Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
PRESIONA "SEGUIR" PARA ESTAR AL TANTO DE LOS PRÓXIMOS ESTRENOS DE ESTE CANAL.

SIGUE EN FACEBOOK "LO MEJOR DE LOS OCHENTA" NUESTRA PÁGINA AMIGA Y SIGUENOS EL "VOLVIENDO AL CINE DEL BARRIO" EN LA MISMA PLATAFORMA.

Este es un canal dedicado a los cultores del cine vintage; un tributo a los nostálgicos de siempre. Está consagrado a revivir los viejos éxitos de la cinematografía que ya pasó de ser cine, para convertirse en séptimo arte, como así también reivindicar la memoria de muchos actores y actrices injustamente olvidados por los difusores de hoy. Volvamos al viejo cine del barrio donde tantos recuerdos hermosos cultivamos. Muchas gracias por sumarse...Y síganme los buenos...!!

Película considerada de culto. La intención de este ciclo es llevar al mundo de habla hispana películas de terror/sci-fi/suspenso y comedia de los '30, '40, '50, '60, '70 Y '80, en su idioma original con subtítulos; recopiladas de varios sitios de internet, con el propósito de colaborar con la difusión cultural del cine que hoy podemos denominar de culto. No se olviden de dar LIKE y SUSCRIBIRSE y ayúdenme para poder seguir subiendo videos y ACTIVAR la campana para saber de próximos estrenos en versión original y subtitulados.
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:02:00¡Gracias!
00:02:30¡Gracias!
00:02:41¿Cómo está?
00:02:42No se puede.
00:02:44No se puede.
00:02:46¡Gracias, lo que siempre.
00:02:48¿De qué siempre?
00:02:50Lo que sea.
00:02:52¡Ay, señor!
00:02:54¡Gracias!
00:02:56¿Cómo se hace?
00:02:58No, no, no, no.
00:03:00No, no, no, no, no.
00:03:02Bueno, exactamente a 10 am
00:03:04que Mr. Martini
00:03:06le vendió las olives.
00:03:10¡Eso es increíble!
00:03:12¡Es increíble!
00:03:14¡Es increíble!
00:03:16¡Vamos a seguir adelante!
00:03:18¡A la idea!
00:03:20¿Estás listo?
00:03:22¿Estás listo?
00:03:24¿Estás listo?
00:03:26¡Eso es increíble!
00:03:28¿Estás listo?
00:03:30¿Has listo para hoy?
00:03:32Sí, Gil.
00:03:33I esperaba que Mr. Smith y Mr. Jones
00:03:35no están viendo las olas.
00:03:37Espero que las olas se descanse.
00:03:39¿Y Mr. Jones y Mr. Smith
00:03:41quieren hacer un aprendizaje?
00:03:42Sí, creo que...
00:03:43¡Es probablemente quieren hacer uno de los días!
00:03:45No, no, no.
00:03:47Hay un rango en este lugar.
00:03:49No, no, no, no.
00:03:51No, no, no.
00:03:53No, no, no, no.
00:03:56No, no, no.
00:03:57¡Happiness Lodge!
00:03:59¡A la mejor lugar!
00:04:01¡Gil!
00:04:02¡Gil!
00:04:03¡Gil, I like it!
00:04:04¡Bien muy difícil!
00:04:05¡Si, también!
00:04:06¡Bien mucho difícil!
00:04:07¡Bien de ser difícil!
00:04:09¡Gracias!
00:04:11¡Gracias!
00:04:13¡Gracias!
00:04:15¡Gracias, este lugar es genial!
00:04:17¡Vamos a un barrio de huesos!
00:04:19¡Y tomamos fotos de las personas!
00:04:23¡Oh, sí!
00:04:25¡Nos encontramos una mina!
00:04:27¡Gypsy y yo!
00:04:29¡Suscríbete a estar aquí!
00:04:31¡Vamos a estar aquí!
00:04:33¡Vamos a estar aquí!
00:04:35¡Vamos a estar aquí!
00:04:37¡Vamos a estar aquí!
00:04:39¡Vamos a estar aquí!
00:04:41¡Vamos a ir a lavar!
00:04:43¡Vamos a ir a lavar!
00:04:45¡Vamos a ir!
00:04:51¿Qué está haciendo?
00:04:53¿Que se hace algo mal?
00:04:55¡Suscríbete a la boca!
00:04:59¡Suscríbete a la boca!
00:05:01¡Promise!
00:05:03¡Promises!
00:05:05¡No, no, no, no!
00:05:11¡Oh, give me a home.
00:05:15Where the weight lifters run.
00:05:17Where the rock and the rugged ones play.
00:05:23Where the rock and the rugged ones play.
00:05:25Where the never is hard and in heaven, is worth.
00:05:29And...
00:05:31¿Qué pasa?
00:05:33¿Quién te quedó?
00:05:35¿Qué?
00:05:37¡No tienes que ir!
00:05:41¿Vale?
00:05:43¡Vale, tú le puedes encontrar más de la zona de la zona.
00:05:45¿Qué es la caja?
00:05:47Un caja con un cerro.
00:05:49Bien.
00:05:53Bueno, chicos,
00:05:55creo que tenemos una clássica.
00:05:57Martí,
00:05:59hoy te vas a ir a poner las armas en la caja, ¿no?
00:06:01Sí, sí.
00:06:03A mañana, a las 8.30,
00:06:05el coche va a llevar el coche a la caja de la caja.
00:06:09A las 9 de la caja,
00:06:11el caja se despeja.
00:06:13Y todos van a ver el desastre.
00:06:15¡Es parece grande!
00:06:17Luego, nos vamos a ir a la caja de la caja,
00:06:21hacer la carrera,
00:06:23grabar la caja de la caja,
00:06:25y encontrar los demás en la caja de la caja.
00:06:27Simplemente.
00:06:29Simplemente.
00:06:31Así que nos vamos a ir a la caja de la caja,
00:06:33hasta que la caja de la caja de la caja, ¿no?
00:06:35Sí, sí.
00:06:41¡Vamos!
00:06:44Hola, Gil.
00:06:45Hola.
00:06:47¿Cómo los brazos de la caja?
00:06:49Están muy cansados, pero creo que están bien.
00:06:51Bien.
00:06:53Tienes $20 para la caja.
00:06:55Marti.
00:06:59Recuerda la caja de la caja de la caja.
00:07:01Tienes dos días en la caja.
00:07:03Si lo haces, nos vamos a ir a la caja.
00:07:05No te preocupes.
00:07:07Si Byron pierde la caja,
00:07:09¡Vamos a la caja!
00:07:10Hola, Jackson.
00:07:11¿Vamos a la caja de la caja?
00:07:13No, no.
00:07:17¡Vamos a la caja!
00:07:18¿Vamos a la caja de la caja?
00:07:20¡Vamos a la caja de la caja!
00:07:22¡Vamos a la caja de la caja!
00:07:24¡Vamos a ir a la caja de las 8 y 8.30.
00:07:26¿Vale?
00:07:27¡Vale, Gil!
00:07:28¡Vale, bien!
00:07:31¡Vale, luego!
00:07:36¿Como es así?
00:07:38No, no, Charles.
00:07:39No, no, no, Charles.
00:07:40No, no, porque yo estoy triste.
00:07:42¡Vale, Jane!
00:07:43¡Vale, Jane!
00:08:08Look at all the happy little people enjoying their freedom.
00:08:13Dosey do and around we go.
00:08:16¿Qué kind of freedom is that?
00:08:20They're all tied down to their petty little futures.
00:08:25Might be nice to have a future, even a petty little one.
00:08:29¿Qué te preocupa, Charles?
00:08:33¿Vale te gusta más?
00:08:35Mucho mucho más.
00:08:38¿Qué pasa?
00:08:39Nada ha cambiado.
00:08:43Quizás yo tengo chocs.
00:08:48¿Qué es con tus amigos?
00:08:50¿Los gastos?
00:08:52Scotch on the rocks, tres bourbons con branches, un daquiri y dos gins.
00:08:56Hola, Gil.
00:08:58Hola, Natale.
00:09:13Creo que me siento como un poco de danza.
00:09:16Just stay put, Charles.
00:09:24Oops.
00:09:27¡Whee!
00:09:30Hola, cabrón.
00:09:31Hola.
00:09:33¿Dónde está Natale?
00:09:35Estaba aquí hace un momento.
00:09:38Vamos, querida, quiero danza.
00:09:43Quita.
00:09:45¡Cállamos!
00:09:47¿Qué pasa con la очерede de alguien?
00:09:49No se haces nada más malo.
00:09:53No, no, fenómen.
00:09:54No, no nos preocupa mucho.
00:09:56No nos preocupamos siempre.
00:09:59Voy a hablar de lo importante.
00:10:02No, ni los necesarios auch.
00:10:03Puedo hablar de las cosas importantes.
00:10:05No hay nada tan lejos.
00:10:08Pues no hay nada que lees.
00:10:09No hay nada.
00:10:11Debería hablar de las cosas importantes.
00:10:12Hay cosas importantes, como la naturaleza.
00:10:16¿Qué piensas de la naturaleza, Gil?
00:10:18Creo que es muy natural.
00:10:23¿Tienes una niña?
00:10:25Dos o tres.
00:10:27No creo que es suficiente.
00:10:42No, no, no, no, no, no.
00:11:12¿Qué es lo que pasa?
00:11:16La parte de la caja de la caja.
00:11:19¿Sí?
00:11:21Vamos a ver.
00:11:23No hay nada que ver esta noche.
00:11:26Además,
00:11:28es un poco de miedo en la noche.
00:11:30Y hay una pequeña pequeña pequeña.
00:11:34Bueno, esta...
00:11:36va a cuidar de las pequeñas pequeñas.
00:11:38¿Qué es lo que pasa?
00:11:41¿Qué es lo que pasa con la caja?
00:11:43Gil Jackson me dijo sobre la caja.
00:11:48Vamos a ver.
00:11:50¿Qué vas a hacer ahora?
00:11:52Nunca he visto una caja de la caja.
00:11:53Quiero verlo.
00:12:04Vamos.
00:12:08Espera un minuto.
00:12:17Espera un minuto.
00:12:38¡Volví de suрен outcomes!
00:12:39Espera un minuto.
00:12:41¡Ahora!
00:12:55¡Si различ吗?
00:12:56¡Gracias!
00:13:26Did you have a big ball down there?
00:13:38Uh-huh.
00:13:40Is that pretty blonde woman your wife?
00:13:44She's my boss's...
00:13:48...secretary.
00:13:50Oh, I get it.
00:13:56¡Pero que puede hacer su parte de la bebida!
00:13:59¡Pero que puede hacer su parte de la conversación!
00:14:26¡Suscríbete al canal!
00:14:56¡Suscríbete al canal!
