43Por favor, para y vete a casa, madre.
00:10:46¿Acaso están saliendo?
00:10:47¿La has estado viendo?
00:10:50¿Es por eso que fuiste grosero con Arreum?
00:10:52Sí.
00:10:54Shini me agrada.
00:10:55Y empezaré desde cero.
00:10:58Así que no te atrevas a ser grosera con ella.
00:11:02¿Qué dices?
00:11:04Ya sea la hija del primer ministro o incluso la hija del presidente.
00:11:08Ninguna mujer se compara con Ojiní.
00:11:10¿Tú sabes cómo luces ahora?
00:11:20Igual que cuando te prohibí que te casaras.
00:11:23Tienes esa misma cara.
00:11:25¿Y qué sucedió?
00:11:26¿Qué sucedió después de casarte con ella?
00:11:30¿Acaso ya lo olvidaste?
00:11:31Para nada.
00:11:32Lo recuerdo muy bien.
00:11:34Después de casarnos,
00:11:34sus sentimientos fueron heridos por una suegra que se negó a aceptarla.
00:11:38E incluso estuvo enferma del corazón.
00:11:40¿Sabías eso?
00:11:41¡Calla!
00:11:43¿Y qué hay de mí?
00:11:44¿Cómo crees que me sentía yo?
00:11:46Deberías cuidar de la persona que le agrada a tu hijo.
00:11:49¿No es suficiente que te dejara hacer lo que querías esa vez?
00:11:52¿Me pides que lo haga de nuevo?
00:11:53¿Te casaste porque quisiste?
00:11:57¿Ahora de quién es la culpa?
00:11:59¡Anda, contesta!
00:12:00No importa cuántas veces me case,
00:12:02no quiero que te involucres.
00:12:03Incluso si no resulta bien, es mi vida.
00:12:10Es tarde, ve a casa.
00:12:11Te pediría un taxi.
00:12:20¿Qué le sucede?
00:12:23¿Cómo me hace esto?
00:12:48Apenas recuperé a mi vida.
00:12:50Me gustan las cosas como son ahora.
00:12:53Sí, lo sé.
00:12:54¿Qué es lo que sabes?
00:12:55Debió ser duro para ti el divorcio.
00:13:00Seguramente fue más difícil para ti.
00:13:04Puedo imaginar lo complicado que fue para ti esta situación.
00:13:08¡Mira!
00:13:14¡Mira!
00:13:14Ya que todo terminó entre nosotros
00:13:41Te daré un consejo
00:13:43Así que pon atención
00:13:44¿Acaso no tienes otras habilidades más allá de comer y dormir?
00:13:48Deja de pensar que el mundo es un lugar sencillo
00:13:51Y sé fuerte
00:13:52¿Y a ti qué te pasa?
00:14:21¿Suegra?
00:14:23¿Suegra?
00:14:24Sabía que esto pasaría
00:14:26¿Cuántas veces te rogué que dejaras a Changmin?
00:14:29¿No te das cuenta que él está mal desde que te conoció?
00:14:30Él trabajaría en un hospital con bata de médico
00:14:32Y en lugar de eso, se casó con una mujer que no vale la pena
00:14:36Ahora trabaja para una farmacéutica
00:14:38Vendiendo quién sabe qué cosas
00:14:40¿Y qué has hecho tú por mi Changmin?
00:14:42Mamá, vámonos
00:14:43¡Suéltame!
00:14:45Ahora voy a decir todo lo que pienso
00:14:47¿Por qué lo harías?
00:14:48Ya todo terminó
00:14:49Ella es una extraña para ti
00:14:50¿Ahora quieres ser decente?
00:14:54Mamá
00:14:54Mira esto
00:15:01Al fin está limpiando
00:15:03Felice que te vas
00:15:03Está tirando todas tus cosas
00:15:05Ya deja de hacer esto
00:15:06Vámonos
00:15:09Por favor, vámonos
00:15:10No
00:15:10Después de arruinar la vida de mi hijo
00:15:13Veamos cómo sigues adelante con tu vida
00:15:15Ya, madre
00:15:16Ya
00:15:45La vida de mi hijo
00:16:15¡Gracias!
00:16:4515 de Julio 2007, El Poder del Amor
00:17:15El Poder del Amor
00:17:45El Poder del Amor
00:18:15El Poder del Amor
00:18:45Ya que está tratando de hacer algo con un amigo, por favor cuida de nuestro book mientras estás en la tienda
00:18:50Ay, él solía decir que la música era su vida
00:18:53Es el jefe de familia y debemos encontrar la manera de llevar comida a la mesa
00:18:57Me voy, mamá
00:19:02¿Y por qué tú no tienes una vida, hija?
00:19:05No es así
00:19:06¿No deberías descansar unos días más?
00:19:09Ay, ¿y por qué te lastimaste el cuello, eh?
00:19:13Ya estoy bien
00:19:14Siempre te preocupas por mi hermana
00:19:17Ya, practica diario, hija
00:19:19¿Cuándo te presentarás finalmente?
00:19:21¿Cuándo podré ir a verte?
00:19:23Sí, después
00:19:24Ay, eso de quién es
00:19:35Es de un amigo
00:19:36Empezaré a trabajar en cada oportunidad que tenga
00:19:39¿Qué harás?
00:19:40Llevaré instrumentos a las locaciones y cosas por el estilo
00:19:43Parece que tu auto tiene varios problemas
00:19:46Usa este si quieres
00:19:47Ay, ¿de verdad?
00:19:48Es estupendo
00:19:49Una doctora debería al menos manejar un auto así
00:19:53Oye, si tienes tiempo, lleva a mi hermana al hospital
00:19:56Sí, claro
00:19:57Sube
00:19:58No, estoy bien, gracias
00:20:00Te llevaré y estarás bien
00:20:02Aprovecha que te llevará
00:20:04Así es, no conduzcas tú
00:20:06De acuerdo
00:20:08Volveré
00:20:10Bien, ya váyanse
00:20:12Gracias
00:20:19No es nada
00:20:22No
00:20:24Gracias por apoyar a mi hermana en todas las locuras que quiere hacer
00:20:29No digas eso
00:20:31Ella es mucho mejor que yo
00:20:33Ella es cantante y yo no
00:20:35Aún así, nunca abandones tu sueño
00:20:38Claro que no
00:20:39Después del cumpleaños de Guk
00:20:42Tengo pensado comenzar de nuevo
00:20:44En la música
00:20:45No sé
00:20:48Si deba preguntarte esto, pero
00:20:51¿Qué cosa?
00:20:52Dime
00:20:53¿Por qué te divorciaste?
00:20:57La última vez que los vi
00:20:58Se veían muy bien y felices juntos
00:21:01Simplemente ocurrió
00:21:05Me casé mucho más joven que Jinae
00:21:09Teníamos muchas dificultades a pesar de no tener hijos
00:21:13Debió ser así porque eran jóvenes
00:21:15Pero ahora es distinto
00:21:17No lo sé
00:21:19Supongo que había más malentendidos porque éramos jóvenes
00:21:24Sin embargo
00:21:26No creo que ese haya sido el único motivo
00:21:30De cualquier modo
00:21:31No pude
00:21:34Hacerme responsable y fracasé en mi matrimonio
00:21:37No
00:21:38Yo no creo que el divorcio sea un fracaso
00:21:42Puede ser un error
00:21:43No me hagas sentir mejor
00:21:46Lo digo en serio
00:21:47¿Por qué un divorcio es un fracaso?
00:21:50La responsabilidad es parte del matrimonio
00:21:52No obstante
00:21:53Simplemente nadie practica estar casado
00:21:56Por ejemplo
00:21:58En la música
00:21:58Si practicas
00:21:59Mucho no te equivocas en el escenario
00:22:02Pero en el matrimonio
00:22:03Lo haces sin oportunidad de practicar
00:22:05Obviamente tendrás problemas
00:22:06Las personas no son como las frutas
00:22:08No es como que las tengas
00:22:10Y sepas en cuántos días estarán listas
00:22:12¿No crees?
00:22:14Es verdad
00:22:15Pero dime por qué te ves desganada hoy
00:22:19No para nada
00:22:21Doctora
00:22:22¡Ánimo!
00:22:25Sí
00:22:25¡Ánimo!
00:22:31Bien
00:22:31Entiendo
00:22:32Doctorao
00:22:37Trasladan a un paciente en este momento
00:22:39Este shock recibió un impacto en la cabeza
00:22:41Al parecer el techo de un almacén colapsó
00:22:43Gracias
00:22:44El paciente se encuentra inconsciente
00:22:54Tiene presión de 80 sobre 50 y 120 latidos por minuto
00:22:58¿A qué se refiere con cuidado?
00:22:59¿Infección?
00:23:00¿Infección?
00:23:01No estoy seguro
00:23:01Él ha sido paciente en este hospital
00:23:03Así que pueden revisar su expediente
00:23:04Ve y revisa el expediente del paciente
00:23:07Sí
00:23:07¿Qué tipo de paciente es?
00:23:14Está infectado
00:23:15¿Qué?
00:23:15Váyanse
00:23:16Oye
00:23:24¿Qué infección es?
00:23:26No lo sé
00:23:27Disculpe doctor
00:23:29¿Puede ver esto por favor?
00:23:30Seguro
00:23:31Dame un minuto
00:23:32S.J.
00:23:39Enfermedad de Kreutfeldt-Jakoff
00:23:41¿Qué tipo de paciente es?
00:23:44El resto de los doctores están atendiendo a pacientes con ATE
00:23:46Creo que debo ir pronto
00:23:48Tiene una herida en la cabeza
00:23:53Llama a neurología, rápido
00:23:56Doctor
00:23:56Si es S.J.
00:23:58Es la infección que todos los doctores temen
00:24:00La causa de la enfermedad es desconocida
00:24:03Una vez infectado es fatal
00:24:04Incluso escuché que
00:24:05Pueden morir al menos de un año
00:24:07¡Ay!
00:24:09¡Apúrate!
00:24:09¡Vamos!
00:24:13Dame eso y por favor llama al doctor de neurología
00:24:15De acuerdo
00:24:16¿Qué hacen ahí?
00:24:24Vengan a ayudarme
00:24:25¿Y a ustedes qué les sucede?
00:24:29Hay un paciente infectado
00:24:30¿Qué tienen?
00:24:31S.J.
00:24:31¿Enfermedad de Kreutfeldt-Jakoff?
00:24:33¡Vengan rápido!
00:24:34¡Necesito apoyo!
00:24:34¡Oye, Ni!
00:24:35¡No entres!
00:24:37¡Suélteme!
00:24:39¿Qué ocurre?
00:24:42¿Dónde están los doctores?
00:24:44Están ocupados con pacientes de un accidente de tráfico
00:24:46Está sangrando
00:24:47Debemos atender las heridas y hacer una tomografía
00:24:49Está en shock por las heridas
00:24:50Hay que controlar su hipovolemia
00:24:52Hay sangrado abdominal y fractura pélvica
00:24:54Primero deberíamos incrementar su presión
00:25:00Es peligroso
00:25:02¿Qué harán si de pronto se manchan de sangre?
00:25:12El paciente está inconsciente
00:25:14Deberíamos entubarlo primero
00:25:16En la escala de Glasgow está arriba de 8
00:25:17No requiere entubar
00:25:18Detendré la hemorragia y tú consigues sangre para hacer la transfusión
00:25:21Está bien
00:25:22¡Ginny!
00:25:27¡Tiene fractura de cráneo!
00:25:30¡El fluido cerebro espinal!
00:25:33¿Qué hacemos?
00:25:35Creo que se reventaron debido a la fractura
00:25:37¡Rápido!
00:25:46Ve a lavarte
00:25:47¡Ya!
00:25:48¿Qué estás haciendo?
00:25:49El paciente tiene la enfermedad de Kreuzfeld Jacob
00:25:51¿No lo sabías?
00:25:52¿Tiene una enfermedad de priones?
00:25:54¡Así es!
00:25:54Si te infectas, mueres
00:25:55¡El fluido cerebro espinal se derramó!
00:25:57¡Es fácil infectarse!
00:25:59¡Aún así no puedo abandonar al paciente!
00:26:01¡Ay, basta!
00:26:04Ponte esto
00:26:04¡Ay, déjalo así!
00:26:06¡Yo me haré cargo!
00:26:06¡Póntelos!
00:26:08El Dr. Cook ya viene en camino
00:26:09Ve a desinfectarte
00:26:10¡Que te vayas ya!
00:26:11¿Qué ocurre?
00:26:22¿Cuál es el problema?
00:26:23Tiene la enfermedad de Kreuzfeld Jacob
00:26:25¿Qué?
00:26:30¿Se atreven a llamarse doctores?
00:26:34¡Doctor!
00:26:35No, doctor
00:26:35Si no quieren estar aquí, atiendan a otro paciente
00:26:38Sí
00:26:39¿Qué pasó?
00:26:42Tiene fractura de cráneo y también SJ
00:26:44Ustedes dos salgan
00:26:46Estoy bien
00:26:51¡Date prisa y ponte una mascarilla!
00:26:53Solo hay una aquí
00:26:54Changmin, aquí
00:26:57No hay más fracturas y derramó un fluido cerebro espinal
00:27:03Sospecho que hay una arteria rota en el área
00:27:05Prepárate para irrigar una solución salina
00:27:07Sí
00:27:07Retira tus manos
00:27:14Apúrate
00:27:16¡Riega!
