Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00...par l'ensemble de l'école.
00:01Dimanche prochain Ă  midi,
00:03le report obtenu par la municipalité expirera.
00:05Il est impossible de récolter 21 millions d'ici dimanche.
00:08C'est beaucoup d'argent.
00:09C'est sûr si vous vous bougez pas.
00:10On va le trouver, ce fameux trésor d'ambre de Russie.
00:13Si on arrive Ă  les devancer et qu'on le trouve en premier,
00:16ce sera notre trésor.
00:17On pourra sauver l'école.
00:19Wow.
00:21A lui seul, cet oeuf vaut au bas mot 50 millions de dollars.
00:26Noooon!
00:27Noooon!
00:29ChĂątelain s'est enfui avec un oeuf qui vaut des millions de dollars.
00:32Alors qu'il faut juste se débarrasser du Chùtelain
00:34et récupérer l'oeuf pour sauver l'école.
00:36On le retrouve.
00:46C'est pas vrai.
00:48Qu'est-ce qu'on fait?
00:49On se calme.
00:50Tout n'est pas perdu, j'ai pris l'essentiel.
00:52On a l'oeuf de Faberger.
00:53L'avion est prĂȘt sur la plage.
00:54Il fait exactement comme tu m'as dit.
00:55Parfait.
00:56Bon sang, oĂč est passĂ© Eric?
00:57Eric!
00:58ArrĂȘte de fouiller comme ça Yann.
01:00Mais je crie pas?
01:01Je suis pas vrai.
01:02Euh...
01:03Oh, il manquait plus que ça.
01:05Yann va chercher la voiture.
01:06Il est temps de partir.
01:07Ouais.
01:08Les gamins peuvent contacter la police Ă  tout moment.
01:16Je peux le voir papa?
01:18Non.
01:18Allez, dĂ©pĂȘche-toi.
01:27Quittons ce trou perdu.
01:28Non, attends.
01:29Il y a des chiens.
01:30On s'en fout des chiens.
01:31Monde dans la voiture.
01:32Oui, oui.
01:35Ah, les gamins.
01:36Je crois que vous arrivez trop tard.
01:38Je pensais pourtant m'ĂȘtre dĂ©barrassĂ© de toi.
01:41Oh, avant que j'oublie.
01:42J'ai quelque chose qui t'appartient.
01:51Pas mĂąche.
01:52C'est fichu!
01:53On fait quoi, maintenant?
01:55Les amis!
01:56Les amis!
01:57Charlie!
01:58Charlie!
02:00Les amis!
02:01Les amis!
02:02Les amis!
02:03Les amis!
02:04Les amis!
02:05Les amis!
02:07Nils!
02:08Tonya!
02:09Charlie!
02:10Vous vous ĂȘtes Ă©chappĂ©s.
02:24Ouais, mais c'est trop tard.
02:26C'est trop tard.
02:27Yeah, but it's too late. They're gone. I heard what they said.
02:32I know where they're all going. They have an avion on the beach.
02:36We can still stop them.
02:37We can't catch them. We're on the other side.
02:43Look at that.
02:54Oh no, there's no keys.
02:56Attends, pousse-toi.
03:04T'as-tu permis de conduire, Johannes ?
03:06J'aide mon pĂšre Ă  l'atelier depuis que j'ai 7 ans.
03:09Je conduis depuis que j'ai 11 ans.
03:11Est-ce que j'ai le permis ?
03:13Non.
03:14Est-ce que je peux conduire un vieux Ford Transit 280S diesel 2,2 litres au 100 ?
03:19Ouais, je crois que oui.
03:21Allez, on y va. On monte Ă  l'arriĂšre.
03:36C'est bon ?
03:37Une seconde.
03:38Frappée quand c'est OK.
03:41Hors de question que j'entre lĂ -dedans.
03:43Ton requĂȘte Ă  soire sur mes genoux ?
03:45Non, je vais plutĂŽt aller sur ceux de Nana.
03:47Tu peux foncer.
03:48HĂ© !
03:53Attendez !
03:57Stop !
03:59Attendez !
04:00Vous m'avez oubliée !
04:02Vous m'avez oubliée !
04:32En finale
04:33Vous m'avez oubliée !
04:34Ouais.
04:35Tout cela.
04:37C'est bon ?
04:38Il y'a l'a.
04:39Du n'a.
04:40Il n'a.
04:41Ça va.
04:42Il n'a.
04:43Il n'a.
04:44Qu'il y'a.
04:45Il n'a.
04:46Il n'a.
04:47Il n'a.
04:48Le n'a.
04:49Il n'a.
04:50Il n'a.
04:52Il n'a.
04:54Il n'a.
04:55Il n'a.
04:57Il n'a.
04:58Il n'a.
04:59Il n'a.
05:00I'm a dead man, I'm a bossa, who did you get your baby, cause you're the son
05:06Mais enfin, ralenti !
05:16Je dois ralentir ?
05:17Oui, t'es sourd ou quoi ? Tu conduis trop vite.
05:19Pas la peine d'attirer l'attention inutilement.
05:21Ouais, va moins vite.
05:23Avec tous ces soubresauts, j'ai l'impression que ma tĂȘte va exploser.
05:26Tu préfÚres comme ça ?
05:28Non, arrĂȘte !
05:29Qu'est-ce que tu peux ĂȘtre bĂȘte, tu pourrais !
05:32C'est moi qui suis bĂȘte ! Qu'est-ce qu'il faut pas entendre ? Je me suis pas fait assommer par une gamine !
05:36Elle avait une pelle en main !
05:39Ouais, et toi t'avais une arme Ă  feu !
05:40Vous arrĂȘtez, oui. Yann, tu regardes devant toi. Eric, toi, tu...
05:43Tu...
05:45Je veux plus t'entendre, c'est clair ?
05:49Ouais, c'est ça, tais-toi un peu !
05:51Moi aussi.
05:51C'est quoi ?
06:14Tu crois que c'est une carte russe ?
06:18Tu sais pas ce que c'est ?
06:20C'est un certificat de dĂ©ratiseur. Mon grand-pĂšre avait le mĂȘme.
06:24Ouais, c'est ça, Charlie, je te crois.
06:26C'est vrai ?
06:27OĂč t'as appris Ă  conduire comme ça ?
06:37J'ai pratiquement grandi dans l'atelier. J'ai fini par apprendre.
06:43Oh ! T'as vu ça ?
06:45Il est pratiquement plein.
06:54En plus, c'est mes préférés. C'est avec les cacahuÚtes.
06:57Bah, dis donc, j'en ai de la chance.
06:58Franchement, aujourd'hui, c'est de mieux en mieux.
07:04Accrochez-vous !
07:05Tu peux pas faire un peu attention ?
07:15Tu vas ĂȘtre malade si tu manges tout le paquet.
07:16C'est bon, on dirait ma mĂšre.
07:17Stop !
07:42Stop !
07:46Venez par ici !
07:47Mark !
07:50Louise, on dirait que t'as fait des fouilles.
08:07Ah, trĂšs drĂŽle.
08:09Écoute, j'ai vraiment besoin de votre aide à tous.
08:13Notre aide ?
08:14Oui.
08:15Aucun de nous ne veut t'aider aprĂšs ce que t'as fait.
08:17Tu nous avais invitĂ© Ă  une fĂȘte, non ?
08:19Alors, on a décidé de pas aller à celle qui était prévue, à Tisted.
08:22On a annulé.
08:23Et on est allé à la tienne.
08:26Alors, aprÚs ça, désolé, mais tu peux nous oublier.
08:28Écoute au moins ce que j'ai à te dire.
08:30HĂ© !
08:30Tais-toi, je te dis, ok ?
08:32Tu descends de ta bécane minable,
08:35et t'écoutes ce que j'ai à dire.
08:37Toi et tes petits copains, vous allez m'aider, c'est clair ?
08:39J'ai rien entendu, c'est clair ?
08:43LĂ , c'est...
08:59LĂ , c'est eux.
09:21Qu'est-ce que c'est ?
09:23On s'en est suivi.
09:31Ce sont encore ces modimoums.
09:33AccélÚre, pied au plancher.
09:34J'accélÚre ?
09:35Oui, accélÚre, t'es sourd ou quoi ?
09:37Mais tu viens de me dire de ralentir.
09:38Tu vas accélérer, oui, plus vite !
09:39Oui, papa.
09:47Ils nous ont vu.
09:50AccélÚre !
09:50Je suis Ă  fond, lĂ .
09:51Je peux pas aller plus vite.
09:58Ils peuvent pas nous suivre avec ce tas de ferraille.
10:07LĂ , tourne Ă  droite.
10:08D'accord.
10:18Scheisse !
10:19Qu'est-ce qu'on fait ?
10:20On prend un raccourci Ă  travers les dunes.
10:24Mets-la en mode tout-terrain.
10:26T'es génial, papa.
10:28T'es génial, papa.
10:30Rien, c'est que t'es bĂȘte.
10:31Elle aurait dĂ» te frapper encore plus fort avec cette pelle.
10:34On aurait été définitivement tranquilles.
10:35Ré-té !
10:37Conduis.
10:38Ils sont oĂč ?
10:49Ils sont oĂč ?
10:50LĂ  !
10:53Ah !
11:08Ah !
11:11Qu'est-ce qu'il y a ?
11:29Merde ! On s'est enlisés.
11:37Tu conduis n'importe comment !
11:39Qu'est-ce qu'il se passe ?
11:41On est enlisés et on était juste derriÚre eux.
11:47Elle est oĂč Louise ?
11:48Elle n'est pas montée avec vous ?
11:51Non.
11:52On l'a oubliée ?
11:56Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
11:58Ils sont en train de s'enfuir.
12:01ArrĂȘte-toi.
12:02Qu'est-ce qu'il se passe ?
12:15Ils sont toujours Ă  nos trousses ?
12:16Non, la voie est libre maintenant.
12:18Sale gosse.
12:20Démarre.
12:21On va hausser ce nain.
12:21Vas-y, Talia.
12:27Poussez.
12:28Ok, on arrĂȘte.
12:47C'est pas vrai.
12:50On essaye autre chose.
12:52Vous ĂȘtes prĂȘts ?
12:53On va la secouer, d'accord ?
12:56Comment ? Elle doit faire 4 milliards de kilos.
12:58Ouais, ben on n'a pas le choix.
13:00On doit la sortir de lĂ .
13:02Nana, tu viens ?
13:03Faut se dĂ©pĂȘcher.
13:05Regarde.
13:07Je crois que c'est Columbus.
13:11Et alors ?
13:12On doit désensabler le van.
13:15Je reviens tout de suite.
13:16Mais Nana !
13:17Reviens !
13:18J'ai une idée !
13:19T'as toujours...
13:20Bon, allez.
13:24Il faut creuser.
13:28Avec ça ?
13:30Euh...
13:30Non.
13:33Attention, poussez-vous !
13:45Faut, Super Nana !
13:47Ça va !
14:17To the left, to the left, now to the right.
14:39Careful, you'll end up with a bunker.
14:42Yes, yes, I know.
14:47What do you mean?
14:55What did you mean?
14:57I haven't seen it.
14:58What do you mean?
15:00That's what I'm trying to do.
15:02Well, that's not true.
15:04It's crazy, you're also nul than your brother.
15:07I'm going to tell you.
15:09She's beautiful, okay?
15:11It's always the same with you.
15:12You always excuse me?
15:14Tell me what you're saying.
15:15Okay, it's always the same with you.
15:17You're always the excuse.
15:18You're always the same with me.
15:20Okay.
15:21It's always the same with you.
15:22You're always the excuse.
15:23You're the same with me.
15:24You're the same with me.
15:25You're the same with me.
15:26You're the same with me.
15:27You're the same with me.
15:28You're the same with me.
15:29You're the same with me.
15:32You're the same with me.
15:34You're the same with me.
15:36You're the same with me.
15:38AĄY-AĄY-AĄY-AĄY-AĄÄGĄ!
15:41Tu vas voir, tu, tu...
15:53Tiens ! Tiens, mais arrĂȘte, ça fait mal !
15:59Prends ça !
16:00J'aide pas part ! J'aide pas part !
16:06They will never leave me!
16:09Puta de mierda!
16:31I don't know what you mean!
16:36Don't move!
16:50Monaf!
16:53Mon oeuf !
17:07Mon oeuf !
17:13Donne-le-moi ! Rends-moi mon oeuf ! Donne-le-moi !
17:17Tu crois que... que je vais laisser une sale gamine m'arrĂȘter ?
17:27Je suis plus fort que ce que tu pensais !
17:35On arrive, Nana !
17:40On va voir si vous ĂȘtes le plus fort !
17:42Fonce ! Allez, Emma !
17:44Ouais, c'est ça !
17:47On arrive pour s'aider, Nana !
17:50Fonce-moi !
17:52C'est un cauchemar !
17:54Une bande de sales gamins !
18:12Oh non, ils sont encore lĂ  !
18:25Oh !
18:27Oh !
18:28Oh !
18:37Non !
18:38Non, dégage !
18:41Je vous avais dit que vous alliez le regretter !
18:44Tu crois ça ?
18:45Je me laisse le pas faire !
18:55Tu fais pas le poids !
19:01Je déteste les mÎmes !
19:04Je les déteste !
19:15Je commence Ă  ĂȘtre vraiment douĂ©e !
19:26Ça va, Nils ?
19:40Regardez !
19:41Qu'est-ce que c'est ?
19:43C'est un Ɠuf de FabergĂ© unique !
19:50Et ça vaut au moins 50 millions !
19:53On peut largement sauver l'école avec ça !
20:07Quelle heure il est, Marc ?
20:08Il est midi, moins 20 !
20:11Il reste que 20 minutes avant que la commission scolaire signe les papiers pour la démolition !
20:15Quoi, 20 minutes ? On n'y arrivera jamais !
20:18Si, on peut ! On va y arriver ! Je sais qu'on peut !
20:22Ok, mais qu'est-ce qu'on fait de lui et des deux autres ?
20:25Lui, c'est bon, on va le gérer !
20:29On y va !
20:31Tiens, ça peut servir !
20:32Eh ! Les gars ! Venez !
20:37Eh ! Les gars ! Venez !
20:39Oh !
21:02Ça ferme la clĂ© ! On fait quoi ?
21:06Par l'entrée des artistes !
21:07ArrĂȘtez !
21:09Faut pas signer !
21:11Ah !
21:12ArrĂȘtez !
21:13Faut pas signer !
21:15C'est ferme la clé. On fait quoi ?
21:21Par l'entrée des artistes.
21:31ArrĂȘtez !
21:32Faut pas signer !
21:40OĂč vous Ă©tiez passĂ©s ?
21:42Papa, on peut sauver l'école ?
21:44Non, mais regardez, vous avez vu dans quel Ă©tat vous vous ĂȘtes mis ?
21:46Et Nana, tu n'as emballé aucune de tes affaires comme je te l'avais demandé.
21:50Vous savez pas tout ce qu'on a vécu ?
21:52Les faux lingots d'or des nazis, les explosions, les bunkers secrets,
21:55le chùtelain fou qui a essayé de nous tuer plein de fois, et puis ces deux...
21:58Charlie, c'est pas le moment.
22:00Nils, explique-moi.
22:05Mais papa, il faut les empĂȘcher de signer.
22:07On sait comment sauver l'école.
22:08C'est trop tard, Nils.
22:11Ils viennent de signer les contrats.
22:13Quoi ?
22:14Oui.
22:15Les contrats sont signés, c'est trop tard.
22:20Alors quoi ? On a fait tout ça pour rien.
22:22Mais enfin, qu'est-ce que vous avez fait ?
22:24Qu'est-ce qui s'est passé ?
22:26La chambre d'ambre, papa.
22:28Celle dont tu m'as parlé.
22:30Le trésor russe volé par les nazis pendant la Seconde Guerre mondiale.
22:34On l'a retrouvé.
22:35Il était dans le manoir du chùtelain, mais il voulait mettre la main dessus.
22:38T'es en train de me dire que tu sais oĂč se trouve ce trĂ©sor.
22:42Oui, mais malheureusement, il est sous l'eau maintenant.
22:45Tout n'est pas perdu.
22:46On a réussi à sauver ça.
22:48Ça devrait sĂ»rement suffire Ă  sauver l'Ă©cole.
22:51Regarde.
22:51Nils, je sais que c'est dur, mais tu ne pourras pas sauver l'école.
22:55Tu dois t'enlever cette idĂ©e de la tĂȘte.
22:56Papa, je te demande de regarder.
22:58C'est un oeuf de Fabergé.
23:17Mais...
23:18C'est un oeuf de Fabergé ?
23:23C'est ce que je dis.
23:28Mais enfin, oĂč est-ce que vous l'avez trouvĂ© ?
23:32Dans un bunker.
23:33Un immense bunker.
23:36Quoi ? Sur la plage ?
23:38Non, sous le manoir.
23:39Il va de l'école jusqu'à la plage.
23:43Mais...
23:43On vit un moment historique.
23:50Qu'est-ce que je vous avais dit ?
23:53ArrĂȘtez !
23:58Ce sont les...
24:00Les enfants, ils ont trouvé l'oeuf de...
24:01Nous vivons un moment historique.
24:07C'est historique.
24:08C'est un oeuf de Fabergé.
24:14C'est historique.
24:17Je suis désolé de t'avoir tordus les doigts.
24:19C'était ma faute.
24:20J'aurais pas dĂ» me jeter sur toi.
24:22C'est pas grave.
24:22Tu m'en veux pas ?
24:26Non, bien sûr que non.
24:28ArrĂȘtez avec vos miĂšvreries.
24:30Non, mais...
24:30Tu m'en veux pas ?
24:33J'ai vu ڑmĂ©.
24:33Tu m'en veux pas ?
24:35Et tu m'en veux pas ?
24:35Tu m'en veux pas ?
24:37Biaf.
24:37Tu m'en veux pas ?
24:39Tu m'en veux pas ?
24:40Nils, wake up!
25:07You're already awake?
25:08Oui, j'arrive tout de suite. D'accord. Tu m'aides?
25:16Ouais.
25:26Bonjour.
25:28Bonjour.
25:29Tu fais quoi?
25:31Je corrige des copies.
25:34Bon, allez, j'y vais.
25:35D'accord. On se retrouve plus tard à l'école?
25:38Ouais.
25:41DÚs qu'il nous a vus, le chùtelain tout le temps était à nos trousses.
25:44Je crois qu'il avait un Ă©norme fusil Ă  canoncier. Mais en fait, j'avais pas peur. MĂȘme si on savait que c'Ă©tait de vrais meurtriers.
25:53Un trésor russe, tu dis?
25:54Ouais. C'est ça, ouais. Un trésor russe.
25:57Un trésor russe.
25:59Charlie, tu vas ĂȘtre en retard Ă  l'Ă©cole.
26:01Votre gamin a une sacrée imagination.
26:03Comment ça?
26:04Il vient de... Il vient de nous raconter une histoire. Comment t'as appelé ça?
26:07Le trésor perdu de la chambre d'ambre.
26:09Excusez-moi. Ce n'est pas son imagination. Tout est vrai. Mon Charlie dit toujours la vérité. Et c'est lui qui l'a trouvé. Allez mon grand, va à l'école.
26:23D'accord maman.
26:24Et vous serez gentil de mettre les clubs que vous venez d'utiliser sur le chariot des clubs Ă  nettoyer. Merci.
26:30D'accord.
26:43Salut Marc.
26:49Salut.
26:51Ça va?
26:54Ça te dirait de venir avec nous?
27:01Euh... Merci. Ça va aller.
27:04T'es sûr?
27:05Ouais.
27:07Ok.
27:09Et sinon, euh... Je me demandais, est-ce que tu crois que tu pourrais m'aider avec mon scooter? Je crois que le piston est mort.
27:15Ça fait un drîle de bruit.
27:18Euh...
27:20Ouais. Ouais, bien sûr. Dacar.
27:23T'es sûr qu'à passer à l'atelier, je regarderai, pas de problÚme.
27:27Cool.
27:29Merci.
27:35Bon, on va y aller. À plus?
27:38Ouais, à plus tard, c'est ça.
27:40On y va les gars?
27:41Yeah.
27:42...
27:56Vous croyez qu'on va devenir des méga-stars?
28:01Non, je crois pas que ça arrivera.
28:03I hope that will happen.
28:04In any case, I haven't seen my photo in the journal.
28:07Ah, they're there.
28:08Those six.
28:09Those who saved the school.
28:11This is the biggest historical discovery ever made on the commune.
28:15Ah, yes?
28:16The whole area is now protected.
28:19We're going to take a photo.
28:21Can you put it there?
28:22It doesn't bother you?
28:23It's the same.
28:26Let's go.
28:27Let's go.
28:29That's it.
28:30Let's go.
28:31Perfect.
28:32Now, let's go.
28:33Let's go.
28:34Perfect.
28:35Now, let's go.
28:36Let's go.
28:37Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended