Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The one's together, the two's together, the three's together, and the three's together.
00:05The one's together, the two's together, and the three's together, the kind of
00:09icho, 15 years old
00:12I'm in the background.
00:15アクセルの悲鳴 先しむタイヤから 見知らぬ君の背 飛び出したくて
00:34Before the summer tension right now
00:36追いかける影を振り切り ドア閉めた 君はどこでもいいから走ってと
00:47出会いはhighway junction 港が見える頃 恋に落ちたと気づいた
00:59Take me to summer side 口づけより 優しさが欲しいと
01:12Light of summer side あとけなさって
01:19眩した瞳は大人だったね
01:25Take me to summer side 寂しさより 口づけが欲しいと
01:38Light of summer side 振り返った 君の眼差しは 大人だったね
01:50早送り返ったね
01:55寂しさより 凄い
02:0040, 50, 51, 52, 60, 61, 62, 63, 64, 70, 70, 70, 77, 78, 88, 80, 80, 80, 80.
02:3080, 90.
02:32暑い。
02:38ざっと100段ってとこかな。
02:44気持ちいい。
02:50むみわらぼうしか。
02:54こっちへ来い。
02:56よっ。
02:59ナイスキャッチ。
03:01おっと。
03:11今の風で飛ばしちゃったの。
03:13よかった。
03:19ずっと下まで落っこっちゃったかと思った。
03:24この階段だからね。
03:26うん。
03:27何たって99段もあるんだから。
03:29えぇー。
03:3199段。
03:3391, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100。
03:43うっそ。
03:4499段しかないはずよ。
03:47でも、ちゃんと数えたよ。
03:50そんな。
03:51あたしが数えたときは99段しかなかったもん。
03:54数え間違えたんじゃない?
03:57言ってくれるじゃない。
03:58あなたこそ間違えたんじゃない?
04:00いえ、ちゃんと100ありました。
04:0399よ。
04:04100だ。
04:0599。
04:06あっ。
04:07あっ。
04:08あっ。
04:09あっ。
04:11じゃあ、こうしよう。
04:1399.5段。
04:15えぇー。
04:19うっ。
04:20うっ。
04:22うっ。
04:24こんなこと、どうでもいいんだね。
04:26それもそうだね。
04:28あなた、この町の人じゃないでしょ。
04:31えぇ、なんでわかる?
04:33うん。
04:34だって、なまってるもん。
04:35そ、そうかなぁ。
04:38じゃあね。
04:39あっ。
04:44おい!
04:45帽子!
04:49あげる!
04:50えぇ?
04:51なかなか、似合ってるよ。
04:54あぁ。
04:59あ、俺!
05:00春日京介!
05:03えぇ?
05:04えぇ?
05:07あ、いや。
05:08あ、いや。
05:09えぇ?
05:10えぇ?
05:11えぇ?
05:12えぇ?
05:13えぇ?
05:14えぇ?
05:15えぇ?
05:16えぇ?
05:17えぇ?
05:18えぇ?
05:19えぇ?
05:20えぇ?
05:21えぇ?
05:22えぇ?
05:23えぇ?
05:24えぇ?
05:25はっきり言って、この町、気に入っちゃったよ、俺。
05:28えぇ?
05:29えぇ?
05:30えぇ?
05:31えぇ?
05:32えぇ?
05:33えぇ?
05:34えぇ?
05:35えぇ?
05:36えぇ?
05:37えぇ?
05:38えぇ?
05:39えぇ?
05:40えぇ?
05:41えぇ?
05:42えぇ?
05:43えぇ?
05:44えぇ?
05:45えぇ?
05:46えぇ?
05:47えぇ?
05:48えぇ?
05:49えぇ?
05:50えぇ?
05:51えぇ?
05:52えぇ?
05:53えぇ?
05:54That's all right.
05:56Hello!
05:57Oh, my brother!
06:06It's done!
06:16I think it's a coincidence, but...
06:19Actually, I'm a super-power family, and I'm a super-power family.
06:27You said that you don't use power to use that way!
06:30I don't know! I did it!
06:33That's why you don't use power to use power!
06:41You're fine, Kumi.
06:42I'll give you a number of times in the future.
06:46Kumi!
06:47Yes!
06:49I don't know. It's 4 times?
07:00It's 7 times!
07:02It's time for the first time of high school.
07:06Yay!
07:143...
07:16Yay!
07:19100m 3秒で走っちゃったんだから
07:24そういうこと
07:257半じゃないんだ!人間は!
07:28お!その顔!
07:30いいポーズだ
07:33いただき
07:36こう見ると人物はなかなかいいな
07:40親父!何を呑気なこと言ってんだよ!くるみのやつが!
07:44そうだ
07:45京介の言うとおり
07:47わしら一家の持ってるパワーは
07:48人前で使っちゃいけない
07:50人前ではね!
07:51くるみ!
07:54まあとにかくだ
07:55また鬼神変人呼ばわりされて
07:57引っ越すのはもう避けたいからな
08:00こんなのうちにあったっけ?
08:02ん?
08:03そ、それお兄ちゃんの?
08:08うっそー!変態っぽい!
08:10変態ってお前な!
08:12あら?
08:13ちんごろは?
08:14ん?
08:15ん?
08:16ん?
08:17にょん
08:18にょん
08:19にょん
08:20にょん
08:21にょん
08:22にょん
08:23にょん
08:24にょん
08:25あ!
08:26あんなところに!
08:28やった!もうすぐ夕ごはんよ!
08:30にょん
08:31にょん
08:32待ちなさーい!
08:33ん?
08:41うしこさん!
08:42うまおっさん!
08:43あなたはなぜうしこさんなんだ?
08:45あなたはなぜうまおっさんなの?
08:47それが問題だ!
08:48うまおっさん!
08:53今日も6時間の遅刻だ!
08:59うまおっさん!
09:00だめじゃん!
09:01ひとりであそびにでちゃう!
09:05バイゴンだったらどうする気?
09:07にょん
09:08ねえ!
09:15なかなか似合ってるよ!それ!
09:25ナイスキャッチ!
09:30そうさ!
09:31このまちでやっていくんだ!
09:33そう思うカスガキョウスケ!
09:3515歳なのでした!
09:37ラーチャって!
09:44きのうのことはとにかくとして!
09:46学校じゃ!くれぐれもアレを使うなよ!
09:49はーい!
09:50うぅ!
09:51お兄ちゃんもね!
09:53はーい!
09:57きのうのことはとにかくとして!
09:59学校じゃ!くれぐれもアレを使うなよ!
10:02はーい!
10:03うぅ!
10:04お兄ちゃんもね!
10:08はーい!
10:12やっほー!
10:14やっほー!
10:15ああー!
10:16やっほー!
10:17あらあらあら!
10:18何もでもしゅうんだよ!
10:19最高!
10:20邪魔だ邪魔だ!
10:21あーー!
10:22あーーー!
10:23Ah, ah!
10:25Ah! Ah! Ah!
10:36Ah!
10:37It's cold!
10:39It's so cold!
10:41Krumi!
10:43That's not a thing!
10:45That is a fast-paced.
10:47Hey?
10:48Hey, sir!
10:50I'm ready!
10:52What the hell is that?
10:56Hey! It's not a book!
10:59We haven't talked about it yet!
11:01What?
11:02That's why!
11:03I'm going to meet you!
11:06Ne?
11:08I'm sorry!
11:09I'm going to help you with my wife.
11:12I'm going to ride a bike.
11:16What the hell?!
11:18What the hell?!
11:22Hello, teacher! Good morning!
11:25Good morning!
11:26Good morning!
11:27Good morning!
11:29Good morning, teacher!
11:31Good morning!
11:33Good morning!
11:34You're so hungry!
11:35You're so hungry!
11:37You're so hungry!
11:39Don't you know what?
11:41What are you looking for?
11:46I'm not sure...
11:52I'm not sure if you're hungry.
11:54I'm not sure if you're hungry, right?
11:55You're so hungry!
11:56Oh...
11:57You're so hungry!
11:58Good morning!
12:00Good morning!
12:01Good morning!
12:02Good morning!
12:03Good morning!
12:05Good morning!
12:08Good morning!
12:10I'm going to learn from all of you today,
12:21KASUGA-KYOUSUKE.
12:25But it's amazing.
12:28Oh, well, it's related to my work.
12:31Oh, there's that room.
12:33What?
12:35Oh, there's a room in the AYUKAWA.
12:37The toilet?
12:39You can use the room.
12:45Come on.
12:46I'm a 小松誠二.
12:48Please.
12:49Please.
12:50You're not a bad guy.
12:53If you don't know what to do with this,
12:56you can hear me.
12:58Really?
12:59The only thing is the one that's the one.
13:01Look at this.
13:03Look at this.
13:04This is D-GUM.
13:06This is D-GUM.
13:07This is D-GUM.
13:08This is D-GUM.
13:09You're not a bad guy.
13:10But you're not a bad guy.
13:11You're not a bad guy.
13:12You're not a bad guy.
13:13Ah.
13:14No.
13:16That's right, AYUKAWA.
13:18That's not good for him.
13:20It's so bad.
13:22It's not bad for him.
13:24It's not bad for him.
13:26Take care.
13:28There's a bad thing.
13:30What are you doing?
13:32What are you doing?
13:34What are you doing?
13:36What are you doing?
13:38What are you doing?
13:40What are you doing?
13:42That's the school.
13:44That's the school.
13:46That's the school.
13:48It's all in the elevator.
13:50It's an elevator.
13:52How do I say it?
13:54It's an elevator.
13:56It's an elevator.
13:58What?
14:08I spent a long walk.
14:12We ain't feeling afterwards.
14:14We'll be waiting for you.
14:16We'll be waiting for the hotel.
14:18gonna take your fee.
14:20ствомing and je strategy to finish.
14:22We are looking for it at the hotel.
14:24We got five weeks,
14:24we have left six weeks.
14:26We will be waiting for a night.
14:28We'll give that next episode.
14:30Something that takes care of the home.
14:32It's from our home,
14:32we have fun for ourselves.
14:35To be here,
14:36there's one where we can make it to Barrett.
14:37What are you doing?
14:43Let's go.
14:45Yes, but...
14:47It's him. Look, AYUKAWA.
14:49AYUKAWA?
14:51You said you don't have to do it.
14:53Look.
14:57It's called the PICK-O-MADO-CA.
15:02PICK-O-MADO-CA?
15:07PICK-O-MADO-CA
15:11PICK-O-MADO-CA
15:13PICK-O-MADO-CA
15:19Ah!やったわ!
15:20女の子一人にそろいもそろって
15:22ダッサいお友達連れてきちゃって!
15:25うるせえ!
15:27なかなか言うじゃねえか。
15:29素直に仲間になれば悪い俺は死ねえよ。
15:32よく言うよ!
15:33まさかみんなで河原のお掃除しましょうって言うんじゃないんでしょ?
15:37お掃除!?
15:39くっ!
15:40河原の掃除だってよ!
15:51へえ!だってクルミ、あの子にくっついていっちゃったよ!
15:55た、大変だ!
15:56そう!君が妹さんか!
15:58ぼくね、君のお兄さんの…
16:08かわいい!
16:11また!
16:16いい加減にしてよ!
16:18か、顔が…
16:19かわいい!
16:20か、かわいい!
16:21うっ…
16:23やろう!
16:24やろう!
16:26えぇ?
16:29ううぅうううう!
16:30ううううう!
16:32チェ!
16:37チェ!
16:39おい、しっくりしろ!
16:41うぅーし、ほんじゃあたし、おあ…
16:43う!おみーちゃん!まなみ!
16:45No!
16:46You're a fool of a fool!
16:48Let's go!
16:50Let's go!
16:51Let's go!
16:53Let's go!
16:54Let's go!
16:55Let's go!
16:58Let's go!
17:15Let's go!
17:35Hikaru, let's go!
17:41Ah!
17:42What's that?
17:43Madokaさん!
17:45Jaha!
17:46I thought I'd come here!
18:13Wow!
18:14Wow!
18:15Wow!
18:16Wow!
18:17Wow!
18:18What's that?
18:19That girl!
18:20That guy!
18:21What?
18:22What?
18:23You know that guy?
18:24You know that guy?
18:25You know what?
18:26You know what?
18:27Madokaさん!
18:31You're the Madoka.
18:33You're the Madoka.
18:34You know what?
18:35You're the Madoka.
18:36Oh!
18:43How are you?
18:46You're the Madoka.
18:48I'm the Madoka.
18:51It's so bad.
18:52There are many people who are wrong with me.
18:56Oh, my God.
19:14Hikaru, come here.
19:15Yeah.
19:26Oh!
19:48Oh, Loka-san!
19:56Ah oh, argh!
20:14Ha!
20:15Carキャッチャ!
20:17Marshall!
20:20What if I was talking about then,
20:21If maybe蓋 чет,
20:23I had no idea
20:25I think he was a crazy face.
20:28Come on, come on!
20:31You're gonna be the face of the face!
20:33Go, Hikaru.
20:38I'm sure...
20:40I'm you, right?
20:42I'm昨日...
20:44You came to this school?
20:46What?
20:47He was a son of Madoka.
20:51I don't know, this guy.
20:54Oh, that's what I'm talking about.
20:58It's the same class.
21:00It doesn't matter, right?
21:06I'm a real young man, but I don't like this one.
21:24If you don't know if you don't have a cigarette,
21:29you'll have a healthy baby.
21:32Well, it's done.
21:36It's not a man.
21:38It's just a man.
21:42Oh!
21:43Oh!
21:54Oh my God, there's no such celebratory female with the end.
22:01A pig is a morina and a bear?
22:04Oh my god, she is the shea-sa and se juried.
22:09It's so strange, which a roses are true.
22:11Oh my god have to come and see my eyes.
22:15Right?
22:16Oh my god, I only think that she's fat, right?
22:21¶¶
22:51この帽子をくれたのは…
23:04関係ないだろ、そんなことを
23:07うぬぼれんじゃないよ、人に説教するほどの男か
23:12あの子だよな、やっぱり…
23:21一歩途経ってくる
23:40昔は誰の子だか
23:48作詞・作曲・編曲 初音ミク
24:18編曲 初音ミク
24:48編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編
25:18I know, the 1 year old friend and I got a kiss on the top of that.
25:27Next, I'll let her kiss on a lemon!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended