Skip to playerSkip to main content
  • 19 minutes ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Stop!
00:01Where do I die?
00:04I need this clue!
00:06The ChĂątelain is a psychopath!
00:07He wants to kill us!
00:08He is dangerous!
00:09Tania!
00:10Come on!
00:11Hey!
00:12No!
00:13I've opened my feet on a metal roof.
00:15I need to get out!
00:16Tania is killed.
00:17If we find the treasure,
00:18we'll find the treasure!
00:19We're in danger, Nils!
00:20These demons can't stop now!
00:23Find the treasure, Nils!
00:24I promise!
00:25He arrived!
00:27Come on!
00:28Come on!
00:29Come on!
00:30I'll stay still with the police!
00:31Anyways, they willĂł
00:32be away from now!
00:33Mom!
00:34Mom!
00:35Mom!
00:36Mom!
00:37Oh!
00:38Oh!
00:39Oh!
00:40Oh!
00:42Oh!
00:43Oh!
00:44Oh!
00:45Oh!
00:46Oh!
00:47Oh!
00:48Oh!
00:49Oh!
00:50Oh!
00:52Oh!
00:53Oh!
00:55Oh!
00:56Oh!
00:57Oh!
00:58Maman !
01:03Maman !
01:07Maman !
01:10Fais-toi !
01:17Who is this shoe?
01:20How is it?
01:23It's him who stole the clue?
01:25I don't know what you're talking about.
01:26No, I don't know what you're talking about.
01:28Tell me what you're talking about.
01:32What's your name?
01:39You're afraid?
01:47You're right to have fear.
01:49You've already captured all your friends.
01:51No one will come to you.
01:53You can't do anything at all.
01:56What I want, it's the key.
02:00If I get it, I won't do anything at all.
02:03I don't know what you're talking about.
02:07Who is this shoe?
02:10Give me a name.
02:13I can't tell you.
02:15Of course, if you can.
02:16If you can.
02:17Well, I won't do anything.
02:19I won't do anything.
02:20I won't do anything at all.
02:25What are you saying?
02:26It's his name?
02:27You're right, you're right.
02:28I'll tell you, you're right in my ear.
02:31Go, listen.
02:34Aaaaah!
02:35Aaaaah!
02:36ArrĂȘte!
02:37Aaaaah!
02:38Aaaaah!
02:39Aaaaah!
02:40Aaaaaah!
02:41Aaaaaah!
02:42Never, I'll tell you!
02:45You're just a small mess.
02:48Very good.
02:50I'm going to let you go.
02:53But your little friend, I'll find you, believe me.
02:56Yeah, you'll never arrive.
02:57He's more intelligent and faster than you.
03:00In addition, everyone knows in the city.
03:01He's afraid of nothing.
03:02And he knows how to camouflage if he needs to.
03:12Oh, oh, oh, oh.
03:42Oh, oh, oh.
04:12Oh, oh, oh, oh, oh.
04:42Ok.
04:43Bah, en fait, je suis partie avec Nils à la chasse au trésor
04:46pour que l'école ne soit pas obligée de fermer.
04:48C'est là que le fils du chùtelain a débarqué.
04:49En plus, il portait le cadavre du dératiseur.
04:52Alors, on s'est cachés dans un bunker
04:53et on est allés à la recherche du trésor d'ambre de Russie.
04:56Mais là, le chùtelain qui, entre parenthÚses, est un nazi, est arrivé.
04:59Et ensuite, il a essayé de nous tuer.
05:00Donc, forcément, on a voulu partir.
05:02Mais il n'y a que moi qui m'en suis sortie.
05:03Les autres sont enfermés dans le bunker.
05:04Il faut les sauver.
05:13Tu es privé de sortie.
05:15Quoi ?
05:16J'en ai marre de tes histoires Ă  dormir debout.
05:18Tu peux pas arrĂȘter de mentir Ă  tout bout de champ
05:19et juste me dire ce qui t'est arrivé.
05:21Mais maman, c'est ce que je viens de faire.
05:23Il faut qu'on appelle la police.
05:24Alors lĂ , tu peux courir.
05:25Suis-moi, jeune homme.
05:26C'est la vérité, cette fois.
05:28Allez, viens.
05:28Tu vas me faire le plaisir de le nettoyer toutes les balles.
05:35Tout en réfléchissant bien à ce que tu as fait.
05:37Mais maman !
05:38Y a pas de mets.