00:27:20Sí, ahí
00:27:20La hemorragia se detuvo
00:27:30Parece que no tiene hemorragia intracranial
00:27:32Por la fractura pensé en un posible daño cerebral
00:27:35Dijiste que antes derramó FCE
00:27:50No estamos en área segura
00:27:52Doctor, se lo agradezco
00:27:56Lo hicieron muy bien
00:27:58No se parecen a los miedosos de afuera
00:28:00Suturen la arteria y hay que darle manitol y potasio
00:28:05Sí
00:28:06Sí
00:28:06Lo hizo muy bien
00:28:13Tú también
00:28:14Por cierto, hace rato ingresó un paciente con fractura de cráneo
00:28:16Y parecía que tenía un historial de infección
00:28:18¿Infección?
00:28:20Sí, doctor
00:28:20Voy llegando
00:28:21Con permiso, con permiso
00:28:24¿Aún no llegan los resultados?
00:28:27Aquí están los registros y el resultado del encefalograma
00:28:30¿Y qué es lo que dice?
00:28:33Se sospechaba que tenía SJ, pero en el electroencefalograma no se vio
00:28:37¿Qué más?
00:28:39Y el análisis proteico del fluido cerebroespinal dio negativo a SJ
00:28:43¿Negativo?
00:28:50¿Ya escucharon?
00:28:52¿No van a entrar?
00:29:01Terminen esto de una vez y preparan al paciente para cirugía
00:29:04Sí, lo haremos
00:29:05Aunque el paciente es importante, SSJ, incluso a los doctores les asusta
00:29:23Es una infección que se mantiene latente aún con mucho antiséptico durante más de 10 años
00:29:27¿Qué hubieras hecho si el paciente hubiera estado infectado?
00:29:31Supongo que hubiera sido el destino
00:29:34Los doctores deberían dar la vida en lugar de sus pacientes
00:29:38Ah, en verdad eres odioso
00:29:43Quien me sorprendió fue O Changmin
00:29:47¿O Changmin?
00:29:49Sabía que Ojinin normalmente actúa sin pensarlo dos veces
00:29:52Pero pensé que O Changmin era diferente
00:29:55Los otros internos no se acercaron
00:29:57Mientras él estaba deteniendo la hemorragia sin protección alguna
00:30:01Eso es porque lo presionaste mucho
00:30:02Hiciste que un orgazán se convirtiera en un médico muy trabajador
00:30:06Pero
00:30:08No creo que haya sido por mí
00:30:11¡Foo!
00:30:17¡Foo!
00:30:19¡Ah!
00:30:49¡Rápido, ve a lavarte! ¡Ya!
00:30:53¡Ve a desinfectarte! ¡Que te vayas! ¡Ya!
00:31:12¿No te has lavado?
00:31:14Ve a hacerlo rápido
00:31:15Aunque haya dado negativo, es desagradable estar así
00:31:18Lo sé, iré a lavarme
00:31:21Tállate bien, lávate todo el cuerpo
00:31:23Sí, tú también deberías ir a lavarte
00:31:27Eso iba a ser ahora
00:31:29Recuerda usar jabón y lavar bien tu cabello, ¿de acuerdo?
00:31:32Por supuesto
00:31:48Demonios
00:31:54Me hizo sentir incómodo
00:31:57¿Cenaste bien aquella vez?
00:32:22¿Qué?
00:32:25Ah, sí
00:32:26Tu mamá me dijo que no comiste nada
00:32:29Oye, Arreum
00:32:37Hay algo que no te he dicho
00:32:40¿De qué se trata?
00:32:44Lo cierto
00:32:45Es que estoy divorciado
00:32:48Ya estuve casado
00:32:54¿Y qué tiene?
00:32:59¿Qué tiene de malo?
00:33:05¿Crees que eso es lo único que no sé de ti?
00:33:08Las películas que te gustan
00:33:10Los deportes que sigues
00:33:13La comida que te gusta o desagrada
00:33:16No sé nada de eso
00:33:18Bueno, no es lo mismo
00:33:21Oh, no me parece que sea tan distinto
00:33:26Ya sea que hayas estado casado o no
00:33:29Ahora que lo sé
00:33:31Eso solo significa que ya sé algo más de ti
00:33:35¿En verdad estás bien con eso?
00:33:39¿Crees que eso sea algo malo en la sociedad actual?
00:33:42Bueno, supongo que hay personas que piensan de esa manera
00:33:46Pero el pensar de esa forma es un error, ¿no lo crees?
00:33:56¿Qué?
00:33:58¿Entonces no puede usar su mano?
00:34:00Así es, se le quemó la mano
00:34:01Le será difícil trabajar
00:34:03Ay, ¿cómo pudo?
00:34:06Apúrate y trae lo necesario
00:34:07Sí
00:34:07¿Quién es?
00:34:10El jefe
00:34:11¿El jefe?
00:34:14¿De verdad?
00:34:16Doctor Cook
00:34:18Doctor Cook
00:34:20¿Jefe?
00:34:28¿Dónde está el doctor Cook?
00:34:29¿Qué ocurre con él?
00:34:30Escuché que el jefe no podía trabajar porque se quemó la mano
00:34:33No es el jefe, sino el chef
00:34:36¿Qué no dijiste que era el jefe?
00:34:47¿Dije eso?
00:34:48Ay, será porque lo digo muy seguido
00:34:50Por favor, coloque el vendaje
00:34:53Ah, sí
00:34:55Chef, su comida es lo mejor
00:34:59Yo soy su mejor fan
00:35:02No sabía que me atendería mi cliente frecuente
00:35:05Atiéndanlo bien
00:35:06Debe recuperarse pronto para que pueda cocinar
00:35:08Bien, sí
00:35:09Debido a que tiene una quemadura de segundo grado
00:35:12Gran parte de la dermis está afectada
00:35:14Pero no se infectó
00:35:16Así que estará bien en un mes
00:35:17Sin embargo, quedará cicatriz
00:35:19Pero, ¿quién es el jefe?
00:35:26Soy yo
00:35:26¿Qué es lo que sucede?
00:35:49¿Está tan preocupada por él como para llegar corriendo?
00:35:52¿Acaso le gusta tanto?
00:35:55¿Quién le gusta a quién?
00:35:56Ah, doctora
00:35:57¿Se trata de Ojin?
00:36:00¿Cómo lo supo?
00:36:02¿Acaso ella no es la chica que te agrada?
00:36:05Sí, es verdad
00:36:07Pero creo que a Ojin le gusta mucho el doctor Cook
00:36:10Creo que la única opción que te queda es hacerte a un lado
00:36:15¿Qué es lo que te preocupa?
00:36:16No puedo hacer eso
00:36:17No estoy dispuesto a perderla, doctora
00:36:20Ay, ese es un problema
00:36:23Todo se volverá más tenso con el tiempo
00:36:25¿Por qué?
00:36:27¿Acaso el doctor Cook realmente...?
00:36:30Parece que sí
00:36:32Él no se enamora tan fácilmente
00:36:34Yo...
00:36:41La verdad
00:36:44Es que estuve casado con Ojin y...
00:36:50¿Qué?
00:36:52¿En serio?
00:36:53Sí
00:36:54Entonces, ¿están divorciados?
00:36:58Debe ser el destino
00:37:03No le digas esto al doctor Cook o Chan Min
00:37:10¿Por qué?
00:37:13¿Por qué crees?
00:37:14En primera
00:37:17Será difícil para Ojin
00:37:19¿Eso quieres?
00:37:21No
00:37:22Después
00:37:24Será incómodo para Ojin
00:37:26Y finalmente será incómodo para ella
00:37:31La razón por la cual no deberías decirle al doctor Cook
00:37:33Es porque deberías esperar hasta saber cómo se siente Ojin
00:37:37Cuando ella tome la decisión de decirlo
00:37:40¿No sería más cortés hacerlo en ese momento?
00:37:44Ah, tienes razón
00:37:46Creo que por eso es difícil hacer pública una relación
00:37:51Si una de las personas no está lista
00:37:53O se siente atraída por alguien más
00:37:55Pero tú lo anuncias de forma unilateral
00:37:57Entonces la otra persona estará en una situación muy incómoda
00:38:01Si, he visto eso a menudo
00:38:04Yo pienso que el amor nace de esos actos por el otro
00:38:12Así que, si quieres conquistar a la persona que amas
00:38:17Debes cuidar tus acciones
00:38:18Gracias, estuve cerca
00:38:20Mis sentimientos casi toman el control
00:38:22Y hubiera sido un error
00:38:23¿Sí, diga?
00:38:38¿Yinay?
00:38:43Ah, hola
00:38:45¿Qué ocurre?
00:38:47Pensé en visitar ya que andaba por aquí
00:38:49¿Por qué no quieres que sepa tu hermana?
00:38:50Porque vine a visitar a mi cuñado
00:38:52Por eso
00:38:53¿O no?
00:38:55Es un favor, ¿verdad?
00:38:58Eres rápido
00:38:59Ya, dime
00:39:00Ah, bueno
00:39:02Préstame dinero
00:39:04¿Dinero?
00:39:06Es para pagar mi tarjeta
00:39:08Mmm, solo necesito cubrir este mes
00:39:10Sé que no debería hacer esto, pero
00:39:11Siento que a mi hermana no puedo decírselo
00:39:14¿Por qué?
00:39:15Estaba tan desesperada
00:39:16Y empeñé su anillo de bodas, así que
00:39:18¿Cómo podría pedirle dinero a ella?
00:39:22¿Su anillo de bodas?
00:39:30Aquí está
00:39:31¿No es este?
00:39:32Wow
00:39:34Sí, lo es
00:39:37¿Entonces lo guardó todo este tiempo?
00:39:41Ya la conoces
00:39:42¿Sabes cómo es ella?
00:39:44Es tan tonta como un oso
00:39:46Definitivamente es así
00:39:49Y su hermana es tan astuta como un zorro
00:39:53Oye, ¿qué te...?
00:39:55Te prestaré dinero, pero no le digas a tu hermana
00:39:58Claro
00:39:59No diré nada
00:40:00Esta será la única vez, ¿eh?
00:40:03Sí, sí
00:40:03Te pagaré, lo prometo
00:40:06Sabes que nunca he dejado de pagarte
00:40:08Siempre me aseguré de pagarte
00:40:11Oh, es verdad
00:40:13Eres una chica genial
00:40:14¿Ya te sientes mejor?
00:40:31Ah
00:40:31¿Sí?
00:40:34Ya me siento mucho mejor
00:40:35¿Dónde está Changmin?
00:40:38Creo que se fue a casa hace un rato
00:40:42Justo a tiempo
00:40:45¿Por qué?
00:40:47¿Sucede algo?
00:40:49¿Recuerdas al paciente de antes?
00:40:51Sí
00:40:51Planeaba transferirlo al hospital Gunkin
00:40:53Para que puedan trasplantarle el riñón de su esposa
00:40:56Yo puedo hacerlo
00:40:58¿Quieres hacerlo?
00:41:00Sí
00:41:01Bien, entonces transfírelos y luego ve a casa
00:41:03Así lo haré
00:41:05Doctor Cook
00:41:07¿Sí?
00:41:11Yo
00:41:11Recibí
00:41:14Su mensaje
00:41:15Ya no tiene que preocuparse por mí, así que
00:41:26Con permiso
00:41:27Buen día
00:41:50Yo le llamé antes
00:41:53Ah
00:41:54Fue usted
00:41:55Buen día
00:41:56Muchas gracias
00:41:58Por venir a acompañarlo
00:41:59No, no es nada
00:42:00Por supuesto debía venir
00:42:02Ya
00:42:06Puede ir subiendo a la ambulancia
00:42:07Se lo agradezco
00:42:08Sí
00:42:09Así diga
00:42:12¿Ya saliste?
00:42:14No
00:42:15Estoy
00:42:16Transfiriendo al paciente
00:42:18De la caída
00:42:19Para que le hagan un trasplante
00:42:20Ah
00:42:21¿Sí?
00:42:22¿A qué hospital?
00:42:23¿A qué hospital?
00:42:26Hablé con usted hace unos minutos, ¿cierto?
00:42:36Llegará un paciente del hospital de la Universidad de Wusu
00:42:39Ah
00:42:39¿Es el paciente Choi Yun-seok?
00:42:41Sí
00:42:41Su esposa es la donadora
00:42:43¿Puede llenar este formato?
00:42:45Sí
00:42:45Lista de pacientes
00:42:54Otay Suk
00:42:56Disculpe, ¿puedo hacerle una pregunta?
00:43:10Sala de urgencias
00:43:11No se preocupe demasiado
00:43:28Una vez que le hagan el trasplante
00:43:30Estará mucho mejor
00:43:31Sí
00:43:31Muchas gracias
00:43:33¿Por qué viniste?
00:43:47Deberías simplemente haber ido a casa
00:43:49¿Sucede algo?
00:43:56No, nada
00:43:57¿Qué ocurre?
00:43:59Fui a la unidad de terapia intensiva para avisar
00:44:02Y vi la lista de pacientes
00:44:03El nombre de mi papá estaba ahí
00:44:05¿En terapia intensiva?
00:44:08Estuvo en terapia intensiva después de una cirugía
00:44:11Por complicaciones de hipertensión y diabetes
00:44:13Yo no sabía nada
00:44:14Tampoco mi mamá
00:44:17Ah, ¿no?
00:44:18La cirugía fue un éxito, pero...
00:44:20¿Por qué no dijo nada?
00:44:23¿Por qué no vas a visitarlo y hablas con él?
00:44:25Seguramente dirá que no me contó porque no era nada serio
00:44:29Tampoco querrá escucharme porque él es médico
00:44:31Vamos, ya puedes irte a casa
00:44:37No te preocupes, tomaré un taxi
00:44:41¿De qué hablas?
00:44:42¿Por qué dejaría que te vayas en taxi?
00:44:44Mi auto está allá afuera
00:44:45No, gracias
00:44:47Tomaré un taxi o el autobús
00:44:48Adelántate
00:44:49Eres terca
00:44:50Es cómodo para mí
00:44:55Bien, entiendo
00:44:57Me iré primero
00:44:58Sí, ¿doctor?
00:45:12Sí
00:45:13El paciente llegó bien al hospital
00:45:15Sí
00:45:18Voy camino a casa
00:45:22¿Quiere que vuelva al hospital?
00:45:23Bien
00:45:27Entendido
00:45:28Gracias, doctor
00:45:31Descanse
00:45:31Adiós
00:45:34Adiós
00:45:3515 de julio
00:45:55Cumpleaños de Chang Min
00:45:56Lista de artículos para pesca
00:46:11¿Qué te trae aquí a esta hora?
00:46:18No hables
00:46:28Estuve descansando todo el día
00:46:31Y apenas me levanté
00:46:34¿Y ahora qué?
00:46:37¿Te duele algo?
00:46:38Se trata de tu hijo
00:46:39Esto no es el destino
00:46:42Es un desastre
00:46:43¿Por qué dices eso?
00:46:46Creo que Chang Min
00:46:48Está viendo nuevamente a Ojin Yi
00:46:49Debe estar loco
00:46:52Que no fue suficiente esa escena
00:46:54Cuando conoció a Reum
00:46:55¿Cómo se atrevió a llevarla?
00:46:58¿Él hizo eso?
00:47:00Te estoy diciendo
00:47:01Simplemente
00:47:07Deberías vivir tu vida
00:47:09Tu hijo no puede vivir tu vida
00:47:11¿Cuándo te vas a dar cuenta?
00:47:14¿Y si saco de mi vida a mi hijo que me queda?
00:47:17Mejor dime que me muera
00:47:18En la vida hay muchas más cosas
00:47:20Que no resultan ser como tú quieres
00:47:22¿Algo ha ocurrido como lo he planeado?
00:47:26¡Tan siquiera una vez!
00:47:28He cedido en todo
00:47:28¿Logré casar a mi hijo con una mujer que yo quisiera?
00:47:31Todos aquí viven como les place
00:47:33Supongo que tienes razón
00:47:36Él entrará en razón hasta que termine de humillarla
00:47:39Aventándole dinero a un balde de agua
00:47:41Quiere convertir a su madre en un monstruo
00:47:43¿No lo crees?
00:47:44Cariño
00:47:44No quiero hacer eso
00:47:46Así que dime
00:47:47¿Cómo puedo terminar con esta situación?
00:47:51Tú eres inteligente
00:47:52Te graduaste de la Universidad Nacional de Seúl como médico
00:47:55Te estoy diciendo que me des una solución
00:47:58Es porque deberías esperar hasta saber cómo se siente Ogini
00:48:10Yo pienso que el amor nace de esos actos por el otro
00:48:14Jim I
00:48:23Jim I
00:48:23Quality
00:48:25¿Dale?
00:48:26¿Dale?
00:48:28¿Dale?
00:48:30Depende
00:48:36Tomi
00:48:37¡Gracias!
00:49:07¿Por qué vienes ahora? ¿Sabes lo tarde que es?
00:49:11Lo siento.
00:49:14Ni siquiera sabes qué día es hoy, ¿verdad?
00:49:16¿Qué día es?
00:49:18¿Ya ves?
00:49:19Yo soy la única que ha llevado la cuenta de los días desde que nos conocimos.
00:49:24¿Cuántos días han pasado?
00:49:26No lo sé. No te voy a decir.
00:49:37No te voy a decir.
00:50:07No te voy a decir.
00:50:37¡Suscríbete al canal!
00:51:07¡Suscríbete al canal!
00:51:37¡Suscríbete al canal!
00:52:07Del hospital contigo me acuerdo de muchas cosas
00:52:10Como de cuando éramos residentes de cirugía
00:52:14Teníamos tanto por hacer
00:52:16Muchos temas que no conocíamos
00:52:18Cometimos tantos errores
00:52:19Y todo era difícil
00:52:20¿Ahora no es difícil?
00:52:24La verdad es que ahora es más complejo y difícil
00:52:27Era mejor en ese entonces
00:52:30Porque nuestros errores se convertían en experiencias
00:52:32¡Ah! ¡Está lloviendo!
00:52:36Ah, es cierto
00:52:37Ya que está lloviendo
00:52:39¿Te parece si vamos por un trago?
00:52:41¡Anda!
00:52:44¡Ah!
00:52:46¡Ah!
00:52:47¿No es Ojinni?
00:53:02¿Le sirvo lo de siempre?
00:53:03Buenas noches
00:53:12¿Viniste sola?
00:53:18Sí, solo vine un rato
00:53:19Entonces siéntate un momento y platiquemos
00:53:21¿Sobre qué?
00:53:26No te asustes
00:53:28Relájate
00:53:29De la vida en general
00:53:30Por favor, continúen
00:53:34Ojinni
00:53:40¿Cuál sería tu tipo de hombre?
00:53:43Oye
00:53:43¿Qué?
00:53:46Pregunto porque tengo curiosidad
00:53:47No lo sé
00:53:51Supongo que...
00:53:55Bien, entonces
00:53:56¿Alguien hace latir tu corazón rápidamente?
00:53:59¿Alguien te agrada?
00:54:01¿Por qué estás...
00:54:03Haciéndole esas preguntas?
00:54:05Entonces
00:54:06¿Deberíamos hablar de cómo la SJ afecta a los doctores aquí?
00:54:12Suena bien
00:54:13Hablemos de eso
00:54:14No sé
00:54:18Si pueda preguntar esto, pero...
00:54:22¿Ustedes...
00:54:23¿Qué tipo de relación tienen?
00:54:26¿Nosotros?
00:54:29No te preocupes por eso
00:54:31Solo somos...
00:54:33Colegas
00:54:35Compañeros
00:54:36Ya está lloviendo
00:54:47Muy fuerte
00:54:50Tomaré un taxi
00:54:54Así que Dr. Cook
00:54:55¿Puedes llevar a Jinni?
00:54:57No bebiste nada
00:54:58Puedo irme sola
00:54:59¿Yo?
00:55:02¿Por qué yo?
00:55:03Porque está lloviendo
00:55:04Ah, no
00:55:06Yo puedo tomar un taxi
00:55:07Tú tienes auto
00:55:09¿Cuál es el problema de llevarla a casa?
00:55:11Anda, sube
00:55:12Apúrate
00:55:14Apúrate
00:55:15Oye
00:55:16¿Qué haces?
00:55:19¿Dónde vives?
00:55:24Tengo que irme
00:55:25Doctora
00:55:28Doctora
00:55:29Está lloviendo mucho
00:55:39Hay que...
00:55:40Subirlo rápido
00:55:41Vamos
00:55:41Jimmy
00:56:08Mamá está siendo una tonta
00:56:11¿Verdad?
00:56:14Pero
00:56:15¿Qué otra cosa puedo hacer?
00:56:16Ocho palabras
00:56:42¿Leí libros como ese?
00:56:47Sí
00:56:48Me gusta ese libro
00:56:50Es agradable leerlo
00:56:54Ah
00:56:55¿Sí?
00:56:58Si quieres leerlo
00:56:59Puedes tomarlo
00:57:00¿Sí?
00:57:04Gracias
00:57:05De la pregunta
00:57:17Que hizo la doctora Sin
00:57:18Hace rato
00:57:19¿Qué piensa de esa pregunta?
00:57:27Una persona que
00:57:28Haga latir su corazón
00:57:30O alguien a quien está acostumbrado
00:57:32¿Qué le gusta más?
00:57:33Bueno
00:57:35No he pensado en eso
00:57:37Ah
00:57:38Ah
00:57:39Cierto
00:57:44Sobre la SJ
00:57:46He escuchado que muchos doctores
00:57:48Temen contraerla
00:57:48Supongo que
00:57:49No hay muchos casos
00:57:50En Corea
00:57:51¿O sí?
00:57:54Volviendo
00:57:54A lo que preguntaste
00:57:55Ah
00:57:58Sí
00:57:59Elegiría
00:58:05A
00:58:07Una persona
00:58:08Y de la SJ
00:58:17Pues
00:58:20Mañana te digo
00:58:25Ah
00:58:26Estar
00:58:28Como
00:58:29Ah
00:58:29Dios
00:58:31Más
00:58:33Es
00:58:35Un
00:58:47Tú
00:58:47Ay
00:58:48No
00:58:48No
00:58:49Es
00:58:51Lo siento.
00:59:06Gracias.
00:59:21Muchas gracias, doctor.
00:59:29Vaya con bien a casa.
00:59:35Espera, yo iré.
00:59:39Doctor, no.
00:59:51Doctor, no.
01:00:21¿Por qué están actuando así?
01:00:39Somos los esposos.
01:00:40¿Qué?
01:00:41Escuché que lo operaron recientemente.
01:00:44Estoy bien.
01:00:46¡Profesor!
01:00:47¿Tiene algo que decirme?
01:00:48No.
01:00:51Solo quería almorzar contigo.
01:00:55Está en una cita con Ojiní.
01:00:57Ella es mi esposa.
01:00:58Ya dije que no haré
01:00:59lo que tú quieras solamente porque lo dices.