00:14:58¡Suscríbete al canal!
00:15:00¡Suscríbete al canal!
00:15:02¡Suscríbete al canal!
00:15:04¡Suscríbete al canal!
00:15:06¿Viste a Natalie?
00:15:08No.
00:15:09¡The dark haired girl that serves drinks here!
00:15:11¡No!
00:15:13¡I used to be a dark haired girl!
00:15:15¡But I'm still serving!
00:15:20¡She was here an hour ago!
00:15:22¡Suscríbete al canal!
00:15:23¡No!
00:15:25¡No!
00:15:27¡Suscríbete al canal!
00:15:29¡Suscríbete al canal!
00:15:31¡No!
00:15:33¡Suscríbete al canal!
00:15:35¿Qué es lo que pasa con vosotros?
00:15:47¿Algo está mal?
00:15:56¡Vamos, talk!
00:15:58¡I te dije!
00:16:00¡I te dije!
00:16:02¡No te dije nada!
00:16:05¡No te dije nada!
00:16:08¿Has hecho las tarjetas?
00:16:11¿A las 9?
00:16:15¿Qué te pasa con vosotros?
00:16:18¡No te dije nada!
00:16:21¿Qué?
00:16:23¡Natalie!
00:16:24¿Vas a la mujer que trabaja en la bar?
00:16:27¡No te dije nada!
00:16:35¿Qué pasó con él?
00:16:45¡Eso maldito!
00:16:49¡Eso fue el barco de la mina!
00:16:52¡Y de repente le dejó a la caja de la caja!
00:16:55¡Ca caja de la caja!
00:16:58¿Está muerto?
00:16:59¿La caja de la caja de la caja?
00:17:01No sé.
00:17:02No, no, no.
00:17:04Quizás el cúgera lo hacía.
00:17:08No, no había ningún cúger.
00:17:10Me vi a esta cosa y esta cosa,
00:17:12en la caja, donde estaba pensado la carga.
00:17:16Alex, ¿cómo se va a hacer la mina?
00:17:21A las 9.
00:17:23Así que tú y Nature Boy
00:17:25estarán en la pista de la esquina a las 8.30.
00:17:29No, no, no, no.
00:17:30No, no.
00:17:31I don't want to blow up that mine.
00:17:32Kill all of these people.
00:17:36I look at you nothing but a mass murderer.
00:17:40Just a few bars of gold.
00:17:42Tomorrow is Sunday.
00:17:44No one works.
00:17:46¡Suscríbete al canal!
00:18:16¡Suscríbete al canal!
00:18:18¡Suscríbete al canal!
00:18:20¡Suscríbete al canal!
00:18:22¡No se puede hablar de esto!
00:18:24¿Qué está haciendo aquí?
00:18:26¡Suscríbete al canal!
00:18:30¡La coca de la habitación de la noche!
00:18:32¡No se ha visto desde hace!
00:18:34¡Oh, no!
00:18:36¡Suscríbete al canal!
00:18:38¡Suscríbete al canal!
00:18:40¡Suscríbete al canal!
00:18:42¡Ok, sí!
00:18:44¡No se puede hablar de esta noche!
00:18:46¡Suscríbete al canal!
00:18:52¡Suscríbete al canal!
00:18:54¡Suscríbete al canal!
00:18:56¡Suscríbete al canal!
00:18:58¡Gracias!
00:19:28¡Gracias!
00:19:30¡Gracias!
00:19:44¡Gracias!
00:19:46¡Gracias!
00:19:58¡ Señoras!
00:20:01¡No!
00:20:04¡Dale vayamos desde aquí!
00:20:06¡Dale vayamos!
00:20:07¡Dale y vuelva a volver!
00:20:10¡Uh, por el camino a mi casa!
00:20:16Se ve lleno y desolado.
00:20:18Sí.
00:20:33Vamos.
00:20:46¡Gracias!
00:21:16¡Gracias!
00:21:46Wow, look at all that gold.
00:21:49Hey, can we take more than six?
00:21:51Two a piece, that's all we can handle.
00:22:03Well, what do you think of me?
00:22:05What do you mean?
00:22:06Well, this is the first time you've seen me sober, isn't it?
00:22:09I'm paid to teach people how to ski, not to think about them.
00:22:12I'm always making things like that one last night.
00:22:15Don't you ever make scenes, Gil?
00:22:17I try not to.
00:22:18Well, you don't have to.
00:22:19You can go away to your cabin and burrow in the snow.
00:22:22Some people have all the luck.
00:22:24I think you make your own luck.
00:22:26I know you're wrong. Your luck makes you.
00:22:29I was very lucky once, and look what it did.
00:22:34Got a cigarette?
00:22:45Come on, get with it.
00:22:51Come on, get with it.
00:23:15Come on, get with it.
00:23:24Getting cold?
00:23:25I got 64% antifreeze in my veins.
00:23:29You talk like a faded woman regretting a misspent life.
00:23:32How old are you, Gil?
00:23:34Thirty.
00:23:35Thirty.
00:23:36You like to ski.
00:23:37You like to be alone.
00:23:38Things are about the same.
00:23:39How old are you, Gil?
00:23:40Thirty.
00:23:41Thirty.
00:23:42You like to ski.
00:23:43You like to be alone.
00:23:44Things are about the same for you as they were ten years ago, right?
00:23:45Pretty much.
00:23:46Ten years ago, I was, uh, sixteen.
00:23:49Ten million years ago.
00:23:50You must have done a lot.
00:23:51I've done everything.