05:39Tu fais ce que je te dis, un poids, c'est tout.
05:41Tu ressembles de plus en plus Ă  ton pĂšre, toi.
05:45J'aurais dû écouter les conseils des gens.
05:47Non, mais je vous jure.
05:58Nana !
06:19Les garçons !
06:21Vous ĂȘtes oĂč ?
06:28Chut, chut.
06:48Attends.
06:49J'ai entendu un truc.
06:52Quoi ?
06:54J'ai entendu un truc.
06:56Quoi ?
06:57T'es sourd ?
06:59J'ai entendu un truc.
07:00Mais je te demande quoi ?
07:01Qu'est-ce que t'as entendu ?
07:02C'est bon, laisse tomber.
07:05Bon, lĂ , je crois que c'est moi qui en ai trop entendu.
07:07À partir de maintenant, on se sĂ©pare.
07:09Chacun de son cÎté.
07:10Ok, super.
07:11J'aurais pu Ă©couter tes bĂȘtises.
07:13Bon, débarque.
07:22Elle est passĂ©e oĂč, Louise ?
07:25Je sais pas du tout.
07:27Et mon frĂšre, il sait mĂȘme pas qu'on a passĂ© la porte.
07:57Allez, Ă  toi de jouer.
08:01Vas-y, essaie.
08:03De toute façon, t'as aucune chance.
08:06En plus, je veux encore un coup d'avance.
08:10Ça va ĂȘtre une vĂ©ritable dĂ©monstration.
08:14T'as mĂȘme pas de la bonne position.
08:16Attends, je te montre.
08:17Psst, excusez-moi, s'il vous plaĂźt.
08:37On m'a kidnappée.
08:39Police, appelez la police.
08:41Votre téléphone, s'il vous plaßt.
08:43Gerhardt ?
08:44Qu'est-ce qui se passe ?
08:45J'en sais trop rien.
08:47Je crois que ce pauvre gamin a une case en moins.
08:49Votre téléphone, s'il vous plaßt.
08:50Commissaire Ă  la police, que puis-je pour vous ?
09:03Je veux signaler un acte criminel au manoir du Grand Carrefour.
09:06Le chĂątelain retient cinq enfants prisonniers.
09:08Il est dangereux.
09:08Il a aussi ses deux fils qui l'accompagnent.
09:11J'ai vu qu'ils étaient armés.
09:12Envoyez tout ce que vous avez.
09:13Des commandos, c'est préférable.
09:15On est en danger, c'est une question de vie ou de mort.
09:18D'accord.
09:18C'est toi, Charlie ?
09:20Euh...
09:21Oui ?
09:22Il se passe quelque chose de grave au manoir ?
09:23Ouais, c'est mĂȘme super grave.
09:25Plus grave ou moins grave que les cobras ont liberté dans l'école ?
09:28Plus grave ?
09:29Et plus grave ou moins grave que quand tu as capturé un ours ?
09:32HĂ© ! J'y ai cru moi-mĂȘme.
09:34Je pouvais pas savoir que M. Clausen avait mis son pied dans le piĂšge Ă  ours.
09:37D'accord, Charlie.
09:38Tu passeras le bonjour Ă  ta maman.
09:39Je la retrouve Ă  la Zumba mercredi.
09:41Mais...
09:42Oh non !
09:44Ça suffit maintenant.
09:45Maman !
09:46Donne-moi ça.
09:49Je suis désolée.
09:50Je vous en prie.
09:52Tu vas arrĂȘter de mentir, une bonne fois pour toutes.
09:56Je sais exactement ce qu'on va faire.
09:58Allez, suis-moi.
10:00Maman !
10:00Viens.
10:21C'est comme Casper, Conrad.
10:28Christopher ?
10:31Non, cette fois, c'est bon.
10:33J'ai assez supportĂ© tes bĂȘtises.
10:34C'est terminé.
10:35Qu'est-ce qu'il y a encore ?
10:36Tu l'as cherché, bah t'as gagné.
10:38RĂąle-volte !
10:40Tu commences vraiment Ă  me taper sur les nerfs.
10:42On s'est arrĂȘtĂ© des centaines de fois sur le chemin.
10:44Tu viens maintenant.
10:45On avait un accord tous les deux, alors tu viens.
10:48Ce qu'il faut pas faire pour ses enfants...
10:50Il est peut-ĂȘtre pas chiant.
10:54Tu dois assumer ce que tu as fait.
10:56Je ne veux plus que ça arrive.
10:57Tu vas apprendre Ă  ĂȘtre responsable.
10:59Pardon.
11:04Bonjour.
11:06Bonjour.
11:07Est-ce que vous ĂȘtes un tueur d'enfants, chasseur de trĂ©sors, nazi et psychopathe ?
11:13Tu vois ?
11:16VoilĂ  ce qui se passe quand on n'arrĂȘte pas de dire des mensonges.
11:20Regarde, il comprend rien, ce pauvre chĂątelain.
11:22Tu l'as profondément vexé, Charlie.
11:24Tu comprends ça ?
11:28Écoutez, je suis dĂ©solĂ©e, mais je dois apprendre Ă  mon fils Charlie
11:31que c'est mal de raconter des mensonges sur les gens.
11:33Oh ! Charlie ! Enchanté, Charlie !
11:37Bien. Maintenant, on continue comme convenu.
11:40Tu vas présenter tes excuses aux gentils chùtelains.
11:42Sérieux, maman ?
11:43Tu t'excuses !
11:46Tout de suite !
11:49Désolée de vous avoir traité de psychopathe et de nazi
11:55et de chasseur de trésors et de tueur d'enfants.
12:00Voyons.
12:01Bien.
12:03Désolée d'avoir interrompu votre...
12:05Euh, chasse. C'est bon, je vous en prie.
12:07Super. On va vous laisser, maintenant.
12:09Vous ne voulez pas rester un peu ?
12:11Juste pour prendre le thé avec un peu de gùteau.
12:16Vous ĂȘtes sĂ»r ?
12:17Je n'hésite jamais face à une belle femme.
12:20Je suis sûr que ma proie n'ira pas trÚs loin.
12:23Maman, non.
12:24Toi, tu te tais.
12:26Ça me ferait plaisir.
12:27Bon, d'accord. Pourquoi pas.
12:31Maman...
12:31Tu viens !
12:32C'est une mauvaise idée.
12:47Maman, c'est une trÚs mauvaise idée.
12:52Maman, il faut qu'on sorte d'ici.
12:54Tais-toi, Charlie.
12:56J'ai jamais été dans un manoir.
12:58Maman, écoute-moi. Le chùtelain est vraiment...
13:00Ça suffit, maintenant. Tu m'embĂȘtes avec tes mensonges.
13:07Attention.
13:09Et voilĂ .
13:11Pleine lune de citron.
13:13Ou plutÎt, comme je l'ai surnommé, l'ona des limones.
13:21Comme c'est exotique.
13:23C'est de l'italien ?
13:23Non, non, non, non, non, non, non, non.
13:26De l'espagnol.
13:28J'ai vécu pendant de nombreuses années en Argentine, quand j'étais un petit nignon.
13:34Je me demande, comment un chĂątelain comme toi, comme vous, a pu atterrir ici ?
13:41On peut se dire tu.
13:43Eh bien, j'ai simplement hérité du manoir.
13:47Il y a un an, quand ma mĂšre est...
13:50morte.
13:52Ah, je ne savais pas que ça appartenait à ma famille.
13:55Donc, vous, tu, tu habites ici tout seul ?
14:01Oui, malheureusement.
14:02Seul avec mes deux fils, bien sûr.
14:04Mais, je pourrais m'en passer.
14:07Maman, on peut partir.
14:08Charlie.
14:11Cette, cette histoire farfelue que tu as racontée sur moi,
14:17tu en as parlé à quelqu'un d'autre à part à ta charmante mÚre ?
14:20Charlie, tu réponds à la question du monsieur ?
14:27Euh, non.
14:29Je n'en ai parlé à personne.
14:35Il a une drĂŽle d'imagination, vous ne trouvez pas ?
14:39Il paraßt que c'est bon pour le développement mental.
14:43Oui, il a vraiment un mental surdéveloppé.
14:46Eh oui.
14:50...
15:13Let's go.
15:43Qu'est-ce que ça fait d'avoir un manoir ?
15:46Écoute, disons qu'on y prend goĂ»t.
15:49Tu vois ce que je veux dire.
15:53Par contre, on a un petit problĂšme de rats Ă  la cave.
15:56On essaye de s'en occuper avec mes fils.
15:58On en a déjà capturé plusieurs.
16:01Reste à savoir maintenant quel traitement leur réserver.
16:05Il faut tous les tuer.
16:06Non ! Faites pas ça.
16:08Les rats, ça peut ĂȘtre gentil.
16:11Qu'est-ce que tu racontes encore ?
16:13Ce sont des nuisibles.
16:14Les rats, on les tue.
16:15C'est comme ça.
16:15C'est ce que je crois aussi.
16:17C'est ce qu'il y a de mieux Ă  faire.
16:20Il y a trois options.
16:21Soit tu les empoisonnes, soit tu les enfumes,
16:23ou alors dĂšs que t'en vois passer un,
16:25tu prends un peu d'élan et un bon coup de pelle,
16:27c'est radical.
16:29Bonne idée ça.
16:29Oui, oui, oui.
16:30Charlie, est-ce que ça va ?
16:35Je crois que je sais ce que t'as.
16:37Oui, je le connais, ce regard.
16:39Ah ouais ?
16:39Oui.
16:40Tu as envie d'aller faire pipi,
16:42tu n'oses pas demander au chĂątelain.
16:44OĂč sont les toilettes ?
16:45Non.
16:46Il peut aller aux toilettes.
16:50C'est la troisiĂšme porte Ă  gauche au fond du couloir.
16:53Et n'en profite pas pour fouiner.
17:00Charlie, tu penseras relever la lunette ?
17:02Les enfants.
17:05Oui.
17:06Oui, oui.
17:16Ils sont formidables, ces petits.
17:19Oh oui, ça c'est sûr.
17:21Mais on aimerait bien avoir une pause de temps pour temps.
17:24Ma chaussure ?
17:25Il nous faudrait des vacances.
17:26Ah c'est clair, je suis bien d'accord.
17:51Ah c'est quand mĂȘme une chance d'habiter ici.
18:03Oh tu sais, c'est beaucoup d'entendu.
18:06Oui, j'imagine.
18:07C'est trĂšs exigeant.
18:09Je suis bien d'ĂȘtre.
18:14Je suis bien d'ĂȘtre.
18:15Je suis bien d'ĂȘtre.
18:18Je suis bien d'ĂȘtre.
18:19Dein Schmittmann.
18:26Schmittmann.
18:28Tu disais que le manoir appartenait Ă  ta mĂšre.
18:32Mais il est abandonné depuis des dizaines d'années.
18:34Ah ah, ça c'est une trÚs longue histoire.
18:37Ma mÚre a quitté le Danemark à peu prÚs à la fin de la guerre.
18:41Ah c'est drÎle ça, comment ça se fait ?
18:43Ma mÚre était la fille du chùtelain de l'époque et il se trouve qu'elle est tombée amoureuse d'un soldat.
18:48D'un Allemand ?
18:49Oui, puis elle est tombée enceinte.
18:52Oh lĂ  lĂ .
18:53Eh oui.
18:54J'ai entendu dire que pendant la guerre, les Allemands s'étaient installés dans ce manoir pour en faire une sorte de quartier général.
19:00Ah oui ? Voilà qui est intéressant.
19:04Alors ta mÚre a quitté le Danemark avec son soldat ?
19:08Avec mon pĂšre, oui.
19:09Et avec moi, pour l'Argentine.
19:11Je n'ai jamais rien su du manoir jusqu'Ă  ce que ma mĂšre s'en aille.
19:14Ma mÚre n'aimait pas évoquer son passé, surtout lorsque mon pÚre, enfin, elle est revenue ici quand j'étais adolescent.
19:25Longue histoire.
19:28L'Argentine.
19:30Oui.
19:31C'est tellement passionnant.
19:33Le pays du tango.
19:34Tout juste.
19:37Tu danses ?
19:38Non.
19:40Enfin si, je vais Ă  la Zumba.
19:42Je vais Ă  la Zumba.
19:43Tous les mercredis.
19:44Tu devrais te laisser tenter.
20:05Permiso.
20:06Yo soy el tango.
20:08Oh.
20:08Oh.
20:28Oh.
20:29Oh, my God.
20:59Oh, my God.
21:29Oh, my God.
21:59Je savais que j'avais raison.
22:01Vous ĂȘtes un psychopathe nazi, chasseur de trĂ©sors et tueur d'enfants.
22:04Mon pÚre est un nazi, mais ça veut pas dire que j'en suis un, moi aussi.
22:08Et je n'ai pas pour habitude de tuer des enfants.
22:11Et qu'est-ce que ma mĂšre va dire quand elle verra ma chaussure?
22:22Oh, my God.
22:33Écoute, Charlie, j'ai dĂ©jĂ  une de tes amies dans la cave.
22:42Et mes fils ont sûrement déjà capturé les autres Vauriens.
22:45Donc si tu veux les revoir en vie...
22:47Tu vas faire ce que je te dis.
22:53Est-ce que tu as pris quelque chose dans mon bureau au sous-sol?
22:57Une clé?
22:58Qui serait de forme cylindrique?
23:06De quoi vous parlez?
23:08J'ai pas de clé sur moi.
23:10Vous pouvez pas appeler un serrurier, je sais pas.
23:13Non.
23:14J'ai pas de clé sur moi.
23:16Je sais pas.
23:17J'ai pas de clé sur moi.
23:20Ok.
23:33Maintenant, tu vas ĂȘtre sage et retourner dans le salon pour rejoindre ta mĂšre.
23:39Et si jamais tu parles à qui que ce soit de ce qui s'est passé,
23:45je te jure que tu ne reverras plus jamais tes amis.
23:48Est-ce que c'est bien clair?
23:51Hé, Charlie, il vaut mieux oublier tout ça.
23:55Allez, viens avec moi.
24:09Tiens.
24:11Cours!
24:13Eric, ils sont lĂ !
24:15Coucou!
24:18On vous tient.
24:19Allez, demi-tour, maintenant, avancez.
24:22Allez, Eric.
24:31C'est tellement bĂȘte.
24:32Merci beaucoup pour le thé.
24:34C'était vraiment trÚs agréable.
24:35Ça, c'est vrai.
24:36Bon, ben, j'espÚre qu'on pourra remettre ça un autre jour.
24:38Avec grand plaisir.
24:39Merci d'ĂȘtre venu, señorita.
24:41Merci de ta visite, Charlie.
24:43Dis merci, Charlie.
24:45Euh, merci pour le thé.
24:47Y a pas de quoi.
24:47Allez, on avance, on avance, on avance, on avance.
25:00Allez, on avance, on avance, on avance, on avance.
25:14Vous traĂźnez.
25:17Allez, on se dĂ©pĂȘche un peu.
25:18Avance.
25:20Allez, continue.
25:23Nils!
25:23Va-t'en!
25:24Tu la fermes.
25:27Va-t'en!
25:28Va-t'en, Nils!
25:28Il t'est qu'il a fermé!
25:29Nils!
25:30Nana!
25:31J'arrive, Nana!
25:34Va-t'en!
25:36Viens par lĂ .
25:37Avance!
25:38Nana!
25:41Va-t'en, Nils!
25:42PrĂȘt, avance, je te dis!
25:44ArrĂȘte!
25:44Tu fais ce que je te dis!
25:45Mamie, est-ce que tu m'entends?
25:59Coucou!
26:00C'est toi, ma petite Louise?
26:02Mamie, j'ai vraiment besoin de ton aide.
26:05Avec mes amis, on est coincés dans un bunker souterrain et il y a un chùtelain fou qui nous poursuit.
26:08Oh, vous avez l'air de bien vous amuser, dis donc!
26:11Non, mamie, je t'en prie, il faut que tu fasses quelque chose.
26:14Appelle la police, dis-leur de venir, on a besoin d'aide.
26:16Et quand est-ce que tu viens rendre visite Ă  ta mamie?
26:19Mamie, on est enfermés dans un bunker.
26:23Je suis toute seule dans un tunnel.
26:26Mamie, j'ai peur de mourir lĂ -dessous.
26:28Tu ne vas quand mĂȘme pas rester enfermĂ©e.
26:30Tu as vu le temps qu'il fait dehors.
26:33Tu ferais mieux de prendre un peu l'air.
26:34Mamie, c'est parce que tu...
26:43Mamie, j'ai peur de mourir lĂ -dessous.
27:13Mamie, j'ai peur de mourir.
27:18Mamie, j'ai peur de me mettre.
27:25Amie, j'ai peur de mourir.
27:32Si vous avez osé vous en prendre à lui, je...
27:34Tu feras quoi?
27:35Je vous Ă©crabouillerai la tĂȘte.
27:39Tu dois apprendre à t'en tenir à la vérité.
27:41Mais je dis la vérité pour une fois.
27:47Je t'en supplie, arrĂȘte.
27:49Excuse-moi.
28:11Sous-titrage MFP.
28:41Sous-titrage MFP.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended