Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 6 semanas
Projeto UFO é um seriado de ficção científica e investigação lançado em 1978, que acompanha uma unidade governamental secreta responsável por investigar aparições de objetos voadores não identificados. A série aborda casos misteriosos, possíveis contatos extraterrestres e conspirações, refletindo o clima de tensão e curiosidade sobre OVNIs típico do final dos anos 1970.

Categoria

😹
Diversão
Transcrição
00:00Este filme é uma dramatização inspirada nos relatórios oficiais das investigações governamentais
00:04quanto às alegadas aparições de objetos voadores não identificados registradas no Arquivo Nacional dos Estados Unidos.
00:16Ezequiel viu a roda. Esta é a roda que ele disse ter visto.
00:23Este é um dos objetos voadores não identificados que certas pessoas dizem estar vendo agora.
00:28Serão eles prova de que estamos sendo visitados por civilizações de outras estrelas ou que serão eles?
00:37A Força Aérea dos Estados Unidos iniciou uma investigação dessas coisas estranhas em busca da verdade.
00:44O que vão ver agora é parte dessa busca de 20 anos.
00:48Projeto UFO
00:56Contatos Imediatos
01:00Estrebandou William Jordan
01:06O Caso Francês
01:17Uma distribuição
01:20World Vision Filmes do Brasil
01:22Versão Brasileira
01:29Herbert Richards
01:30Viu? Devemos ter virado à esquerda em Bellefonteine.
01:52E me diz agora?
01:55Olha, se seguirmos por essa estrada até La Raine e de lá voltarmos até Chateau-Belais,
02:00só devemos perder uma meia hora.
02:03Mas é uma meia hora que perdemos para sempre.
02:22E aí
02:27E aí
02:31E aí
02:35A CIDADE NO BRASIL
03:05Há uma pequena aldeia na França, a uns 100 quilômetros ao sudoeste de Paris.
03:10Chama-se Brebeuf.
03:12Tem havido vários incidentes de estranhas aparições de ovnis lá nessas últimas semanas.
03:17Ontem à noite, uma mulher comunicou que seu marido tinha sido raptado por um disco voador.
03:22Nós queremos que vocês investiguem.
03:23Por que devemos nos envolver? A França tem investigadores excelentes.
03:28Tem aqui um relatório completo, apenas visual.
03:31Já ouviu falar em Carlton Tyler?
03:33Eu creio que sim. Enviado presidencial.
03:35Exato. O desaparecido é filho de Carlton Tyler.
03:39Major, suas ordens vieram das mais altas esferas de autoridade.
03:44Só o que tenho liberdade para lhe dizer é que nos últimos seis meses,
03:49Carlton Tyler tem estado envolvido em negociações delicadas vitais para a segurança deste país e da Europa Ocidental.
03:56A publicidade de qualquer espécie iria solapar esta missão.
03:59Já fizemos contato com o governo francês e eles concordaram em cooperar.
04:03Ambos devem trabalhar à paisana para não dar na vista.
04:06Há um voo à meia-noite para Paris.
04:08Caso se aprecem, poderão digerir esse relatório e pegar esse voo.
04:11E vão precisar disto.
04:14Passaportes não militares.
04:15Quem é o nosso contato?
04:16Serão recebidos no aeroporto de Orly por um adido aéreo, o coronel Ed Keller.
04:21Sim, senhor.
04:22Escutem, façam tudo o melhor possível.
04:25Achem o filho do Tanner e descubram que história é essa de rápido para o disco voador.
04:30De novo há um detalhe que nos será negado.
04:32E aí, qual será?
04:34Pegar nos jornais e ver tudo nas manchetes.
04:36Pegar nos jornais e ver tudo nas mãos.
05:06e ver tudo nas mãos.
05:19Bom dia.
05:20Sr. Keller?
05:21Exato.
05:21Eu sou o Sargento Fitz.
05:22Prazer.
05:23Coronel Ed Keller, adido aéreo da Embaixada Americana.
05:26Boa viagem?
05:27Sim, senhor. A primeira para mim.
05:29É uma pena que tenha que trabalhar nas férias, Sargento.
05:31Os senhores já tiveram todas as instruções básicas, portanto, tudo será simples.
05:35Se precisarem de qualquer coisa, liguem para este número.
05:37Eu espero que sigam para Brebeuf o mais cedo possível.
05:41Certo.
05:42É uma boa ideia alugar um carro e seguir para lá.
05:44Seria o mais eficiente.
05:45É, foi o que planejamos.
05:46Ótimo.
05:47Eu já avisei o inspetor Marchand, da polícia local na aldeia.
05:50Está esperando vocês.
05:52Ótimo.
05:53Ah, e mais uma coisa.
05:54Estamos na França, não na América.
05:57Aqui quem manda são os jandarmes.
06:00Eles são bons, mas são duros.
06:03Portanto, o melhor é trabalhar ligado a eles.
06:05Era o que pretendíamos.
06:07Ótimo.
06:08Evitem os jornais.
06:09Eu não sabia que falava francês.
06:24É, só um pouquinho, com muito esforço.
06:25Eu sou melhor que um francês lento.
06:44Ah, sim, senhor.
06:50E que tal isso?
06:53Que tipo de carro vão querer?
06:56Está muito bom, moça.
06:58É como dizem, a maioria fala nossa língua hoje em dia.
07:01O que é o senhor?
07:18O gabinete do prefeito.
07:20O que é isso?
07:26O senhor Gatlin?
07:27Eu sou o Jack Gatlin.
07:29E esse é o Harry Fitz.
07:30Muito prazer.
07:31Mr. Fitz, senhores, é um prazer dar-lhes as boas-vindas
07:34à França e à nossa pequena aldeia.
07:36Estamos contentes por ter vindo.
07:38Meu governo já me explicou detalhadamente a sua missão.
07:40Posso garantir-lhes que meu departamento
07:42fará todo o possível para prestar-lhes assistência.
07:45É muita gentileza.
07:47Agora gostaríamos de falar com a senhora John Turner,
07:49se for possível.
07:50Certamente.
07:51Raul Gevezar-Roberts.
07:52Oi, monsieur.
07:54Merci.
07:55Deve estar muito cansado depois de sua viagem.
08:00Talvez primeiro queiram descansar.
08:02Não, senhor.
08:02Primeiro queremos falar com a senhora John Turner.
08:04Depois queríamos examinar a área do pouso do OVNI.
08:07OVNI?
08:07Eu vou compreendor.
08:09Lá.
08:10Voilá.
08:13A senhora Turner aqui é lá.
08:15Venham comigo, senhores.
08:23Madame Turner.
08:25Inspetor, o senhor tem alguma notícia?
08:27Não, mas trouxe dois americanos que queria lhe apresentar.
08:30Eles vão tentar achar o seu marido.
08:33Madame John Turner, quero apresentar o senhor Gatley.
08:35Como vai?
08:37Prazer.
08:38Por favor, sentem.
08:39Obrigado.
08:43Será que os senhores vão conseguir encontrar o meu marido?
08:46Vamos tentar, senhora Turner.
08:47Queria acreditar no senhor.
08:50Mas enquanto não o soltarem, ninguém vai poder fazer nada, senhor Jake.
08:53Senhora Turner, quando é que a senhora viu seu marido pela última vez?
08:56Eu não sei quem são eles.
08:57Seres de um outro mundo.
08:59Pessoas vindas do espaço.
09:02Mas levaram-no.
09:03E não temos meios de resgatá-lo.
09:08Por favor, Madame Turner, por favor.
09:10Estes senhores estão aqui para ajudar.
09:12Vamos ajudar a achar o seu marido.
09:14A senhora deve ter fé.
09:16Desculpe.
09:17Senhora Turner, conte-nos exatamente o que aconteceu naquela noite.
09:21Está certo.
09:23Sabem,
09:25Johnny e eu íamos dirigindo para Chateaudan.
09:27Casamos lá numa pequena igreja,
09:31L'Egrisse de Saint-François, pouco além da cidade.
09:35Nós queríamos passar nosso primeiro aniversário,
09:38na mesma estalagem,
09:40na nossa lua de mel.
09:42Nós tínhamos parado
09:44no acostamento da estrada
09:46para ver nosso mapa,
09:47quando, de repente, tudo ficou brilhante,
09:51como a luz do dia.
09:57O que é isso?
10:12Que coisa é essa?
10:13O que é isso?
10:43O que é que você está fazendo?
11:04Não vá lá, John!
11:13O que é isso?
11:43A CIDADE NO BRASIL
12:13A CIDADE NO BRASIL
12:43A CIDADE NO BRASIL
12:55Socorro! Socorro!
12:59Por favor, monsieur, vou levar meu marido.
13:02Nou-jeu, por favor.
13:04Espere um sol.
13:05Mas o que se passa?
13:07Não sei, vou ver. Espere por mim aqui.
13:10Eu vou com você.
13:11Vamos, então.
13:13Depressa.
13:35Eu vou com você.
14:05Eu vou com você.
14:35Eu vou com você.
15:05Não, senhora Turner, não é o que acreditamos.
15:07Mas é possível que haja outra explicação.
15:11Eu compreendo.
15:14Desculpe-me, é que...
15:16sinto-me tão impotente, tão só.
15:19Não tenho mais a quem recorrer.
15:21Já falou com seu sogro sobre isso?
15:23O senhor Turner não é do tipo...
15:25o senhor Jake.
15:27A mim, principalmente.
15:29A senhora vai ficar na cidade, então.
15:31Não tenho outro lugar para ir.
15:34Inspetor, gostaríamos de ver o local da aparição.
15:36Claro, podemos ir no meu carro.
15:38Com licença, farei contato com a senhora mais tarde, madame.
15:41Sr. Gatlin, o que acredita que tenha acontecido ao meu marido?
15:46Nós não sabemos.
16:01O que você acha?
16:03Quatro deles, como marca de tanques.
16:06Vou mandar avaliar o peso pelos períodos.
16:08Tu, aquele cartaz ali?
16:09É, notei.
16:10Eu posso perguntar o que estão fazendo?
16:35Checando as variações magnéticas.
16:40Um desvio de 20 graus junto ao cartaz.
16:57Vamos pedir um completo levantamento geológico desta área.
17:10O que acha dessas marcas?
17:13Possivelmente uma máquina militar.
17:15Um tanque, talvez.
17:17Às vezes passam por aqui, a caminho das manobras.
17:20Mas pensando bem, não.
17:21São largas demais.
17:22E note que são quatro.
17:24E não se ligam.
17:26Não são contínuas, como um tanque teria deixado.
17:28O senhor tem toda razão.
17:30Tem razão.
17:30Deve ter sido outra coisa e não uma máquina militar.
17:33A menos que o exército francês possua algum veículo novo que não conhecemos ainda.
17:37É possível.
17:37Eu vou indagar.
17:38Trouxe a câmera?
17:39Trouxe, sim.
17:40Bata umas fotos.
17:43Medir a fita.
17:44Quando acabar, vamos medir.
17:46Por favor, permita-me.
17:47Eu quero prestar assistência.
17:49Obrigado.
17:49Oito metros e setenta.
18:02Então, mestre, pode ter sido alguma coisa vinda do espaço?
18:06Essas marcas podem muito bem servir de prova física, não podem?
18:09Talvez.
18:10Depende do que as fez.
18:11Depende do que as fez.
18:41Eu, capitão de Bois, do Serviço Secreto Francês.
18:46Tivemos ordem do nosso governo para cooperar com os senhores nesta investigação.
18:51Precisamos da máxima ajuda possível.
18:53Para ser francos, sargento, eu não compreendo a necessidade de sua presença aqui,
18:57porque o meu departamento é muito capaz de investigar essa situação.
19:01Eu sei, mas como vocês, tivemos ordem para vir do nosso governo.
19:05E precisamos de sua ajuda e gostaríamos de trabalhar com os senhores.
19:08O que diz, meu comandante?
19:10Eles gostariam de trabalhar com os senhores.
19:12Não temos de escolha.
19:13Vocês lerem muito competentes?
19:15São dos militares americanos.
19:18De acordo. Vamos cooperar com vocês.
19:20Há uma troca de informações, não?
19:23Absolutamente.
19:24Bom, então vamos começar avisando-os de que as marcas no alegado local do pouso...
19:30não são militares francesas.
19:33De manhã cedo, antes de chegarem, tomamos as medidas e batemos até fotografias.
19:38de que as marcas no aluno sejam mais importantes.
19:41E o relatório do levantamento geológico?
19:43O que é que o Correio faz o seu serviço?
19:46Se o Correio fizer seu serviço, as amostras estarão no laboratório de manhã.
19:50E o relatório do levantamento geológico?
19:52Gerard e Bois vão trazer para nós.
19:54Eles sabem o que fazem. Disso não há dúvida.
19:56Eu creio que ressentem um pouco nós estarmos aqui.
19:59Mas se a situação fosse o inverso, sentiríamos a mesma coisa.
20:02Então, como vão as coisas, senhores?
20:03Bom, bem, muito bem. Não nos faz companhia?
20:06Obrigado. Outro dia qualquer. O meu carro está lá fora.
20:08No caminho eu explico a vocês. Não temos muito tempo.
20:18Senhores, Sr. Carlson Turner.
20:21Talvez aceitem um charuto.
20:23Não, muito obrigado.
20:24Não, obrigado. Algum progresso?
20:26Conversamos com sua nora e examinamos a alegada área de pouso.
20:30Mandamos amostras para análise em Wright-Patterson.
20:33Mas não esperamos ter resultados nesses dois dias.
20:36E nada sobre o meu filho?
20:37Não, Sr. Turner. Ainda não.
20:39Quando meu filho desapareceu,
20:41a primeira coisa em que pensei foi no sequestro político.
20:45Mas se esse fosse o caso, já saberíamos de qualquer coisa a esta hora.
20:48E para sua informação, eu não acredito em discos voadores.
20:51Chega desse assunto. Minha nora tem uma imaginação fértil.
20:54É muito impressionável.
20:56O que é que o senhor acha que aconteceu a seu filho?
20:59Confesso que é uma pergunta difícil de responder.
21:02Sabem, meu filho e eu nunca realmente nos entendemos muito bem.
21:07Não queria vê-lo casado com Michele.
21:09O John sempre advogou a existência dos discos voadores
21:12e de vida inteligente em outros planetas.
21:15Eu, por outro lado, fiz críticas ásperas a essa crença.
21:19Está dizendo que seu filho não tem uma imaginação fértil?
21:23Está dizendo que seu filho e sua esposa criaram tudo isso
21:26só para mortificá-lo?
21:28É. Infelizmente, é o que estou dizendo.
21:31O senhor não conhece!
21:33E se você quiser digitar a sua mãe, particularmente?
21:36Acredita-se.
21:38Espere-se.
21:39Eu atendo, Major.
21:41Não, não.
21:43Não, não.
21:49Espere!
21:51Eu atendo, Major.
22:06Eu me sinto, mas o Inspector Marchand vai me telefonar.
22:08Eu vou te levar de novo para o posto de polícia.
22:10O que ele está dizendo?
22:11Não sei bem. Qualquer coisa é sobre o inspetor.
22:14Um momento, por favor.
22:25Repete, por favor, o que você disse.
22:29Mais lentamente.
22:31O inspetor Marchand vai ver-se no posto de polícia.
22:36Imediato. Ele está presente.
22:38Ótimo. Merci.
22:42Marchand nos chama imediatamente. Rápido.
22:46Desculpe ter de incomodá-los a esta hora da noite,
22:48mas eu tenho certeza que iriam querer ser chamados, monsieur.
22:52Olá. Qual é o problema?
22:54O irmão dele, Henry, desapareceu.
22:56E dizem que ele também foi raptado por um disco voador.
22:59Quando foi isso?
23:00Há pouco mais de uma hora.
23:02Peço a eles que nos contem o que aconteceu.
23:05Por favor, repetez-se, monsieur,
23:08exatamente o que aconteceu esta noite.
23:10Ok. Minha memória e minha irmãs estão dormindo.
23:12Eles estão dormindo.
23:14Vamos lá.
23:36Ouviram a voz de Henry, gritando, socorro, socorro, não deixe que eles me levam.
24:06Ouviram a voz de Henry.
24:36Não podia ouvir nada, mas Henry sumira.
24:46E sabem que ele foi levado como outro homem, em referência, é claro, a Mr. John Tanner.
24:52Pergunte a ele se viram a máquina espacial.
24:54Você viu um astro-nérgico?
24:56Nós ouvimos a luz. Nós ouvimos o brilho da máquina.
25:00Somente viram as luzes e ouviram o ruído dos motores.
25:03E o que lhe parece isso?
25:06Desta vez, nós começamos juntas.
25:08Bom, comandante.
25:29Sim.
25:29Ouviram essa marca.
25:34Major.
25:37Dê uma olhada nessas marcas.
25:41Aras de metal, como numa carroça campestre.
25:43Não parecem ser muito raras por aqui.
25:46Só que alguém se deu ao trabalho de tentar apagar tudo.
25:50Inspetor, pergunte-lhe se há algum dispositivo elétrico por perto.
25:54Major, ele está dizendo que existe um a uns 30 metros abaixo daqui.
26:02É usado para a bomba de irrigação.
26:04Vamos lá para dentro.
26:06Pergunte se ele possui um gerador DC.
26:09O que foi que você achou?
26:10Eu não estou certo, não.
26:11Parece um pedaço de carvão e um arco voltaico.
26:15Ele possui um pequeno gerador portátil,
26:18mas está me dizendo que não crê que esteja funcionando.
26:21Nós achamos isto perto do dispositivo elétrico ali.
26:26Está pensando a mesma coisa que nós.
26:28Tem toda a aparência de uma fraude.
26:30Que tal falarmos com o irmão?
26:32Acho uma boa ideia.
26:33Harry, continue examinando. Veja se acha mais alguma coisa.
26:35Sim, senhor.
26:36Vamos lá, comandante.
26:41Inspetor,
26:43queríamos saber um pouco mais sobre os dois irmãos.
26:46Eu estou vendo que tem uma suspeita qualquer neste caso.
26:50É inerente à profissão.
26:51E você, você apoia?
26:54Concordo totalmente.
26:57O irmão mais velho e eu somos amigos há muitos anos.
27:00Eu não acredito que mentisse.
27:02Não estamos rápidos a dizer isso.
27:04Compreendo.
27:05Mas se for preciso,
27:07deixem que eu diga a ele, por favor.
27:10Mas é claro.
27:12Uma fraude?
27:14Mas por quê?
27:15Ele estima o irmão.
27:16Esque son frere, irmão.
27:20Perguntei se está bem o irmão, estima.
27:24É.
27:30Naturalmente.
27:31E na minha opinião, a coisa toda é uma fraude.
27:34Como vocês dizem, é um golpe.
27:36O irmão mais novo quer provar alguma coisa.
27:38O irmão mais velho.
27:39Talvez.
27:40Eles são agricultores.
27:41Qualquer um deles podia ter consertado facilmente o gerador.
27:44Sempre se acha alguns arcos voltaicos.
27:47Sabe de uma coisa?
27:48Você e eu trabalhamos com os mesmos princípios.
27:51Examinar e reexaminar.
27:52Não aceitar nada por acaso.
27:54Até achar a verdade.
27:55Eu gosto disso.
27:56E há outra maneira?
27:58Você quer saber?
28:00Eu vou sugerir que...
28:02Dibuá e eu examinamos o mais próximo teatro alugado.
28:07Eu gostei da ideia.
28:08Façamos isso, senão se opõem.
28:09Depois seja de tiro.
28:11Zolão Boa, o magasã de festivo.
28:13Oi, banho.
28:14Uma coisa não está clara para mim.
28:16De que se trata?
28:17Na sua opinião, um dos irmãos quer provar qualquer coisa ou outra, não é?
28:20É isso mesmo.
28:21Conhece bem os dois?
28:22Fez um levantamento dos antecedentes?
28:24Não fizemos nada disso.
28:26Mas para mim é tudo muito simples.
28:28É, mas como?
28:30Será que olhou, olhou bem, a esposa do mais velho?
28:40Senhora Tanner?
28:44É que não há mais motivo para eu ficar aqui.
28:48Vou voltar para Paris, para minha família.
28:50Por que a senhora vai embora?
28:53Não me importo mais com o que o senhor Tanner tenha a dizer.
28:56O que foi que ele lhe disse?
28:57É que na opinião dele,
28:59Johnny e eu forjamos tudo isso, só para prejudicá-lo.
29:02Ele disse isso?
29:03Nessas palavras?
29:04Não.
29:06Mas eu senti.
29:07Sei o que ele pensa do Johnny.
29:09Porque o Johnny acredita nessas coisas.
29:11Acredita em que coisa, senhora?
29:13Em máquinas espaciais,
29:14gente de outras estrelas.
29:16Muita gente acredita nessas coisas.
29:18Mas o senhor Tanner não.
29:20E sei que ele pensa que Johnny e eu mentimos sobre o que vimos.
29:24É o que o senhor pensa também?
29:26Não, senhora Tanner.
29:27Não é o que nós pensamos.
29:28E queríamos que ficasse aqui até concluirmos nossa investigação.
29:32A senhora fará isso?
29:34Senhor Gatlin,
29:36eu já lhe contei tudo.
29:39Foi verdade.
29:40Deve acreditar nisso.
29:42Não podíamos inventar uma história dessas.
29:44Está bem, senhora Tanner.
29:46Vai ficar?
29:47Está bem.
29:48Está bem, vou ficar.
29:56Há 20 anos que eu conheço os irmãos Renault.
30:00Ele disse...
30:01Ele disse que conhece os irmãos Renault há 20 anos.
30:05Ele disse que não há homens mais honestos em toda a província de Loiret.
30:23O que diz o irmão mais moço?
30:24O que você acha, Henri?
30:25Ele é um homem muito jovem.
30:27Você sabe, que cura as mulheres um pouco gentilmente.
30:32Diz que é muito inteligente, mas sempre de olho nas mulheres.
30:36Pergunte-lhe se viu ouviu alguma coisa há três noites.
30:39Meu pai, você já ouviu algo estranho há três noites?
30:43Não.
30:45É o insegure que eu digo nada.
30:48Eu não tinha entendido...
30:49É estranho há três noites.
30:51Eu não tinha...
30:53É pouco, é certo?
30:54É pouco, duas horas...
30:56Deveux dias...
30:58Pela noite, justamente...
30:59Pela noite, eu...
31:01Eu...
31:01Eu...
31:02Eu...
31:03Eu...
31:03Eu...
31:03Eu...
31:04Eu...
31:04Eu...
31:05Eu...
31:05Eu...
31:05Eu...
31:06Eu...
31:06Eu...
31:06Eu...
31:06Eu...
31:06Eu...
31:06Eu...
31:07Eu...
31:08Eu...
31:08Eu...
31:08Eu...
31:08Eu...
31:08Eu...
31:09Há três noites não viu nada, mas há duas noites ele viu.
31:29Ele costuma ir dormir cedo, mas há duas noites foi acordado por um barulho muito forte.
31:39Ouviu a voz de Henry gritando, socorro, socorro, não deixe que eles me levem.
32:02Ele não viu Claude naquela noite, mas tinha visto mais cedo, indo para o mercado.
32:09Ele disse que ele viu beijar o diabo naquela noite.
32:27Ele disse que não teríamos achado nunca se ela não tivesse fraquejado e nos contado.
32:31E todo o tempo ele pensava que ela o amava.
32:41E assim a conclusão é a seguinte.
32:44Henry foi à cidade de Juan.
32:46Lá alugou os arcos voltaicos, o material para mudar a cor
32:49e o gravador para assim criar o som da máquina decolando.
32:54Onde arranjou o som e o que usou?
32:56Comprou um disco de um aeroplano a jato,
32:58gravou isso no gravador e tocou as avessas.
33:02Muito engenhoso.
33:03Foi aí tudo assim.
33:09Primeiro, com a ajuda da esposa do irmão,
33:11consertou o gerador quebrado.
33:17E escondeu a certa distância do sítio
33:19para que o irmão Claude não visse e nem ouvisse.
33:26Depois escondeu a carroça no mato.
33:28Em seguida, descarregou os arcos
33:41e o material gelatinoso para mudar a cor da luz.
33:53Depois os dois tentaram apagar
33:55as marcas deixadas pelas rodas da carroça,
33:57sem muito sucesso, como nós sabemos.
34:02Depois?
34:03Chegou a vez do gravador.
34:04Em seguida, as malhas de balé
34:17eram originalmente bege,
34:19mas madame Renaud tingiu as de vermelho
34:21e Henri meteu-se nelas.
34:24Estavam prontos para ensaiar a farsa
34:26antes do espetáculo final.
34:28A CIDADE NO BRASIL
34:33A CIDADE NO BRASIL
34:34A CIDADE NO BRASIL
34:38A CIDADE NO BRASIL
34:43A CIDADE NO BRASIL
34:44A CIDADE NO BRASIL
34:45A CIDADE NO BRASIL
34:46A CIDADE NO BRASIL
34:47A CIDADE NO BRASIL
34:48A CIDADE NO BRASIL
34:49A CIDADE NO BRASIL
34:50A CIDADE NO BRASIL
34:51A CIDADE NO BRASIL
34:52A CIDADE NO BRASIL
34:52A CIDADE NO BRASIL
34:53A CIDADE NO BRASIL
34:53A CIDADE NO BRASIL
34:54A CIDADE NO BRASIL
34:54A CIDADE NOVA
35:24Talvez saibamos por quê, mas gostaria de ouvir dele.
35:30Mas ele já dividiu tudo, pensou que se pudesse convencer todo mundo que tinha sido levado por uma máquina espacial,
35:37ele mandou a menina aqui, podiam fugir e viver felizes para sempre.
35:45Ela ia fugir e deixar o Claude, era isso?
35:47O plano era esse, mas cometer o eterno erro, infringir o décimo mandamento.
35:54Temos outro comunicado de aparição.
36:11Dia agitado, não é?
36:12A aparição ocorreu há três dias, mas só agora o indivíduo resolveu fazer a comunicação.
36:20Ele quer saber quando o irmão vai querer vê-lo.
36:25E o que disse a ele?
36:26Quando estiver casado, nunca antes, Raul.
36:28A CIDADE NOVA
36:33Você é o Inspector Machamp?
36:51Sim, e você? Você é o Sr. Vernou, que foi telefonado?
36:54Sim, obrigado por virar.
36:55Seu nome é Emily Vernou. O que querem perguntar a ele?
37:07Por que quis que viéssemos aqui?
37:09Por que quis que viéssemos aqui?
37:11Porque queria que víssemos o local exato onde ocorreu.
37:18E o que fazia na noite do incidente e quantos passageiros tinham na ocasião?
37:23Diz-nos, sr. Vernou, exatamente o que vocês fizeram ao momento do incidente.
37:28E quantos passageiros vocês transportaram?
37:31Eu voltei à estação de carro, à fim do meu projeto.
37:35Ele não havia ninguém a volta.
37:37Ele estava regressando da estação depois de uma corrida e não levava nenhum passageiro.
37:42Peça que nos conte exatamente o que viu.
37:44Diz-nos, sr. Vernou, exatamente o que vocês viram.
37:46Tinha saído de Chateaublaire a caminho de Chartres.
37:53Ele está dizendo que ia para a garagem preparar os ônibus para viajar à noite.
38:07Estava tudo muito escuro, mas olhando pelo retrovisor,
38:11notou que a estrada atrás do seu ônibus estava estranhamente iluminada.
38:16E aí
38:21A CIDADE NO BRASIL
38:51A CIDADE NO BRASIL
39:21A CIDADE NO BRASIL
39:51E ele viu John Turner aparecer na máquina espacial.
39:56Turner saiu da máquina e dirigiu-se para o Henry.
40:11E John Turner indicou a Henry que devia ir com ele para a máquina espacial.
40:21Os dois caminharam juntos para a máquina e foram lá para dentro.
40:32O motorista do ônibus não fala senão a língua dele, portanto deixe que fale por ele.
40:39Ele está querendo ajudar o Henry porque ele está em apuros.
40:43Deve compreender, essa gente das províncias é muito unida.
40:46E às vezes só nos conta mentiras.
40:50Mas uma coisa é certa.
40:53Sabemos que não fala a verdade quanto ao Henry.
40:57Mas e quanto ao Sr. Turner?
40:59Mas e quanto ao Sr. Turner?
41:02Mas e quanto ao Sr. Turner?
41:06A CIDADE NOISE
41:10A CIDADE NOISE
41:13A CIDADE NOISE
41:15A CIDADE NOISE
41:18A CIDADE NOISE
41:20DA CIDADE NOISE
41:22A CIDADE NOISE
41:25A CIDADE NOISE
41:26Mesmo que eu vi até o ano de 100 anos, eu nunca esqueceria de não esquecer essa noite.
41:31Diz que nunca viu coisa igual em toda a sua vida,
41:33e mesmo que me viu há 100 anos, jamais se esquecerá daquela noite.
41:43E agora onde estamos, senhores?
41:45Sabemos que está errado. Sabemos onde está o Henry, não?
41:49Sim, mas e o Sr. Turner? Onde está ele?
41:56Bom dia, senhor.
41:59Bom dia.
42:00Nós já localizamos John Tanner.
42:02Onde?
42:03Dubois e eu tentamos analisar a situação.
42:06Se a senhora, o Sr. Turner estavam em Brebeuf,
42:09e se eles estavam lá para festejar seu aniversário de casamento,
42:13só havia um lugar para onde eles poderiam ir.
42:16E qual seria?
42:17A igreja onde se casaram. A igreja de Saint-François em Brebeuf.
42:21Bem pensado. É uma igreja de São François em Brebeuf.
42:24Bem pensado. É onde o Turner está?
42:27De fato. Mas não é tão simples assim. Verdade.
42:30O Sr. Turner está na igreja, mas não podemos vê-lo.
42:34Como assim?
42:35O padre deu-lhe um santuário.
42:37Eu acho que há uma... uma chance de vocês falarem com o padre.
42:53Eu concordo. Vocês tentaram sem sucesso.
42:56O padre fala a sua língua. Talvez fale com vocês.
43:00Não.
43:09Pois não?
43:10Padre, este é o Sargento Harry Fitts.
43:12Sou o Major Jake Gatling, da Força Aérea Americana.
43:15E estão aqui por causa deste caso do objeto voador não identificado.
43:20E querem falar com... John Tanner.
43:24Exatamente, padre.
43:26John Tanner está muito perturbado.
43:30Ele pediu e foi lhe dado santuário nesta casa de Deus.
43:35Compreendemos.
43:37O que talvez não saibam...
43:39é que, pela lei canônica, não pode entrar com o propósito...
43:44de remover o jovem Tanner deste local santo.
43:48Não é nossa intenção, padre. Queremos apenas falar com ele.
43:51Lamento. Isso depende inteiramente dele.
43:54Ele tem uma esposa muito preocupada com o seu bem-estar.
43:58não sabe que ele está aqui.
44:00Deixe-os entrar, padre. Eu falo com eles.
44:04Muito bem. Os senhores podem entrar.
44:07O que é o único lugar para onde eu podia vir?
44:16Esse é Harry Fitts. Meu nome é Gatlin.
44:19É. Eu ouvi.
44:20O som da Força Aérea.
44:21Como vai, Michelle? Ela está bem?
44:22Sim, ela vai bem. Muito preocupada com você.
44:23Muito preocupada com você.
44:24Eu ouvi.
44:25Eu ouvi.
44:26O som da Força Aérea.
44:27Como vai, Michelle? Ela está bem?
44:29Sim, ela vai bem. Muito preocupada com você.
44:31Eu a amo.
44:32Eu a amo.
44:33É muito preocupada com você.
44:34É muito preocupada com você.
44:36É muito preocupada com você.
44:38Eu a amo. Eu a amo. Eu a amo muitíssimo.
44:43Não quer vir conosco, Eunice, a sua esposa e contar-lhes exatamente o que aconteceu?
44:47Não. Eu não posso fazer isso.
44:49É muito preocupada com você.
44:51Eu a amo.
44:53Eu a amo muitíssimo.
44:55Não quer vir conosco, Eunice, a sua esposa e contar-lhes exatamente o que aconteceu?
44:59Não. Eu não posso fazer isso.
45:12Ajudaria a esclarecer muitas coisas.
45:15Nem tanto.
45:17Muito bem.
45:19É só até onde podemos ir.
45:24Mas vocês falaram com Michelle?
45:27Falamos.
45:29Então, acreditem nela como se fosse eu.
45:33Nós vimos aquela máquina.
45:38Ela só fugiu porque teve medo.
45:42Mas não devia ter tido.
45:46Por favor, digam a ela que eu estou a salvo agora.
45:49Está bem. Faremos isso.
45:59Senhores.
46:02Ele está perturbado. Mas vai ficar bem.
46:10Sabem, neste mundo altamente complicado no qual vivemos...
46:15De vez em quando, um homem projeta-se.
46:21Projeta-se para fora e é tocado.
46:23O toque pode ser suave como asa de borboleta.
46:27Mas o que é certo é tocado.
46:30Não se engane.
46:32E não pode compreender por que ele foi escolhido.
46:36E torna-se perturbado, agitado e confuso ao mesmo tempo.
46:43Pensa naquilo algum tempo.
46:46Talvez muito tempo.
46:48Conjetura porque não lhe é permitido voltar ao mesmo toque.
46:54Ser grato.
46:57Mas, de súbito, tudo se torna muito claro.
47:01Não há nada para se dirigir.
47:04Nada para voltar.
47:06Foi, afinal, apenas um presente.
47:24Quando foram tratados.
47:25Depois foram havendo voltar ao mesmo tempo.
47:47A CIDADE NO BRASIL
48:17A CIDADE NO BRASIL
Comentários

Recomendado