00:23:52All right.
00:23:53You've done everything.
00:23:54You've done everything.
00:23:55How old are you, Gil?
00:23:56How old are you, Gil?
00:23:57Thirty.
00:23:58Thirty.
00:23:59You like to ski.
00:24:00You like to be alone.
00:24:02Things are about the same for you as they were ten years ago, right?
00:24:04Pretty much.
00:24:05Ten years ago, I was, uh, sixteen.
00:24:11Ten million years ago.
00:24:15You must have done a lot.
00:24:16I've done everything.
00:24:18So I have my whole life ahead of me.
00:24:20And yours is all used up.
00:24:23Not quite.
00:24:25There comes a rest of mine on that chairlift.
00:24:39Let's go.
00:24:41Hail, hail, the gang's all here.
00:24:44Are you sure you know what you're in for?
00:24:47This cross-country ski run is something I've been dreaming about ever since I was a little kid.
00:24:52When will you have a little kid, Charles?
00:24:58Everybody stick close and follow my lead.
00:25:00Okay, Gil.
00:25:01Here we go.
00:25:02Here we go.
00:25:03Whole leg.
00:25:04Whoo-hoo!
00:25:05Anyway, all of you are now a mount miami.
00:25:21It's a chia with me and…
00:25:22I will continue.
00:25:23Here we go.
00:25:24There we go.
00:25:25But our thing is honestly…
00:25:27¡Gracias!
00:25:57¡Gracias!
00:26:27¡Gracias!
00:26:32¡Oh, no!
00:26:35¡ WE CAMP HERE FOR THE NIGHT!
00:26:36¡WOW!
00:26:37¡It's as good a place that we're gonna find!
00:26:38¡I've never been so tired in all my life!
00:26:40¡Not me!
00:26:41¡I feel wonderful!
00:26:43¡Well I got just the thing to fix you up!
00:26:45¡Yeah what?!
00:26:46¡We need firewood!
00:26:51¡What's wrong with you?
00:26:53We're being followed!
00:26:55¿What?
00:26:56No, no, no, no, no, no, no.
00:27:26I'll be back in a few minutes.
00:27:28And while I'm gone, you can start packing down the snow.
00:27:38What's happening to you?
00:27:39Hey, you gotta forget that girl.
00:27:41I'm not thinking about her.
00:27:43What are you thinking about?
00:27:44The thing that got her.
00:27:45Now, it's on me and it means to get me.
00:27:48And that's what's been following us.
00:27:50You're a bundle of cheer.
00:27:51You better snap out of it fast, smart boy.
00:27:53Yeah, sure.
00:27:54You know, day after tomorrow,
00:27:55Tass is gonna come out of it with a ski plane
00:27:56and we're off to Canada to sprint a loop.
00:28:05You knock off the funny talk with nature boy.
00:28:08Can't stop me from talking.
00:28:10Don't tempt me.
00:28:11You're welcome.
00:28:19Música
00:28:49Música
00:29:19Música
00:29:49Música
00:30:02Música
00:30:03M�
00:30:04M a face
00:30:05M a face
00:30:05What happened
00:30:06What happened
00:30:08M așo
00:30:11Nothing
00:30:11Go back to sleep
00:30:12Why don't you turn in
00:30:13I'll take the rest of your watch
00:30:14Nobody takes my watch
00:30:16While I still have two hours left to go
00:30:18No quiero que sea un riesgo a nadie.
00:30:22Cuidado conmigo y voy a volver a la casa.
00:30:26Si quieres que quede, tiene que ser un coche.
00:30:30Voy a dormir antes de la próxima episodio.
00:30:33¿Estás seguro? No me importa.
00:30:35Te dije, voy a tomar el coche.
00:30:481, 2, 3, 4
00:30:52Hands on hips
00:30:55Place
00:30:561, 2, 3, 4
00:30:591, 2, 3, 4
00:31:02Hands on hips
00:31:03Take a look at this
00:31:04Look at this
00:31:16What is it?
00:31:19Some kind of tracks
00:31:21I've never seen anything like it before
00:31:23Must have passed through here during the night
00:31:25You were on guard last night
00:31:29What happened?
00:31:30Nothing you can handle
00:31:32What kind of an answer is that?
00:31:35You were on guard all last night
00:31:36Did you see something or didn't you?
00:31:38What I saw you wouldn't believe
00:31:40Look, I'm getting sick and tired of this
00:31:43What did you see last night?
00:31:46Nothing
00:31:48Maybe I can help you to remember
00:31:50Oh, that would be nice
00:31:52We could take turns sitting up with him and his friend
00:31:54Come on, Alex, let's go
00:31:57Who is it?
00:32:03I love to hear you
00:32:05I love it
00:32:05I love it
00:32:06I love it
00:32:06¡Gracias!
00:32:36¡Gracias!
00:32:37¡Gracias!
00:32:38¡Gracias!
00:32:39¡Gracias!
00:32:40¡Gracias!
00:32:41¡Gracias!
00:32:42¡Gracias!
00:32:43¡Gracias!
00:32:44¡Gracias!
00:32:45¡Gracias!
00:32:46¡Gracias!
00:32:47I told you we would make it, Jill.
00:32:49It was mostly downhill.
00:32:50So what?
00:32:51What about the return trip?
00:32:53Well, it looks like a nice place.
00:32:55Maybe we'll stay.
00:32:57We should head back before dawn
00:32:59if we're going to make a campsite by nightfall.
00:33:03Tomorrow?
00:33:06¿No es así?
00:33:09¡Gil, estamos muy cansados!
00:33:11¿Por qué no quedamos juntos y nos quedamos?
00:33:13¡No, nada más!
00:33:15¡Vamos a ver!
00:33:16¡No, no, no!
00:33:18¡No, no, no!
00:33:20¡No, no!
00:33:25Como lo decía,
00:33:27me gustaría ver a ver a mi casa, Smalldove.
00:33:31¿Cómo estás, Smalldove?
00:33:32¿Cómo estás?
00:33:33No te preocupes por mi hijo.
00:33:35Su cabeza fue derrotada por un hueso.
00:33:50Creo que sé por qué Byron eats así.
00:33:53¿Por qué?
00:33:54Para evitar que el cerebro se descanse a la boca.
00:33:59Ahora, vamos a ver una breve vista de la noticia.
00:34:02La mayor historia de la Black Hills
00:34:04desde el murder de Wild Bill Hickok
00:34:06fue la última roba de la Blocen Boot Mine en Deadwood.
00:34:09¿Qué?
00:34:10La bandas no hubiera abandonado la distancia
00:34:14por la sola train,
00:34:15y, por supuesto,
00:34:16se quedara en el área.
00:34:18Los acuerdos también creen que el minuto de la minera
00:34:20en el que el watchman Leonard Wilsey loste su vida
00:34:22en algún modo conectado con la roba,
00:34:24quizás como la diversión.
00:34:26En un momento, la weather...
00:34:28¿Qué?
00:34:29De hecho, después de que nos dejara.
00:34:31Sí, así que sabíamos de que lo hubiera.
00:34:33El hombre dice que el sol y el calor
00:34:35para la luz en la luz en la luz en la luz
00:34:37en el día de la luz en la luz en la luz,
00:34:38quizás en el día de la luz en la luz.
00:34:39Y ahora, regresamos a la música en la luz.
00:34:41¿El calor es lo mismo aquí como en la ciudad?
00:34:44Justo.
00:34:46Espero que el viaje se descanse a la vuelta.
00:34:49Debería que se descanse a la mañana.
00:34:50¿Qué mañana?
00:34:52Debería estar aquí, ¿verdad?
00:34:54Debería estar aquí, ¿verdad?
00:34:56Debería estar aquí, ¿verdad?
00:34:58Debería estar aquí, ¿verdad?
00:34:59Debería estar aquí, ¿verdad?
00:35:00Debería estar aquí, ¿verdad?
00:35:02¿Verdad?
00:35:05¡Verdad, que me voy a gustar de atrás!
00:35:07¿Verdad?
00:35:08Debería estar aquí, ¿verdad?
00:35:09Debería estar aquí, así...
00:35:10¿debería estar aquí, High Oeste?
00:35:11¿Qué fourth día aquí?
00:35:14¡Vámonos!
00:35:19¡Vámonos! Yo nunca he cortado a búfalo.
00:35:21¡Vámonos!
00:35:22¡Vámonos!
00:35:27¿Qué haces aquí en estos tiempos de lunes, Gil?
00:35:40¡Vámonos!
00:35:42¿Vámonos a bailar el gran ciudadano?
00:35:46¿Qué?
00:35:47¡Vámonos!
00:35:49¿Vámonos?
00:35:50¿Vámonos?
00:35:51¿Vámonos?
00:35:54Vámonos en San Francisco.
00:35:56¡Vámonos en un mes!
00:35:58¡Vámonos en todo el tiempo!
00:36:03¿Vámonos?
00:36:04¡No! ¡Vámonos!
00:36:06¡Nos sí, algo de estas montañas,
00:36:09Tres y el aire.
00:36:13Todo lo demás es muy importante.
00:36:17Creo que es todo lo que pasa.
00:36:21Es tu turno, tío.
00:36:23Tío, tío, tío, tío, tío, tío, tío, tío, tío.
00:36:39¡Vámonos! ¡Vámonos!
00:36:43¿Todo todo?
00:36:45Por favor, mi descanso.
00:36:48Me siento que tengo un maldito.
00:36:51No puedo decir nada para todos.
00:36:54No sé cuánto problema he tenido con este tipo.
00:37:09¡Vámonos!
00:37:12No te preocupes, cabrón.
00:37:15Ahora, tú eres un lugar de invitación.
00:37:18Te agradezco por que te pierdas de mi espalda.
00:37:21No te preocupes de mi espalda.
00:37:24Y te puedes dejar de tu mano.
00:37:26No te preocupes de un .38.
00:37:28No, no, no, no, no, no.
00:37:58No, no, no, no, no.
00:38:00Keep it going.
00:38:02Just in case that idiot Tassica tries to come in ahead of the storm.
00:38:13Gypsy?
00:38:20Thanks for the big try, Galahad.
00:38:23Fortunately, I do that sort of thing all the time.
00:38:27Él ha tenido el derecho de golpearme.
00:38:33Tal vez me voy a matar, pero no me preocupa por ser enfermo.
00:38:38¿Por qué no te salen?
00:38:41Eso es lo que me dicen.
00:38:46Pero no me importa.
00:38:50Me ha convertido parte de Alex.
00:38:53Tal vez una parte, pero una persona permanente.
00:38:56¿Qué te preocupes de lo que te preocupes?
00:38:58Yo era un modelo de negocio en una casa de negocios.
00:39:03Y me conocí Alex.
00:39:05Él era muy joven y muy contentos.
00:39:07Me gustó el camino que me dirigía.
00:39:10Me gustó eso.
00:39:12Y ahora es demasiado tarde para volver.
00:39:15Y no sé si quiero volver.
00:39:21No sé qué quiero.
00:39:22No sé si quiero volver a Alex y nada más.
00:39:27¿Qué te preocupes de lo que te preocupes?
00:39:31Hay mucha demanda y mucha demanda, señor.
00:39:35Y no escucho nada.
00:39:52No, no, no, no, no, no, no, no.
00:40:22No, no, no, no.
00:40:52No, no, no, no, no, no.
00:41:22No, no, no, no, no, no, no, no.
00:41:52No, no, no, no, no, no.
00:41:54No, no, no, no, no, no.
00:41:56No, no, no, no, no, no, no, no.
00:41:58What's your worry?
00:41:59It might not come anywhere near here.
00:42:01Meanwhile, we can take it easy.
00:42:04Or are you in a hurry to get somewhere?
00:42:07What's that supposed to mean?
00:42:10Just a question.
00:42:12There you go.
00:42:14All fixed up.
00:42:15Thanks, Jasper.
00:42:17What?
00:42:18Hot milk and graham crackers.
00:42:20For me?
00:42:21You were very brave.
00:42:24Never better.
00:42:33Never better.
00:42:34It was a pretty dumb stunt you pulled.
00:42:37I pulled it on my own time.
00:42:39What time?
00:42:40You've got a 24-hour day job.
00:42:42Yeah.
00:42:43Well, my business with that baby outside is strictly personal.
00:42:46It's the most personal thing that's ever happened to me.
00:42:49So far.
00:42:50Any more questions?
00:42:53No.
00:42:54Take it to bed.
00:42:55Well, how many people do you have working for you in Chicago?
00:43:00About 200.
00:43:01Why?
00:43:02How many people do you have working for you in Chicago?
00:43:06About 200.
00:43:07Why?
00:43:08You must have quite a turn on her.
00:43:10Good night.
00:43:11Good night.
00:43:38Come on.
00:43:46You're looking for Tessa?
00:43:47You won't try to make it with a storm coming up.
00:43:50Doesn't make any difference anyway.
00:43:54We'll take a walk.
00:44:08¡Suscríbete al canal!
00:44:38¿Qué piensas de este lugar?
00:44:41Es muy caliente y caliente.
00:44:44A la noche, me gusta escuchar la luz.
00:44:47¿Vale?
00:44:50No, tengo dos manos para mantenerlo.
00:44:59¿Van a matar?
00:45:02No, no, no.
00:45:09No, no, no.
00:45:19¿Cómo decidí salir de aquí?
00:45:21Tiene un avión.
00:45:23¿Vale?
00:45:25No, no.
00:45:26No, no.
00:45:27¿Vale?
00:45:28No, no, no.
00:45:29¿Vale?
00:45:30Sí, sí.
00:45:31¿Vale?
00:45:32Si, si me hubiera.
00:45:34No, no.
00:45:35No, no.
00:45:36¿Vale?
00:45:37No.
00:45:38¿No es cierto?
00:45:39No.
00:45:40No.
00:45:41No.
00:45:42No.
00:45:43No.
00:45:44No.
00:45:45No.
00:45:46No.
00:45:47No.
00:45:48No.
00:45:49No.
00:45:50No.
00:45:51No.
00:45:52No.
00:45:53No.
00:45:54No.
00:45:55No.
00:45:56No.
00:45:57No.
00:45:58No.
00:45:59No.
00:46:00No.
00:46:01No.
00:46:02No.
00:46:03No.
00:46:04No.
00:46:05No.
00:46:06No.
00:46:07No.
00:46:08No.
00:46:09No.
00:46:10No.
00:46:11No.
00:46:12No.
00:46:13No.
00:46:14No.
00:46:15No.
00:46:16No.
00:46:17No.
00:46:18No.
00:46:19No.
00:46:20No.
00:46:21No.
00:46:22I know one thing, but I'll send Small Dove back to her relatives.
00:46:28Then I'll go back to blow the whistle on your friends.
00:46:33If you still want to come along,
00:46:36meet me between 6 and 6.30am on the ridge where we first saw the cabin.
00:46:52¡Suscríbete al canal!
00:47:22¿Por qué le dañe?
00:47:24Me gusta ese viejo rapido.
00:47:29¡Feliz de la vida!
00:47:31¡Alengo con Marty y el caballero!
00:47:34¡Marty es un granito!
00:47:36¡Es peligroso!
00:47:38¿Vale a ver algo?
00:47:42Sí, un pequeño snowman.
00:47:45¡Los míos!
00:47:47¿A qué?
00:47:52El cajón de Cougar.
00:48:07De más de 50 personas le dieron sus respuestas a Leonard Willsy,
00:48:10quien fue trabido en el minuto de la semana de la semana.
00:48:14Y eso es el informe hasta 5.00.
00:48:16¿Dónde está David Crockett?
00:48:18Él fue a la ciencia.
00:48:19¿A la ciencia?
00:48:20¿Qué haces?
00:48:22He quedado por cuatro, a deer.
00:48:24Venison.
00:48:26Sounds great.
00:48:28¿Cuándo fue la última vez que tuvimos venison, Alex?
00:48:30Bueno, dos años atrás, en el club.
00:48:34¿En el club?
00:48:36En Chicago.
00:48:38No puedes ganar venison en tu cumpleaños, Alex.
00:48:42Aquí, todo lo que necesitas es una sensación de la naturaleza
00:48:46y una fuerza en el trigo.
00:48:48¿Verdad?
00:48:50¿Verdad?
00:48:52Si te quedas mal, te quedas mal.
00:48:56¿Qué hicimos en mi cumpleaños, Alex?
00:48:58¿Cuándo fue mi cumpleaños, Alex?
00:49:01¿Cuándo fue mi cumpleaños, Alex?
00:49:03¿Cuándo fue mi cumpleaños, Alex?
00:49:06¿No me acuerdo?
00:49:10Bueno, mi cumpleaños en Florida.
00:49:13Quedó una roba de bancas de gasolina de la compañía de Miami.
00:49:19Sí, me acuerdo.
00:49:21¿Verdad?
00:49:23¿Cuándo fue mi cumpleaños, un juicio?
00:49:27¿Cuándo fue mi cumpleaños, Alex?
00:49:29No, nada.
00:49:32Muchos recuerdos.
00:49:35¡Vas a ser muy buenas!
00:49:37¿Qué vamos a hacer después de esto, Alex?
00:49:39Bueno, lo mismo que siempre.
00:49:42¿Por qué no retiras?
00:49:44¿Retiras?
00:49:46¡Alech eres un hombre, Alex!
00:49:48Puedes elegir muchas veces,
00:49:50no tener dinero para ver si no.
00:49:52No tenemos que tener ganas.
00:49:56¿Por qué no quit?
00:49:59No, no, no, no, no, no, no, no.
00:50:29I'll send flowers, but I'll never quit.
00:50:36Well, that's that.
00:50:38Here's a late highway warning.
00:50:40The west side of Strawberry Canyon Road is now closed and will be for at least another hour.
00:50:44Motorists are again warned not to drive unless absolutely necessary.
00:50:48I guess it was.
00:50:49It's expected to last through the night.
00:50:53And now a request for Mrs. Bertie Arnold in Deadwood from the Music Memory Album.
00:50:57Where are you going, Charles?
00:51:01For a walk, Charles.
00:51:09Follow him.
00:51:12Hey, boss.
00:51:13I just figured it out.
00:51:15It's Pa.
00:51:17What's Pa?
00:51:19Him against the wall.
00:51:21He's been driving me crazy.
00:51:22Come on, get out of here.
00:51:29Pa.
00:51:30Pa.
00:51:43Pa.
00:51:44Pa.
00:51:44Pa.
00:51:45Pa.
00:51:45Pa.
00:51:46Pa.
00:51:46Pa.
00:51:47Pa.
00:51:47Pa.
00:51:48Pa.
00:51:48Pa.
00:51:49Pa.
00:51:49Pa.
00:51:50Pa.
00:51:51Pa.
00:51:52Pa.
00:51:53Pa.
00:51:54Pa.
00:51:55Pa.
00:51:56Pa.
00:51:57Pa.
00:51:58Pa.
00:51:59Pa.
00:52:00Pa.
00:52:01Pa.
00:52:02Pa.
00:52:03Pa.
00:52:04Pa.
00:52:05Pa.
00:52:06Pa.
00:52:07Pa.
00:52:08Pa.
00:52:09Pa.
00:52:10Pa.
00:52:11Pa.
00:52:12Pa.
00:52:13Pa.
00:52:14Pa.
00:52:15Pa.
00:52:16¡Muy bien, mi amor! ¡Muy bien! ¡Muy bien!
00:52:46Gracias por estar aquí.
00:52:54Gracias por estar aquí.
00:53:01¿Tú sabes eso?
00:53:03Me lo digo.
00:53:06¿Cómo sabes que no estoy tratando de salvar mi piel?
00:53:10Es más fácil decir a Alex y dejar que me hagas.
00:53:13Es más fácil, pero es imposible.
00:53:16¡No hay que empezar antes de la lucha!
00:53:29¡Tienes un paso atrás!
00:53:39¡No se lo soñaba, Byron!
00:53:41¡No se lo soñaba que los hombres cambió tu ideas de mi mente!
00:53:45¡No!
00:53:46¡Está bien!
00:53:47No, quizás no se siente.
00:53:49No, no, no.
00:53:51¡Aquí se sabe quién es después!
00:53:52¿Qué tiene que hacer?
00:53:54No, pero no se siente.
00:53:56No está en la casa.
00:53:59No, no se siente.
00:54:00No se siente.
00:54:01Se siente en el fuego.
00:54:03¡No se siente la diferencia!
00:54:05¿Qué le hacía?
00:54:08¡No estamos en el trabajo!
00:54:09¡No podemos tener una maldita!
00:54:11¡Ok, ok!
00:54:16Nunca vi una especie de animal.
00:54:19¿Qué es eso?
00:54:23En la caja de un huevo en la caja...
00:54:27en la caja de Natalia.
00:54:30La caja en la caja de millones de años...
00:54:33hasta que los trabajadores en la caja...
00:54:34¡No!
00:54:36No importa lo que es.
00:54:37No importa si la caja de todo el mundo.
00:54:40No importa si la caja de Mars...
00:54:42o la combustión de combustible.
00:54:44¡No importa si la caja de la caja de oro!
00:54:47¡No!
00:54:48¡No!
00:54:49¡No!
00:54:50¡No!
00:54:51Si, no, no, no.
00:54:52Si, no, no, no, no, no.
00:54:54¡Gypsy!
00:54:56¿Gypsy?
00:54:58¿Dónde está?
00:55:01¡No me hacía la caja!
00:55:03¡No!
00:55:04¡No!
00:55:07¡Gypsy y el cabello!
00:55:11¡Eres merece el otro!
00:55:15¡A la razón!
00:55:21¿Dónde está?
00:55:23¡Gypsy!
00:55:24¡No!
00:55:25¡No!
00:55:26¡No!
00:55:27¡No!
00:55:28¡No!
00:55:29¡No!
00:55:30¡No!
00:55:31¡No!
00:55:32¡No!
00:55:33¡No!
00:55:34¡No!
00:55:35¡No!
00:55:36¡No!
00:55:37¿Qué vamos a hacer?
00:55:44Probablemente se va a ir a la blizzard.
00:55:48Y ellos tendrán que escoger o volver.
00:55:51En la caja grande cerca de aquí.
00:55:53Es el único lugar donde se puede escoger.
00:55:56¿Cómo se sabe sobre la caja?
00:55:59Es el lugar donde...
00:56:01la caja.
00:56:03Ok.
00:56:05Sí, sí.
00:56:18¿Hemos ganado la caja?
00:56:20No, no.
00:56:22¿Qué vamos a hacer?
00:56:24Tenemos que volver.
00:56:26Sabía que era muy bueno.
00:56:28No sabía que no iba a salir.
00:56:31No te preocupes.
00:56:32No te preocupes.
00:56:35No te preocupes.
00:56:37No te preocupes.
00:56:38No te preocupes.
00:56:40No te preocupes.
00:56:41Vamos a esperar.
00:56:43Llega la noche.
00:56:44Llega la arregla.
00:56:45No te preocupes.
00:56:47¡Suscríbete al canal!
00:56:57¡Suscríbete al canal!
00:57:01No se puede escuchar.
00:57:03¿Por qué?
00:57:05¿Has ido?
00:57:09¿Dónde está el hombre?
00:57:12No me preguntar.
00:57:13¿Por qué me preguntar?
00:57:16Maybe he's chasing that Indian squad.
00:57:22I'll let him go.
00:57:27You know, Jackson told me that the Black Hills is a sacred Indian country.
00:57:32Heaps bad medicine for evil men from foreign lands.
00:57:39He must have heard we were coming.
00:57:42We don't need Byron.
00:57:46I don't think we need anybody.
00:58:11¿Hasta la tercera?
00:58:13¿Hasta la tercera?
00:58:15¿He bukan el hombre?
00:58:17No, he puts her.
00:58:19¿Cursión?
00:58:21Me gustaría que nos acompañe un poco.
00:58:23No, he viene de la tercera.
00:58:25No, no, no, no.
00:58:27No, no, no.
00:58:29No, no, no.
00:58:31No, no, no.
00:58:32¡Gracias!
00:59:02¡Gracias!
00:59:32¡Gracias!
01:00:02¡Gracias!
01:00:09¡Vamos!
01:00:11¡Vamos!
01:00:13¡Vamos para ayudar!
01:00:14¡No puedes ayudar!
01:00:16¡Vamos a trabajar rápido!
01:00:23¿Está vivo?
01:00:25¡No, pero no tiene ni idea!
01:00:32¡Vamos a trabajar rápido!
01:00:39¡Vamos a trabajar rápido!
01:00:41¡Vamos a trabajar rápido!
01:00:43¿Qué son?
01:00:44¡Variar pistols!
01:00:46¿Qué son?
01:00:47¡Vamos a lavar flanquins!
01:00:49¡Vamos a lavar!
01:00:51¡Vamos a lavar!
01:00:52¡No hay que llamar!
01:00:54¡Vamos a lavar a la caja, ¿verdad?
01:00:58Ok.
01:01:02¡ittä
01:01:09¡No!
01:01:10¡Vamos a lavarичemos una vez!
01:01:11¡D Dunno!
01:01:12¡Vamos!
01:01:18¡에도un ojo!
01:01:19Pienes que uno tiene Зд автомобiles!
01:01:20¡Vamos!
01:01:21¡Dunno!
01:01:22¡ electrolyte!
01:01:32¡Suscríbete al canal!
01:01:41¡Suscríbete al canal!
01:01:49¡Hey!
01:01:51¡He's coming at me!
01:01:53¡He's going to get me!
01:01:55¡Aleway from me!
01:01:56¡Come on!
01:01:58¡Come on!
01:01:59¡Come on!
01:01:59¡Come on!
01:02:00¡Come on!
01:02:01¡No!
01:02:02¡Suscríbete al canal!
01:02:08¡Suscríbete al canal!
01:02:20¡They must be here!
01:02:22¿Cómo se dice?
01:02:24¡Suscríbete al canal!
01:02:26¡Suscríbete al canal!
01:02:28¡Suscríbete al canal!
01:03:32¡No! ¡No!
01:05:10¡No, no!
01:05:12¡No, no, no!
01:05:15¡No, no, no!
01:05:18Así es como lo hacía.
01:05:23¡No lo hacía sin un arma!
01:05:26¡Vamos!
01:05:28¡No hacía la forma!
01:05:30¡No, no!
01:05:39¡No, no!
01:05:49¡No, no!
01:05:53¡No, no, no!
01:05:54¡No, no!
01:05:57¡Van!
01:05:59¡Rani!
01:06:00¡Rani!
01:06:02¡Rani!
01:06:04¡Rani!
01:06:09¡Rani!
01:06:24¡Suscríbete al canal!
01:06:54Gracias por ver el video
01:07:24Gracias por ver el video
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada