Skip to playerSkip to main content
Saimdang, Memoir of Colors (Hangul: 사임당, 빛의 일기) adalah drama sejarah Korea Selatan tahun 2017 yang disutradarai oleh Yoon Sang-ho dengan skenario oleh Park Eun-ryung. Drama ini dibintangi oleh Lee Young-ae sebagai Shin Saimdang, seniman dan kaligrafer terkenal dari era Joseon yang hidup pada awal abad ke-16. Drama ini ditayangkan mulai tanggal 26 Januari hingga 4 Mei 2017 di SBS setiap Rabu dan Kamis pada pukul 22:00 (KST).

Seorang dosen sejarah seni universitas Korea (Lee Young-ae) menemukan buku harian yang telah lama hilang dari seorang tokoh sejarah dan mengungkap rahasia di balik lukisan kuno misterius yang belum ditemukan, serta melihat ke dalam kehidupan luar biasa yang dipimpin oleh Shin Saimdang (juga dimainkan oleh Young-ae), seorang penyair dan seniman terkenal pada era Joseon.

#saimdang #shinsaimdang #LeeYoungAe #SongSuengHeon #Drakor #KDrama

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
00:30And the next time...
00:32...wey song...
00:34Today's night will be the end of our family.
00:37We will have to save our family.
01:00.
01:13.
01:14.
01:15.
01:20.
01:21.
01:22.
01:23.
01:24.
01:25.
01:26.
01:28.
01:29.
01:30.
01:31.
01:32.
01:33.
01:34.
01:35.
01:36.
01:37.
01:38.
01:39.
01:40.
01:41.
01:42.
01:43.
01:44.
01:45.
01:46.
01:47.
01:48.
01:49.
01:50.
01:51.
01:52.
01:53.
01:54.
01:55.
01:56.
01:57.
01:58.
01:59Ah
02:29Ah
02:59Ah
03:04Ah
03:07Ah
03:09Ah
03:11Ah
03:16뒤쪽의 성길을 따라가시오
03:19그 길을 쭉 따라가야
03:20왜 이러는 것이오
03:29Oh, my God.
03:59Let's go.
04:29Ah!
04:47Ready!
04:59I'm so sorry.
05:11You're dead, I'm so sorry.
05:20It's a shame.
05:22I'm going to go to the army and go to the army.
05:28And the king will go to the army.
05:40What is that?
05:46The king will want you to live in your life.
05:52I am not going to die.
05:59I am not going to die.
06:06What is this?
06:11The sky of the sea is your life.
06:18It's hard to get out of here.
06:35Saemda. Saemda is there?
06:38What are you saying?
06:39Saemda is there!
06:48Let's go.
07:17Where are you?
07:19He will save you.
07:26He will save you.
07:36He will save you.
07:47He will save you.
07:50There is no need for you.
07:58Your father will save you.
08:01He will save you.
08:05He will save you.
08:10He will save you.
08:15So, my children will save you.
08:25My children will save you.
08:37My children...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:57...
08:58...
08:59...
09:01...
09:02...
09:06...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17I'll tell you.
09:19I'll tell you.
09:21Come on.
09:23Come on.
09:25Come on.
09:27Come on.
09:33There you go.
09:47Come on.
09:49Come on.
09:57What are you doing?
09:59Come on.
10:01Come on.
10:14I'll see you again.
10:31I'll see you again.
10:33My parents and my parents.
10:37I'll miss you again.
10:39My parents.
10:41I'll miss you again.
10:43I'll miss you again.
10:45I will miss you again.
10:48I'll miss you again.
10:53Next生,
10:54you will always see you again.
11:01I have failed.
11:07I have failed.
11:20I have failed.
11:25민치형은...
11:30민치형은 죽였습니다.
11:36이 일에서
11:39나의 흔적은
11:42하나도 없어야 할 것이야.
11:55현미가 오겠구나.
12:25다른 무현인가?
12:27네.
12:31향아.
12:40자네들에게 줄 것이 있네.
12:47아니,
12:49이게 뭡니까요?
12:51각자의 고향에 자네들 이름으로 전답을 사두었네.
12:55나, 나, 나.
12:57어머니, 제 이름 아뇨.
12:58응?
12:59내, 내, 내 이름.
13:05이익이 나면 골고루 나누기로 애초에 약속하지 않았나.
13:10자네들 덕에 살림이 늘었으니
13:12이제 그 약속을 지키는 것일세.
13:14고향에 전답까지 뭔 일이래요?
13:16저야말로 죽을 목숨이 아아씨 덕에 살았지요.
13:20그런데 아아씨,
13:21영 안 볼 사람처럼
13:23갑자기 왜 이런데요?
13:25네.
13:26네.
13:27네.
13:28네.
13:29네.
13:30이젠 때가 된 것 같네.
13:32네?
13:33네.
13:35다들 고생이 많았네.
13:37아아씨.
13:38어딜 가서든 잘 살아야 하네.
13:41아아씨.
13:42아아씨.
13:43아아씨.
13:44아아씨.
13:45아아씨.
13:46아아씨.
13:47아아씨.
13:48아아씨.
13:49아아씨.
13:50아아씨.
13:51아아씨.
13:52아아씨.
13:53아아씨.
13:54아하하.
13:55아아씨.
13:56아앗씨.
13:57아아.
13:58Don't push me out, don't push me out
14:09I'll get to the sky
14:11I'll get to the sky
14:17I'll get to the sky
14:21Help me to create a new work
14:22Please help me
14:23We're going to earn money
14:25We're people who are smart
14:26They are all the people of the world.
14:30I will be able to give you these services.
14:33If you have a few people who have any problem,
14:36you will take care of yourself.
14:38You're saying we made a lot of labor?
14:43Many lions will be open to the moon.
14:47They make a lot of work that they will be able to make their help.
14:56KKARRIAK
15:06It has been so hard for me.
15:18Finally, all of you are happy
16:18비키쇼, 물러라.
16:48물러나라 했느니?
16:58그래.
17:10죽이러 온 것이냐 아니면 죽으러 온 것이야?
17:20예까지 왔을 땐 살고자 온 것이 아니겠지요.
17:30왜 그랬습니까?
17:36사임당과 저에게 왜 그랬냐 말입니다.
17:52정면 그것을 모르는 말이더냐.
17:58전하께서는 저를 하나밖에 없는 아우이자 소중한 벗이라 하셨습니다.
18:05권한 어디에도 노나리가 없다 하셨습니다.
18:11견민 네가 그립고 또 그립다 하셨습니다.
18:15당신 곁엔 오직 저 하나밖에 없다고 하셨습니다.
18:22그래.
18:24그래.
18:26그런 시절이 우리한테도 있었지.
18:30근데 왜.
18:32왜.
18:34왜.
18:38왜 그랬냐 말입니다.
18:48용린을 네 놈이 건드렸음이야.
18:58용상을 노린 것도 군사를 일으켜 발랄하게 한 것도 아니었습니다.
19:06어찌 용의해.
19:11연약한 여자의 목숨을 원했단 말입니까.
19:15경고를 했었다.
19:19정치를 아려들지 말라고.
19:26이 모든 건 내놈의 섣부른 이상이 자초한 것이야.
19:36섣부른 이상?
19:42어찌 귀를 막고 계신 겁니까?
19:47전하기엔 신진사대부들의 중원과 백성들의 시름이 들리지 않는단 말입니까?
19:52너 왜 안.
19:55반정공신들 속에서.
20:01굴욕과 공포를 버티며.
20:04또 버티며.
20:07용상을 지켜왔어.
20:11저 진병을 한결같이.
20:21왜 그랬는지 아느냐.
20:26배주 연산.
20:29임금도.
20:32신하들에게 끌려내려 죽임을 당할 수 있다는 것을.
20:39내 두 눈으로.
20:42톡톡히 봤기 때문이야.
20:47배주.
20:49배주.
20:51대체 언제까지.
20:54배주의 그늘에 숨어 계실 겁니까?
20:58네놈의 섬이.
21:00네놈의 섬이.
21:02이 모든 건 다 네놈 때문이야.
21:20나는 이날의 조선의 시작과 군왕의 존엄함을 지키려 한 것뿐이야.
21:50탁지요.
21:56그것이 그리 중요합니까?
22:00죄 없는 백성들의 목숨을 앗아갈 만큼.
22:05용의 마음을.
22:08네놈이 어찌 알겠느냐.
22:12필요하면 그리 해야지.
22:21차라리 주십시오.
22:24주십시오.
22:29아밤모아.
22:42의성군을 살려주십시오.
22:45여기서 제발 멈추십시오.
22:51No.
22:58Wey성근.
23:21Oh, my God.
23:51Oh, my God.
24:21Oh, my God.
24:52대체 뭐 떠나고 있는 겁니까?
24:55여태 그 대역 주인의 소재조차 파악을 못하고 있으니.
24:59그러게 말입니다.
25:00이 그자가 이 워낙에 거론베이 출신하고
25:03동가죽 서가식하는 자라
25:05소재 파기 힘든 모양입니다.
25:07아니, 그걸 대체 병량이라고들 아는 겁니까?
25:10그렇지요, 그렇지요.
25:11네, 이것들은 여전히 요조를 내야겠습니다.
25:14아, 참.
25:21대역죄의 제포령이요.
25:23대역죄의 제포령이요.
25:24죄인 이겸을 잡는 이에게 은자 2만냥 포석?
25:29이, 이겸이 형?
25:30이 성군이.
25:31죄인 이겸이라면 의성군 나으리 아니여.
25:34아니, 의성군께서 왜?
25:35아니, 의성군께서.
25:36이겸이 형!
26:06왜들 이러시오.
26:08아니, 막무가내로 이러는 법이 훈단 말이오.
26:12대역죄인 의성군의 처소.
26:14이 땅을 퇴새하려는 어명이오.
26:16더 머무른다면 모두 역적으로 체포될 것이오.
26:20저, 저, 저.
26:21도대체.
26:22도대체.
26:23도대체.
26:25도대체.
26:26도대체.
26:27Oh, my God!
26:57I'm sorry.
26:59I'm sorry.
27:01I'm sorry.
27:03I'm sorry.
27:05You're so sorry.
27:07What's your fault?
27:09What's your fault?
27:11I'm sorry.
27:13We all came out.
27:19I'm sorry.
27:21근데
27:23의성분 나� whiplier
27:25지금 역모죄로 수배 중심합니다.
27:28역모죄요?
27:29그게 무슨 말이예요?
27:31아씨, 아씨께서도 당분간 몸을 피하시는 게.
27:38아씨, 아씨.
27:39아씨?
27:51What did he say to you?
27:54Oh, it's...
27:55It's not a mess.
27:58It's...
28:00It's an accident.
28:03We've been able to escape the land.
28:09The pastor died in prison.
28:13It's true.
28:14It's true.
28:18The king is...
28:20We don't know that we're only going to know.
28:23Who are you going to do?
28:50I'll leave you alone.
28:58We'll leave you alone.
29:00We'll leave you alone.
29:03That's it.
29:05We'll leave you alone.
29:08It's not too far.
29:12You're not alone.
29:16If you're so tired,
29:18you'll go home.
29:20I don't want to go.
29:22I'm sorry.
29:24I'm sorry.
29:26But I'm sorry to come back.
29:29How did you get out of here?
29:31I'm sure there's something there.
29:34So it's not going to be a lie.
29:36What a lie.
29:38I'm sorry.
29:40I'm sorry.
29:42You're not going to fall in the same way.
29:44You're not going to fall in the same way.
29:46I'm sorry.
29:48I'm so tired.
29:50I'm so tired.
30:02Mother, don't go down.
30:08Stop.
30:09Stop.
30:10Stop.
30:11Stop.
30:12Stop.
30:13Stop.
30:14Sit.
30:16Sit.
30:17Sit.
30:18What did you say?
30:20You didn't know what to do.
30:23You didn't want to take care of yourself.
30:34You came here, brother.
30:48Young
30:49Show
30:50My
30:54That's what she's talking about.
30:55There's a lot of Joneses who are out there.
30:59That's what she's talking about.
31:01My mom.
31:04My mom.
31:08You don't have to worry about it.
31:10Don't worry about it.
31:13Don't worry about it.
31:15Don't worry about it.
31:18You're not going to die.
31:20You're not going to die.
31:22I'm going to go to the hospital.
31:24What's this? What's this?
31:31What's this?
31:35Why are you crying?
31:38What's this?
31:40You're crying!
31:43You're crying!
31:45You're crying!
31:47You're crying!
31:48You're crying!
31:51What's this?
31:52You're crying!
31:54Let's go!
31:55Let's go!
32:04Mother, Mother, go!
32:08Go!
32:10Mother, I'm going to go to the hotel,
32:15I'm going to go.
32:16You're crying!
32:18You're crying!
32:20You're crying!
32:21I'm going to go, Mother.
32:23Mother, I'm going to go.
32:26I'm so sorry.
32:27I'll be here.
32:29I'll just go.
32:30You're crying!
32:31I'm going to go.
32:32Never mind, Mother.
32:34I'm going to go.
32:36Where are you?
32:37I'm going to go to the house.
32:39I'll go to the house.
32:43You're right.
32:46You're right.
32:46Mommy.
32:48You're right.
32:49You're right.
32:50You're right.
32:53You're right.
32:56You're right.
33:06It's a crime!
33:07I'm so sorry!
33:08I'm so sorry.
33:09To the next time,
33:11I'll kill you all the time.
33:14Who's wrong?
33:19You're wrong?
33:19You're wrong.
33:21You're wrong?
33:23I'll kill you all the time.
33:25I'll kill you all the time.
33:29You're wrong?
33:31You've been wrong?
33:34Those poor people!
33:36And they'll get the money back!
33:40Get up!
33:44Get out of here!
33:45Get out of here!
33:51Get out of here!
33:53Here it is!
33:54I'm going to kill you.
33:56The 용yos was a crackdown.
33:59What?
34:00Are you? Are you okay with your wife?
34:04He's gone. He's gone.
34:06He's gone. He's gone.
34:10Oh, really.
34:30I don't want you to smile
34:37If you're looking for me
34:43I don't want you to love me
34:48오늘도 날 바라보게만 할 거면
35:03저는 그때 왜 다시 돌아봤나요
35:13왜 그댈 사랑하게 해요
35:21왜 그대 곁에만 날 머물게 하나요
35:28난 사랑 아니면 또 그게 아니면
35:35돌아설래요
35:39왜 그댈 미워하게 해요
35:45왜 그대 곁에서 원망하게 하나요
35:51이런 그대가 싫어
35:57함께 만나 다시 그림을 그리게 된다면
36:01얘보다는 더 멋진 것일 줄 알았어
36:05저는 지금 여기도 좋습니다
36:11미리 함께 할 수 있으니 고맙고
36:17또 미안합니다
36:19그대가 없는 내 하루 정작
36:29그렇게 가슴이 시려워요
36:35왜 그댈 사랑하게 해요
36:41왜 그대 곁에만 날 머물게 하나요
36:47나 사랑 아니면 또 그게 아니면
36:53돌아설래요
36:57돌아설래요
36:59그대를 떠나갈 수도
37:03가까이 갈 수도 없어요
37:09그저 그대 뒤에서 바라만 봐요
37:15바라만 봐요
37:25아멘
37:27
37:29
37:31
37:33
37:35
37:37I want to go to the moon.
38:07We'll go together with each other.
38:11We'll never go with each other.
38:15We'll only go with each other.
38:37We'll never go together with each other.
38:43You can't afford it for everyone.
38:47Who's waiting for each other?
38:50Who's waiting for each other?
38:52Is there food for each other?
38:57Who's waiting for each other?
39:00Who's waiting for each other?
47:37I don't know how much it is.
47:43I'm always going to keep my head on my side.
48:07But it won't be the end of the day.
48:37I don't want to go.
48:49It's not just anything.
48:52Go ahead.
Comments

Recommended