- hace 6 semanas
- #probono
- #novelacoreana
- #dorama
- #kdrama
Tags: Pro Bono, Pro Bono en audio latino ,Pro Bono, Pro Bono en español ,Pro Bono en audio latino capitulo 1, ver Pro Bono capítulos en español, novela coreana en español, novelas coreanas en español, doramas en audio latino, kdramas en audio latino, novela coreana en español, novelas coreanas, novelas coreanas en audio latino, novela coreana, novela en audio latino, telenovela coreana en español, teleserie coreana en español
#ProBono #novelacoreana #dorama #kdrama
#ProBono #novelacoreana #dorama #kdrama
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¡Gracias por ver!
00:00:30¡El depredador sexual, Jan Xiongbe, debe ir a la cárcel!
00:00:32¡Arréselo! ¡Arréselo!
00:00:35¡Castigue según la ley, Jan Xiongbe, en el retorno sexual!
00:00:39¡Castíguenlo! ¡Castíguenlo! ¡Castíguenlo!
00:00:41Pese a las imputaciones por evasión tributaria y malversación de fondos,
00:00:45la orden de detención contra el presidente del grupo JS fue desestimada.
00:00:49El caso ha generado dudas sobre posibles conflictos de interés y se espera el dictamen del juez Candaví.
00:00:54En estas condiciones, la defensa reforzó.
00:01:00¡Vamos!
00:01:10Juez Kang, ¿se anunciará hoy el fallo del caso de Jan Xiongbe como estaba previsto?
00:01:16Juez Kang, la defensa contrató a un ex magistrado de la Corte Suprema, lo que indica confianza en su alegato.
00:01:21El señor Xiongbe fue su superior cuando era un novato, ¿correcto?
00:01:24¿Ha estado en Zundetongin?
00:01:27¿Zundetongin?
00:01:28Sé que le gusta la sopa Zundetongin.
00:01:29Para mí, la de Zundetongin es la mejor de los cuatro restaurantes.
00:01:34Lo invitaré.
00:01:35Ah, a usted también le gusta, ¿verdad?
00:01:37¿También puede venir?
00:01:40¡Juez Kang!
00:01:41Sí que es bueno escapando.
00:01:44En fin, ¿para qué es ese libro?
00:01:46Es Cien Años de Soledad, una novela, ganadora del Nobel.
00:01:49Sí, sé que es una novela, pero...
00:01:51¿Por qué la trae en un día tan...
00:01:55¿Cien Años?
00:01:56¿Lo va a sentenciar a cien Años?
00:02:00¡Ah, por favor!
00:02:01¿Qué?
00:02:02¿Cómo se le ocurrió?
00:02:04El Tribunal Central de Seúl.
00:02:06El juzgado más grande de Corea del Sur.
00:02:09Se encarga del 70% de los casos civiles y criminales de la capital.
00:02:13Buen día, señor.
00:02:16Bueno, pues claro, lo veo bastante.
00:02:21Este es mi castillo.
00:02:31Al que no cualquiera puede entrar.
00:02:36Una división encargada de juzgar a las personas más poderosas del país.
00:02:40La División Penal para Casos de Corrupción.
00:02:43Logré entrar al castillo.
00:02:44Más rápido que cualquiera.
00:02:47Hola, señor.
00:02:49¡Capitán!
00:02:50¡Lo logró, juez Khan!
00:02:52¡Sí!
00:02:54¿Y cómo está su rodilla?
00:02:56No es nada.
00:02:57Solo me la torcí, es todo.
00:02:58Siempre dice que no es nada.
00:03:00A partir de ahora, vaya a la carnicería seguido, señor.
00:03:04¿Por qué iría?
00:03:05¿Por qué más?
00:03:06Ya pagué por los huesos de buey, señor.
00:03:09Cocínelos y tómese el caldo.
00:03:13Juez Khan.
00:03:14Concéntrese en su recuperación.
00:03:16Sin la defensa principal, nuestro equipo se tambalea.
00:03:18¡Es un caos!
00:03:20Como una puerta automática.
00:03:22Lo voy a recordar, capitán.
00:03:25¡Sí!
00:03:28Bien, es hora.
00:03:30Es cierto, la selfie.
00:03:33¡Colegas!
00:03:38¡Juez Khan!
00:03:38¡Ya llegó!
00:03:40¿Encontraste el hospital?
00:03:41No, no, todavía no, señor.
00:03:43Ninguno ha abierto.
00:03:45Ve al hospital universitario Sejin y di mi nombre.
00:03:47Te darán una habitación.
00:03:49¡Juez Khan!
00:03:50Escuché que tu abuela te crió, señorita Jun.
00:03:53Se recuperará por completo.
00:03:54Así que descuida, les escribiré.
00:03:56Muchísimas gracias, juez Khan.
00:04:01Ah, y no te preocupes por el costo.
00:04:04¿Qué?
00:04:05Ya lo sabrás.
00:04:08¡Muchas gracias, señor!
00:04:10Sí.
00:04:16Juez Khan, ¿nos vamos?
00:04:19Andando.
00:04:20Conglomerados, expresidentes, ministros y asambleístas.
00:04:34Los poderosos que creen que no tienen nada que temer.
00:04:37Tiemblan de miedo cuando se enfrentan al bisturí o al tribunal.
00:04:42Señor Wall.
00:04:43Sí, señor Chan.
00:04:44Todo estará bien, ¿cierto?
00:04:46No se preocupe, señor Chan.
00:04:48Yo me voy a encargar de todo.
00:04:50Esto es a lo que me refiero.
00:04:56De pie, llegó su señoría.
00:04:59Y yo...
00:05:02Soy el rey...
00:05:08de este castillo.
00:05:13Ya pueden sentarse todos, por favor.
00:05:15Su señoría, nosotros presentamos una moción para posponer la sentencia.
00:05:25Sí, estoy al tanto.
00:05:27¿Otra vez precisan más tiempo para la solución?
00:05:31Así es.
00:05:31Como ya sabe, la cantidad de los fondos malversados se regresaron a la compañía y los impuestos se pagaron en su totalidad.
00:05:38Pero el proceso de solución sigue en curso.
00:05:41Por lo tanto, le pedimos más tiempo.
00:05:43Necesita más tiempo para resolver el maltrato a sus empleados jóvenes y la agresión sexual.
00:05:48¿A su ama de llaves?
00:05:51¿Es eso lo que sigue en curso?
00:05:53Ah, existen varios malentendidos en torno a esos asuntos, pero en aras de la buena voluntad, estoy dispuesto a asumir mis errores y proceder con un acuerdo, su señoría.
00:06:09Acuerdo.
00:06:10Es muy importante.
00:06:13Está bien.
00:06:14¿Cuánto tiempo pide la defensa?
00:06:16Estamos a punto de lograr un acuerdo con los empleados.
00:06:19Y dado que faltan dos amas de llaves, ¿podría darnos tres semanas?
00:06:25¿Tres semanas?
00:06:26¿Qué?
00:06:29¿Tres semanas?
00:06:31Ya.
00:06:31¿Cree que será suficiente?
00:06:33¿Qué?
00:06:33Ah, bien.
00:06:35Son dos personas.
00:06:37Usted debe estar bromeando.
00:06:38¿Cuántas víctimas hay en este caso?
00:06:41Muéstrelo en pantalla.
00:06:43Los proyectos más sustanciosos se los dio a sus familiares y malversaron los fondos para comprar un edificio en Manhattan y un viñedo en el Valle de Napa.
00:06:52Oh, estuvo muy ocupado viendo los terrenos.
00:06:55Mientras tanto, 800 trabajadores fueron despedidos bajo una falsa jubilación, afectando a 2,500 familiares.
00:07:02Además, están todos los inversionistas del movimiento Tom Hack, engañados por sus cifras manipuladas.
00:07:08Compraron sus acciones y se desplomaron.
00:07:11Ahora, estas 24,000 personas esperan que las aguas del río Han se templen para lanzarse.
00:07:17Su señoría...
00:07:18Siéntese.
00:07:19No he terminado.
00:07:23Mientras usted eludió miles de millones de impuestos y prolongó el proceso durante cinco años con todo tipo de presiones y demandas.
00:07:31Sin devolver ni un centavo, millones de trabajadores asalariados han tenido que pagar sus impuestos sin falta.
00:07:38Y por si fuera poco, maltrataba verbal y físicamente a sus empleados.
00:07:43Agredió sexualmente a sus amas de llaves, madres que apenas sobreviven.
00:07:47Esta farsa judicial repetida en los medios cada día ha indignado a 50 millones de coreanos que ya no quieren seguir viviendo en el país.
00:07:56Díganme, ¿cómo planean compensar el estrés emocional de las víctimas?
00:08:16¿Tres semanas? ¿Creen que será suficiente?
00:08:24La petición del acusado es denegada.
00:08:30A continuación, emitiré el veredicto.
00:08:35Condeno al acusado a 10 años de cárcel.
00:08:39Y una fianza de 70 mil millones.
00:08:46Orden en la corte, señores.
00:08:51El acusado quedará bajo custodia, dado que representa un riesgo de fuga.
00:08:55Asumo que deberíamos informarle a su esposa.
00:08:58Ah.
00:09:00Entonces, ¿a cuál le informamos?
00:09:02¿A su esposa legal o a la amante...
00:09:05...que vive con usted?
00:09:08Yo...
00:09:09...a cualquiera a su señoría.
00:09:13A cualquiera, bien.
00:09:16Ya, proceda.
00:09:18¡Ah!
00:09:19¡Infeliz!
00:09:19¡Irúntil!
00:09:20¡No crean que voy a aceptar su veredicto!
00:09:26¡Ya lo verá!
00:09:27¡Ya!
00:09:28¡Perdoné!
00:09:29El juez Caldavid, del Tribunal Central, conocido por su ingreso histórico a la penal de conclusión sin formación universitaria,
00:09:41ha sorprendido al país a limbo de una sentencia severa al presidente del grupo JS, Yang Hyun-bae,
00:09:46consolidando su imagen como el juez del pueblo.
00:09:49El libro que el juez Caldavid sostenía al llegar al tribunal era 100 años de soledad,
00:09:54lo que generó múltiples interpretaciones acerca de su significado.
00:09:57La más difundida sugiere que el título acude a su decisión de mantenerse firme,
00:10:02no cederá a las influencias externas y permanecer fiel a sus principios al momento de juzgar.
00:10:07Es lo que muchos ven reflejado en este gesto.
00:10:09Por otro lado, la alianza de víctimas tras años de su...
00:10:13¡NATACHINE YONYEI!
00:10:18¡NATACHINE YONYEI!
00:10:21¡El juez del pueblo!
00:10:27¡Juez Can!
00:10:36¿Quién demonios pone música tan alta en el tribunal?
00:10:39¡Ah, señorita Jun!
00:10:41¿Cómo va la salud de tu abuela?
00:10:43¡Ah!
00:10:45Le dieron una habitación de hospital.
00:10:46¡Me alegro!
00:10:47¡Se lo agradezco mucho!
00:10:49De verdad, muchas gracias, juez Can.
00:10:51Ah, no me agradezcas y no ayudo a mis empleados, entonces ¿quién lo hará?
00:10:59Ah, ah, y juez Can...
00:11:02¡Hoy estuvo realmente asombroso!
00:11:04El personal judicial de todo el país me está llamando solo para hablar de lo increíble que es usted.
00:11:09Ah, solo fue un caso de muchos, señorita Jun.
00:11:12El deber de un juez es cumplir su labor conforme a la ley y los principios.
00:11:18No es para tanto.
00:11:20¡Ah, ya!
00:11:22Y es humilde, lo que lo hace aún más cool.
00:11:26Juez Can, soy parte del sindicato judicial que nomina candidatos a la Corte Suprema.
00:11:34¿De verdad?
00:11:36¡Oh, cielos!
00:11:36Yo, en serio, no tenía idea.
00:11:38No me lo esperaba.
00:11:40Y planeo nominarlo como candidato a la Corte Suprema, juez Can.
00:11:44Creemos que nuestras ideas podrían influir en las decisiones judiciales y el entorno laboral mejorará en la corte.
00:11:51¡Su rostro ya es un privilegio para la oficina!
00:11:53Aún soy muy joven y me faltan algunas habilidades y experiencia.
00:11:57No me convertí en juez con la esperanza de llegar a lo más alto.
00:12:00Bueno, supuse que lo rechazaría ya que usted es un hombre humilde y...
00:12:05¿Necesitarás mi registro de residente?
00:12:07Es probable que tengas que adjuntarlo al formulario.
00:12:10¡Oh, y esto!
00:12:11¡Qué bien!
00:12:12Tenía una copia.
00:12:15Lo presentaré.
00:12:16Muchas gracias.
00:12:18¡Buen día!
00:12:24Cualquier persona puede proponer a un candidato para la Corte Suprema de Justicia.
00:12:29Superada la evaluación de antecedentes, el comité presentará tres veces el número de candidatos al presidente de la Corte.
00:12:36Luego recomendará a uno de los candidatos al presidente de la nación.
00:12:39El primer paso es seguir la recomendación del sindicato judicial.
00:12:43No está nada mal.
00:12:44Como vengo desde abajo, mi historia encaja en el relato.
00:12:49¿Recuerdan la iniciativa de los abanderados en los 40?
00:12:52¿Durante aquellas elecciones presidenciales?
00:12:54Bueno, ya es hora de que el tribunal tenga un cambio con un juez joven y conectado con la realidad actual y no con un vegestorio más.
00:13:02¿No lo creen?
00:13:03Además, él es de origen humilde.
00:13:06Conoce el pueblo mejor que nadie.
00:13:08Si no lo apoyamos, ¿a quién vamos a respaldar compañeros?
00:13:12Sí, es verdad.
00:13:14Señor, disculpe, pero hay una olla que tiene rato hirviendo.
00:13:19¡Oh, cielos!
00:13:19Huele muy bien.
00:13:22¿Qué está cocinando, señor?
00:13:23Ah, esto no es nada.
00:13:26Es un caldo de huesos de güey.
00:13:28Estoy sufriendo de las rodillas.
00:13:32Es todo un honor.
00:13:35Y pensar que tengo el privilegio de servirle al juez del pueblo un trago.
00:13:40Por favor, perdone a este siervo de la ley.
00:13:43Me disculpo por preocuparlo.
00:13:45Por favor, no vayas por ahí diciendo esas cosas.
00:13:48Emitiste un fallo guiado por tus convicciones judiciales.
00:13:51¿Por qué te disculpas conmigo?
00:13:52Si alguien nos oyera, pensaría que nosotros interferimos en tu juicio.
00:13:57Juez Carl, te consideraba un hombre razonable y sensible.
00:14:02Pero veo que tienes mucho resentimiento acumulado.
00:14:05Para nada, señor.
00:14:06Vamos, ya déjenlo.
00:14:08Lo hizo porque todavía es joven.
00:14:10Los jueces jóvenes deberían tener esa pasión.
00:14:13Además, fue el primer juicio.
00:14:15Aún queda el Tribunal Superior.
00:14:19Los medios están exagerando tanto que ya está alterando al mundo empresarial.
00:14:23También me preocupa cómo reaccionará BH.
00:14:26Le dije que le dejáramos la penal de corrupción a alguien de confianza de la Administración Nacional de los Tribunales, ¿se acuerda?
00:14:34Sé que está de moda cuestionar la jerarquía y la antigüedad, pero aún así.
00:14:38¿Sugieres que cometí un error con el nombramiento?
00:14:42Ah, perdónenme.
00:14:46No me refería a eso.
00:14:47Para nada.
00:14:48No es así.
00:14:49No.
00:14:49Es mi culpa.
00:14:50Soy el culpable.
00:14:51Lamento preocuparlos.
00:14:52Lo siento, señores.
00:14:55Continúa.
00:14:56Ellos son la cereza del pastel.
00:14:58Los aristócratas de la ley.
00:15:01No obstante, ignoran que la política es un organismo vivo que respira, muta y se adapta.
00:15:07Tu trabajo es muy duro.
00:15:09Es un tónico.
00:15:10No puedo opinar en los asuntos gubernamentales.
00:15:15El viejo de tu jefe es el que controla todo, ¿eh?
00:15:18Lo haces bien.
00:15:22Ha sido complicado, la verdad.
00:15:26Su índice de aprobación decayó por las recientes polémicas.
00:15:29Sé que podríamos cambiar algo de la narrativa.
00:15:31Cuando su índice de aprobación decayó, toman medidas contra los conglomerados para invertir la situación.
00:15:40El presidente Yang Hyun-bae era conocido por golpear a sus empleados con frecuencia.
00:15:45Y como un juez joven, el mismo que puso al presidente Yang tras las rejas, se está postulando para la Corte Suprema.
00:15:50Diría que tengo una buena carta.
00:15:53Un nombramiento radical que sintoniza con el sentir de los jóvenes.
00:15:56Oye, juez Khan, ¿qué esperas?
00:15:58Date prisa y hazlo.
00:15:59Ah, sí.
00:16:00Pronto tendrán sus tragos.
00:16:05¡Lealtad!
00:16:09¡Bien!
00:16:11¡Muy bien, bien!
00:16:13Eres muy bueno complaciéndonos.
00:16:16¿Por qué te comportas así, ah?
00:16:18Te dije que no siguieras.
00:16:21Pues, Khan.
00:16:23¿Tú, tú, frente?
00:16:24¿Estás bien?
00:16:28¡Es Gochujan!
00:16:30Gochujan, no se preocupen.
00:16:33Para untar.
00:16:35¡No, qué salado!
00:16:36¡Oh, Dios, vaya!
00:16:37Oye, pareces un muchacho y no un juez respetable.
00:16:41Eres muy joven, pero te esfuerzas en todo.
00:16:43Aunque sugiero que no te esfuerces demasiado.
00:16:46Las personas tienden a...
00:16:48a incomodarse cuando alguien está desesperado.
00:16:51¡Es broma! ¡Es broma!
00:16:55¡Salud!
00:16:56¡Salud!
00:16:57¡Salud!
00:17:00¿Que no me esfuerce demasiado?
00:17:03Si alguien se ha esforzado,
00:17:04tanto como yo me menosprecia, no me importaría.
00:17:07Pero eso no aplica a ustedes.
00:17:11Jamás.
00:17:16¡Es el juez Khan!
00:17:18¡Ahí viene el juez!
00:17:26¡Juez Khan!
00:17:27¡Tienes un momento!
00:17:29¡Nombre su la externa!
00:17:32Juez Khan, ¿podría decirlos que opina de su apodo el juez del pueblo?
00:17:36¡Ah, sí, sí, sí!
00:17:37Perdónenme, señores, pero...
00:17:39Ahora tengo muchos casos pendientes.
00:17:41¡Señorita Pak!
00:17:42¡Ah!
00:17:43¡Ah!
00:17:44¡El juez del pueblo!
00:17:58¡Khan David!
00:17:59Hola, señor Kim.
00:18:01¿Han dicho algo sobre su candidatura?
00:18:03¿Y por qué lo harían?
00:18:05Aún soy muy joven, bueno...
00:18:06¿Cierto?
00:18:07Es exagerado para un cuarentón.
00:18:09Sí, que lo es.
00:18:10El presidente de Francia tenía 39 años.
00:18:12Rishi Sunak, 42 años de edad.
00:18:15Y Koyao, nuestro juez, 41.
00:18:18A esa edad tomaron posesión.
00:18:21Khan David, nacido en el 81.
00:18:25Nada mal.
00:18:27Muy bien.
00:18:30El juez Khan se ha preparado.
00:18:34Muy buen día.
00:18:35Buen día, juez Khan.
00:18:39¿Por qué lleva a todos lados esos registros?
00:18:43Son viejos, los desecharé.
00:18:44Ah, para ejercitarme.
00:19:01Sí.
00:19:09Ay, no.
00:19:18¿Es en serio?
00:19:26No, por Dios, te ayudaré.
00:19:29Te esforzaste para preparar todo esto.
00:19:32¿Estás bien?
00:19:33Ah, sí.
00:19:34Gracias.
00:19:35Oh, debe ser nueva aquí, ¿no?
00:19:37Te ordenan sacar copias, ¿cierto?
00:19:39Ah, no, para nada.
00:19:41No sé, no tienes que decir nada.
00:19:44Ah, es demasiado.
00:19:45¿Cómo logras hacerlo tú sola?
00:19:50Oh, no, no.
00:19:52Déjeme hacerlo.
00:19:52No es necesario, yo lo hago.
00:19:54Descuida.
00:19:54Mi trabajo es tu trabajo.
00:19:56¿No somos una familia dentro del juzgado?
00:20:00¿Familia?
00:20:00Sí, supongo.
00:20:05Muchas gracias.
00:20:11Perdón, pero...
00:20:13¿Puede...
00:20:14ayudarme a bajar esta caja, señor?
00:20:19Por favor.
00:20:20Wow.
00:20:21Por eso se quejan de esta generación.
00:20:23Dan miedo.
00:20:24Como una novata le pide a un juez que alcance una caja.
00:20:27Cuando sea el juez supremo de justicia, verán lo que es...
00:20:30Ah, sí, claro que te ayudo.
00:20:32Bien, la verdad, estas cajas son bastante pesadas.
00:20:35Además, podrías lastimarte la espalda.
00:20:41¿Una insignia?
00:20:43¿Eres abogada?
00:20:45Sí.
00:20:47¿Bromeas?
00:20:48Debiste decirme que eres abogada.
00:20:52Y yo...
00:20:54que pensaba que eras una empleada con derecho a votar.
00:20:58¿Eh?
00:20:59¿Derecho a votar?
00:21:01¿Pero de qué está hablando?
00:21:02O sea, ¿qué clase de abogada hace el trabajo de un asistente?
00:21:06Hiciste que me confundiera.
00:21:10Qué irritante es ese viejo.
00:21:11¿Dijiste viejo?
00:21:16Sí.
00:21:17O es una vieja.
00:21:18¿Qué?
00:21:18¿Eh?
00:21:18¿Qué?
00:21:19¿Eh?
00:21:19¿Qué?
00:21:19¿Eh?
00:21:22Sí.
00:21:23No tengo ningún asistente porque...
00:21:27Soy una humilde defensora pública que debe hacer todo su trabajo.
00:21:30Fui impertinente al pedirle ayuda para alcanzar esa caja.
00:21:34Cometí un gran delito.
00:21:35¿Qué?
00:21:36¿Qué?
00:21:36¿Qué?
00:21:37¿No eres abogada?
00:21:39¿Estás diciendo que no sabes quién soy?
00:21:42Porque debería saber quién es usted.
00:21:45¿Qué?
00:21:46¿Acaso no ves las noticias?
00:21:48Debes estar alejada de los problemas sociales.
00:21:52Por favor.
00:21:54Este hombre es un narcisista.
00:21:55¿Qué?
00:21:56Oh, váyase, por favor.
00:21:59¿Es famoso o qué?
00:22:01Me desespera.
00:22:02Sí, soy famoso.
00:22:03¿Cómo te atreves?
00:22:03¿Están?
00:22:04¿Ya comió?
00:22:05Bien, veo que ya arreglamos todo.
00:22:09Esta chica lo ha hecho bien.
00:22:12Pero hay que golpearla para que no se duerma.
00:22:16Adiós.
00:22:18Fueron a Sunda Tongin, ¿verdad?
00:22:19Sí, así es.
00:22:21Están encantando.
00:22:27¿Cómo ella puede ser tan egocéntrica si no le pagan bien?
00:22:32Dudo que incluso coma bien.
00:22:35Juez Khan, nos complace anunciarle que has sido seleccionado.
00:22:42Juez Khan nos complace anunciarle que has sido seleccionado como el candidato para la Corte Suprema de Justicia.
00:23:21Muy bien.
00:23:24Hola, Juez Khan, David.
00:23:25¡Hola!
00:23:26¿Qué esperamos de su nominación, Juez Khan?
00:23:28¿Aceptará la evaluación de antecedentes?
00:23:30Juez Khan, por favor concédanos una entrevista.
00:23:32¿Cómo se siente?
00:23:33Señorita, ¿le gustan los bombones?
00:23:36Sí, ¿por qué me lo pregunta?
00:23:38Porque en la película Forrest Gump hay una frase que me gusta.
00:23:42Mi mamá siempre decía, la vida es como una caja de bombones.
00:23:47Nunca sabes lo que te va a tocar.
00:23:50Sí, pero ¿y eso qué significa, juez Khan?
00:23:54Tampoco lo sé. ¿Qué significará?
00:23:57Es una frase digna de analizar.
00:23:59¿Aceptará la evaluación de antecedentes o no?
00:24:04¿Aceptará la evaluación? ¡Díganos algo!
00:24:05¿Aceptará la evaluación?
00:24:07¿De qué diablos hablaba?
00:24:10¿Acaso es político? ¿Para qué menciona una película?
00:24:13Nadie conoce su futuro. ¿Será eso?
00:24:16Te va a tocar.
00:24:18Creo que lo logró.
00:24:21Creo que lo nominaron y accedió a la evaluación.
00:24:29Mamá, ya casi llegó.
00:24:56¡David!
00:25:23¡Mamá!
00:25:25¡Mamá!
00:25:27Mamá, ¿hoy no fue complicado el trabajo?
00:25:29No, en absoluto.
00:25:31¿Y tu espalda?
00:25:33Está bien, hijo.
00:25:35Ten.
00:25:36Es un regalo.
00:25:41Vaya, es...
00:25:43Es mi regalo favorito.
00:25:52Está agrio.
00:25:53¿De verdad te gusta lo agrio?
00:25:57La vida es más agria y más amarga que dulce.
00:26:06Lo entenderás cuando crezcas.
00:26:09¿Qué quieres que cocine para la cena?
00:26:12Ah, no lo sé.
00:26:13¿Qué quieres comer?
00:26:14Cerdo salteado.
00:26:15Cerdo.
00:26:15Gracias por su cumpleaños.
00:26:24Gracias.
00:26:25Adiós.
00:26:26Oh, David, ya llegaste.
00:26:28Sé que estudiar es difícil.
00:26:29Para nada.
00:26:30Mi mamá la tiene más difícil.
00:26:34¿Tiene albaricoques?
00:26:36¿Albaricoques?
00:26:36No, ya no está en temporada, pero tengo caquis.
00:26:40Están muy deliciosos.
00:26:42Pero quiero albaricoques.
00:26:44No los dulces, sino los agrios.
00:26:47Mamá, ya llegué.
00:26:52¿Mamá?
00:26:55¿Mamá?
00:26:56¿Mamá?
00:27:06¿Mamá?
00:27:07¿Mamá?
00:27:09¿Mamá?
00:27:10Mamá, mírame.
00:27:12Abre los ojos.
00:27:13¿Qué te pasa, mamá?
00:27:14¿Mamá?
00:27:16¿Mamá?
00:27:17¿Mamá?
00:27:18¿Mamá?
00:27:18¿Mamá?
00:27:26Está muy dulce.
00:27:36Aparte de que son costosos.
00:27:39No son ni agrios ni amargos, mamá.
00:27:46Son dulces.
00:27:48Muy dulces.
00:27:54Buen día.
00:27:56¿Aceptó la evaluación de antecedentes?
00:27:58Es un honor estar nominado.
00:28:00Pero no deseo el puesto.
00:28:03Debería desearlo.
00:28:04Usted es perfecto, pero su falta de ambición es un defecto.
00:28:08Si me seleccionan, me temo que no podré trabajar contigo y sería una pena.
00:28:13Lléveme con usted.
00:28:14Ayúdeme a conseguir un ascenso.
00:28:15Secretaria de la corte.
00:28:17Oh, señorita Jun.
00:28:19Tiene ambición.
00:28:20Qué tierna.
00:28:21Confío en usted.
00:28:22Ah, recibió una llamada de un excompañero.
00:28:28¿Kim Yusop?
00:28:29¿Quién será?
00:28:31¿Le suena al sobrenombre Yuyop?
00:28:33¿De Yuyop?
00:28:34¿Kim Yu?
00:28:35¿Yuyop?
00:28:37Ah, ese Kim Yuyop.
00:28:40¿Por qué ese invent...
00:28:41¿Para qué me llamaba ese chico?
00:28:45No...
00:28:45No lo veo desde la primaria.
00:28:50¿Qué es lo que sucede?
00:28:53Ah, Yuyop.
00:28:54Es duro tu trabajo.
00:28:56Trabajar en el huerto te bronceó la piel.
00:29:00Cuando era pequeño...
00:29:02creía que tu familia era la más rica del mundo.
00:29:06Ah, no.
00:29:08¿Qué estás diciendo?
00:29:09No es así.
00:29:10Tú eres increíble, ¿no?
00:29:12En fin, ya.
00:29:13Basta de charla.
00:29:15Dame cien autógrafos.
00:29:18Por favor, no lo haré.
00:29:20Vine hasta aquí, en representación de nuestro pueblo natal.
00:29:23¿Cómo que un autógrafo?
00:29:24Somos amigos.
00:29:25Olvídalo, me avergüenzas.
00:29:26Ya, basta de charla y hazlo, por favor.
00:29:28Y no lo voy a hacer.
00:29:30Entonces, ¿no?
00:29:32Es mejor...
00:29:34con un rotulador, amigo.
00:29:38¿Siempre llevas un rotulador?
00:29:40David, sí que eres un hombre grandioso.
00:29:49Es alucinante que un chico del campo lograra superarse contra todo pronóstico.
00:29:54Es demasiado bueno, ¿eh?
00:29:56¿Cómo?
00:29:57¿Qué dices?
00:29:58Bien, no debí mencionar tu pasado.
00:30:01No quería decir eso, ¿no?
00:30:02¿Tú te acuerdas de Jimin?
00:30:07¿De Jimin?
00:30:10¿Hablas de Banjimin?
00:30:12Sí, tu primer amor.
00:30:13No fue mi primer amor.
00:30:15Yo le gustaba a ella, no al revés.
00:30:17No me gustaba, no, no.
00:30:18Ah, ¿en serio?
00:30:20Tú...
00:30:21No me has pagado los 30 mil wones que me rogaste que te prestara para comprarle un regalo de cumpleaños.
00:30:27¿Ah, qué?
00:30:28¿Eso hice?
00:30:31¿Te los devuelvo ahora?
00:30:32¡No, olvídalo!
00:30:33No los quiero.
00:30:35Me iré una vez que vea a mi amigo partir.
00:30:37No, no, mi conductor ya está por llegar.
00:30:39Vete tú primero.
00:30:41Anda, vete.
00:30:42¡Ah, vete tú primero!
00:30:43¡Idiota!
00:30:44¡Vete tú primero!
00:30:46Oye, mira, ¿qué es eso?
00:30:47¿Dónde?
00:30:48¿Dónde?
00:30:48Está bien, está bien, está bien.
00:30:55Oye, llámame.
00:30:56Sí, sigamos en contacto.
00:30:59No ignores a tus amigos de la infancia solo porque ahora eres famoso.
00:31:02Sí, está bien, sí.
00:31:05¡El juez del pueblo!
00:31:06¡Vamos!
00:31:08¡Qué imbécil!
00:31:09Siempre eres exagerado.
00:31:11¡Me voy!
00:31:12Bien.
00:31:13Adiós.
00:31:17Señor...
00:31:18Lo dejo a su cuidado.
00:31:19¡Ja, ja, ja!
00:31:20Cielo, señor Kim, ¿qué está haciendo aquí tan temprano, eh?
00:31:47Ah, juez Khan.
00:31:49Es sobre la sentencia del presidente Joe de Farmacéutica Jumbo.
00:31:53Podría dar...
00:31:54Sin comentarios.
00:31:55Los jueces...
00:31:56hablamos mediante los fallos.
00:31:59Por favor, deme solo una respuesta.
00:32:01Usted es la persona más entrevistada de todo el país, ¿lo sabía?
00:32:05¿Qué es esto?
00:32:07Que... hay algo en el maletero.
00:32:09¿Qué?
00:32:10¿Qué es?
00:32:11¡Mi bóxer!
00:32:13Es que olvida lavarlos después de un partido de fútbol.
00:32:16¿Dónde está?
00:32:17¡No, no, no!
00:32:17Apesta, apesta.
00:32:18Tienen un hedor terrible.
00:32:20No, no se acerque.
00:32:21Es que huele como un cadáver.
00:32:23Tengo que llevarlos a la lavandería.
00:32:25Iré a la lavandería.
00:32:27Iré urgentemente.
00:32:28¿La lavandería?
00:32:28Sí, tengo que ir.
00:32:29No me sigas.
00:32:30Al menos dígame algo sobre el caso.
00:32:33¡Algo corto!
00:32:37A veces actúa muy extraño.
00:32:40¿Y para qué iría a la lavandería?
00:32:42Tal vez vi mal.
00:32:51No puede ser.
00:32:52Es imposible.
00:32:53Solo un vistazo y puedo sacar el estimado de lo que hay en esa caja.
00:32:56Si quisiera sobornar con 300 millones, un maletín bastaría.
00:33:00Una caja de ramen 600 y una caja de manzanas.
00:33:04No, no, no, no, no, no.
00:33:06Contrólate.
00:33:06Contrólate.
00:33:06Contrólate.
00:33:12¿Cómo terminaron 1.200 millones de juones en el maletero justo cuando me nominan a la corte?
00:33:20No puede ser.
00:33:22Me niego.
00:33:42¿Qué?
00:33:54Estás bien jodido.
00:33:58¡Que no!
00:34:06¿Por qué no contesta?
00:34:07Piensa, piensa, puedo sobrevivir a un ataque de oso con calma.
00:34:14¿O era un tigre?
00:34:16Da igual, eso no importa.
00:34:19Hola, juez del pueblo.
00:34:21Ya estoy yendo a casa.
00:34:24Bien, ahora más que nunca necesito aclarar los hechos.
00:34:32¿Llegaste bien ayer?
00:34:34¿Te preocupa que este campesino no supiera llegar?
00:34:38Ja, ja, ja.
00:34:39Oye, estaba preocupado por ti.
00:34:41Por cierto, tú...
00:34:42¿Dejaste algo en mi auto?
00:34:46¿Ah?
00:34:47¿De qué hablas?
00:34:48Bebimos toda la noche y nos fuimos al mismo tiempo.
00:34:51Cierto.
00:34:52Claro, es verdad, pero...
00:34:54Mira, no me malinterprete, ¿sí?
00:34:56Pero no había nada más que quisieras pedirme como...
00:35:01un favor o algo más, ¿o sí?
00:35:04¿Favor?
00:35:05Ah, por supuesto que sí.
00:35:08¿A qué favor?
00:35:10A ver...
00:35:11Otros 100 autógrafos.
00:35:13Los usaré para presumir.
00:35:15Bueno, soy el mejor amigo del juez Khan.
00:35:17No soy alguien con quien se deban meter.
00:35:20Ja, ja, ja.
00:35:23Ah, autógrafos.
00:35:26Bien, puedo hacerlo.
00:35:27No es difícil.
00:35:28Bueno, en fin.
00:35:30Cuidado al conducir.
00:35:31Nos vemos.
00:35:34No es como si él tuviera tanto dinero.
00:35:41El conductor no dijo nada inusual.
00:35:44Y no había cámaras instaladas en el estacionamiento.
00:35:46Mi auto estaba aquí, es decir...
00:35:50Que fue en esta dirección.
00:35:57Llamaré a la policía para que investiguen...
00:35:59Pero...
00:36:01Una caja de manzanas con 1.200 millones en el auto de un juez...
00:36:07Se vería muy, muy mal.
00:36:12Indicaría que cambié de postura tras aceptar el dinero.
00:36:15Y más allá de eso...
00:36:18El delito del soborno comienza en cuanto aceptas el dinero.
00:36:21Pero si fuera un soborno...
00:36:23De alguien que me lo haya dado...
00:36:25Y no hay nadie.
00:36:26Solo pagaron por...
00:36:29No es un soborno, sino una trampa.
00:36:34La carnada...
00:36:36Para caer en la trampa.
00:36:39¿Eso es cierto?
00:36:41Sí, así es.
00:36:42Si no hay remitente, ¿cómo terminó en el auto de un juez?
00:36:46¿Quién lo creería?
00:36:47Aún así, hay que notificarle a la policía.
00:36:50El jefe de policía de esta jurisdicción lo respeta, señor.
00:36:53No, no, no, no, no.
00:36:55El jefe Pak quiere ascender a comisario.
00:36:58Está desesperado.
00:37:00Y desenmascarar a un juez...
00:37:02Sería una victoria.
00:37:03¿Por qué?
00:37:04Por las noticias.
00:37:06¿Lo convertirá en un espectáculo?
00:37:09Esto no solo te afecta a ti.
00:37:13Eres el juez del pueblo.
00:37:14Imagínate qué pasaría si esto sale a la luz.
00:37:16No solo irían tras de ti.
00:37:18También tras de mí.
00:37:19Yo te puse en ese...
00:37:20Tiene razón.
00:37:21Usted también se vería afectado.
00:37:23Y más con las nominaciones de la corte tan cerca al señor.
00:37:30Maldita sea.
00:37:33¿Puedes...
00:37:34manejarlo con discreción?
00:37:37Señor, esto es la carnada que nos lleva a la trampa.
00:37:43En estos casos, no debería esconderse, sino contraatacar.
00:37:48¿Eso crees?
00:37:55Esto estaba dentro de la caja.
00:37:58Hagamos lo que desean.
00:38:00Use esto para una buena causa.
00:38:02Sí.
00:38:03Eso fue lo que escribieron.
00:38:04Hagámosle caso.
00:38:05¿Qué cree que harían?
00:38:07Le di ese dinero para sobornarlo.
00:38:10Lo escondí en el maletero de Khan David para arruinarlo.
00:38:13¿Cree que irán tras nosotros?
00:38:20¿De verdad estaría bien?
00:38:22Es muy apropiado.
00:38:29Un artículo conmovedor sin ser extravagante.
00:38:33Además, el juez superior se llevará el crédito.
00:38:37Todo el mundo feliz.
00:38:39Bien, y ahora, ¿qué piensas hacer, maldito cobarde?
00:38:46Al parecer, irás al cielo por donar mil doscientos millones al tratar de joderme, maldito infeliz.
00:38:53¡Te lo mereces!
00:38:54Juez Khan, el señor Shin lo está buscando.
00:39:08¿Vio el artículo, señor?
00:39:10¿Qué pretendes, imbécil?
00:39:12¿Qué?
00:39:12No, lo entiendo.
00:39:13Señor, ¿qué dice?
00:39:25Aunque te hayas graduado del bachillerato y seas un huérfano sin conexiones, ¡confía en ti!
00:39:30¿Te atreves a traicionarme? ¡Víbora!
00:39:32Señor, yo no tengo idea de lo que me habla.
00:39:36No, ¿y esto?
00:39:45¿Eh?
00:39:46Es para mí.
00:39:48Eso.
00:39:49Eso.
00:39:51Oye, no tenías que hacerlo.
00:39:56Eso sí que pesa.
00:40:03Eso sí que pesa.
00:40:06Ah, gracias, amigo.
00:40:13Disfrutando.
00:40:18Está bien.
00:40:22Este.
00:40:24Este no soy yo.
00:40:25Yo no, no soy yo.
00:40:27Nunca hice eso.
00:40:28¡Un maldito enfermo trata de hacerme una broma!
00:40:31¡Cállate!
00:40:32¡Qué descarado!
00:40:34¿Me mentirás después de verlo?
00:40:36¿Por qué lo hiciste?
00:40:37¿Por qué aceptaste un soborno y me metiste en este lío?
00:40:40¿Por qué?
00:40:40¿Por qué?
00:40:41¿Por qué?
00:40:41¿Por qué?
00:40:41¿Te pidieron que lo usaras para una buena causa?
00:40:44¿Cómo te atreves?
00:40:46Tu objetivo es perjudicarme, ¿verdad?
00:40:48Bien.
00:40:49Trataré de entender.
00:40:50Te pido que me cuentes cuál es tu motivo.
00:40:52¡Dime!
00:40:52Él no es lo que piensa.
00:40:53Él es mi amigo Kim Yusob.
00:40:55Es dueño de un huerto en el campo.
00:40:57¿Cómo?
00:40:57¿Kim Yusob?
00:40:58¿Dueño de un huerto?
00:40:59¡Sí!
00:40:59¿No sabes quién es él?
00:41:06Es mi amigo de la primaria.
00:41:08Ese hombre es Yusob, un estafador que fue juzgado en mi tribunal.
00:41:19Tras su liberación volvió a cometer un fraude y huyó.
00:41:21¡No, la policía lo busca!
00:41:30No puede ser.
00:41:42No es verdad.
00:41:51No es verdad.
00:42:05El número que usted marcó no está disponible.
00:42:10No.
00:42:11El número que marcó no está disponible.
00:42:13¡No!
00:42:14No.
00:42:16El número que marcó no está disponible.
00:42:18No.
00:42:18Por favor, dejes un...
00:42:20Esto es.
00:42:37John Juan, soy yo.
00:42:39Can David, tiempo sin hablar.
00:42:41Hola.
00:42:41Ah, Can David.
00:42:42¿Qué pasa?
00:42:43Han pasado años.
00:42:44Perdón por llamarte, pero...
00:42:46Este es un asunto muy urgente.
00:42:47¿Te acuerdas de Kim Yusob?
00:42:49¿El de primaria?
00:42:51¿Lo recuerdas?
00:42:52Me preguntaba si tenía su número de teléfono.
00:42:55¿Kim Yusob?
00:42:56Es que me lo encontré hace poco y no tengo su número.
00:43:02Oye, ¿estás hablando de Yu-Jop?
00:43:04¡Sí, Kim Yu-Jop!
00:43:06Sí, Yu-Jop.
00:43:07¿De qué estás hablando?
00:43:08Yu-Jop falleció hace 10 años.
00:43:12¿Qué?
00:43:13Él tuvo un aneurisma cerebral y se fue al cielo.
00:43:17Dicen que era hereditario.
00:43:19En fin, ¿por qué dices que lo viste recientemente?
00:43:29No, no es nada.
00:43:30Yo creo que me confundí.
00:43:33Discúlpame.
00:43:34Te llamo después.
00:43:35Para mí la vida no era una caja de bombones, sino una caja con manzanas envenenadas.
00:43:52No importa lo mucho que me haya esforzado.
00:43:57¿Crees que soy Blancanieves?
00:44:05Pensaste que me comería las manzanas, ¿verdad?
00:44:10¡Rendirse no es una opción para mí!
00:44:15¿Cuánto es eso?
00:44:18Oye, tenía razón, ¿verdad?
00:44:21Es falso, ¿cierto?
00:44:22Nunca hice eso.
00:44:23Lo recuerdo claramente.
00:44:24Juez Carl.
00:44:25Los videos manipulados aún no llegan a este nivel de realismo.
00:44:31¿Cómo diablos lo manipularon?
00:44:32¿Por qué es tan realista?
00:44:33Lo siento, pero...
00:44:36Revisé el video cuadro por cuadro e incluso verifiqué la fuente, pero...
00:44:41Es verdadero.
00:44:42Es un video auténtico.
00:44:46No sé, tal vez...
00:44:48Tal vez contrataron a un doble para reemplazarme.
00:44:50¡Huez Carl!
00:44:55Usted no tiene un hermano gemelo, ¿verdad?
00:44:59No.
00:45:01Sea sincero conmigo.
00:45:03¿Aceptó o no el soborno?
00:45:07Deja de hacer eso.
00:45:11¡Qué locura!
00:45:12A menos que esté perdiendo la cordura.
00:45:14Si no está manipulado...
00:45:16¿De verdad soy yo?
00:45:17¿Ese de verdad soy yo?
00:45:30Señor.
00:45:32Señor.
00:45:33Le pido que me dé más tiempo.
00:45:35Usaré todos mis contactos para llegar al fondo del...
00:45:38Por favor, elige.
00:45:39¿Qué, señor?
00:45:44O renuncias antes de que esto se sepa,
00:45:47o enfrentas una investigación policial por cargos de haber recibido un soborno...
00:45:50de un estafador reincidente.
00:45:53¡Yo no lo hice!
00:45:54¡No!
00:45:55¡No, no, no!
00:45:56¡No, no, no, no!
00:45:57¡Yo, yo, yo no lo hice!
00:45:58¡Yo no lo hice!
00:45:59¡Es un cuento roto!
00:46:00¡Yo confié!
00:46:01¡Confíe en usted!
00:46:03¡No!
00:46:03¡No fui yo!
00:46:04¡No!
00:46:04¡No!
00:46:09Escuche, señor.
00:46:15Veo que lo decidiste.
00:46:17Entrégame tu carta de renuncia.
00:46:20Y por cierto, no podrás ejercer la abogacía por un tiempo.
00:46:28Dígame, ¿a qué se refiere?
00:46:31Okio ya movió los hilos para ayudarnos a encubrir esto,
00:46:34pero a cambio como presidente del Colegio de Abogados,
00:46:37dijo que no permitirá que un juez corrupto como tú
00:46:41ejerza la abogacía.
00:46:47¿Un juez corrupto?
00:46:49Ya le dije que me...
00:46:50¿Aceptaste el dinero y tienes el atrevimiento de alegar que eres inocente?
00:47:00Deberías agradecerme por mantenerlo en secreto
00:47:02y dejarte renunciar,
00:47:05ya sea que trabajes como asistente legal en un pequeño pueblo.
00:47:10Vive en silencio
00:47:10y no te acerques a Xochodon.
00:47:13Un paso.
00:47:35Estaba solo un paso.
00:47:36Casi llegaba.
00:47:43David.
00:47:46Dos cosas, hijo.
00:47:49Quiero que esparzas mis cenizas en el arroyo
00:47:55para que no tengas que visitarme todos los años.
00:48:03¿Está bien?
00:48:08Mamá.
00:48:10No quiero que mires atrás.
00:48:15No dejes
00:48:16de seguir
00:48:18avanzando.
00:48:21Hijo, tú debes
00:48:26tener éxito.
00:48:33Supérate
00:48:34para que nadie te menosprecie.
00:48:40Llega lo más lejos que puedas.
00:48:44No importa
00:48:45lo que cueste.
00:48:47lo entiendes.
00:48:50¡Mamá!
00:49:20Sí, hola.
00:49:25Soy yo.
00:49:28¿Con quién hablo?
00:49:30Estoy ofendida.
00:49:32Oye, Candavid, soy yo.
00:49:34¿No me recuerdas?
00:49:36Ojonin.
00:49:43Hola, guapo.
00:49:45Veo que recordaste mi voz.
00:49:54¿Cómo podría olvidarla?
00:49:57Es tu voz.
00:49:59Ah, no has cambiado para nada.
00:50:03Siempre empalagoso.
00:50:05Tú sigues igual, Ojonin.
00:50:07Eres melosa o antipática.
00:50:11¿Qué sucede?
00:50:12No hablamos desde que éramos estudiantes.
00:50:14Da igual.
00:50:17¿Trabaja con nosotros?
00:50:21¿Nosotros?
00:50:22¿Oye, asociados?
00:50:25Supe...
00:50:27de tu incidente.
00:50:30¿Y qué oíste?
00:50:33No me preguntes cómo lo supe.
00:50:35¿Yonin?
00:50:36¿Sucede qué?
00:50:37¿Tu registro de abogado?
00:50:38Descuida.
00:50:39Convencí a mi papá.
00:50:40¿Convenciste a Okyuyan?
00:50:41¿Por qué?
00:50:42¿Por qué irías tan lejos para...?
00:50:44¿Para ayudarte?
00:50:45No.
00:50:46No.
00:50:47Más bien, necesito usarte, cariño.
00:50:48No.
00:50:49Más bien, necesito usarte, cariño.
00:50:53¿Por qué?
00:50:54¿Por qué irías tan lejos para...?
00:50:56¿Para ayudarte?
00:50:59No.
00:51:03Más bien, necesito usarte, cariño.
00:51:05¿Por qué nos hace esto?
00:51:21¿Cómo pudo hacernos esto sin siquiera avisarnos?
00:51:26Perdónenme.
00:51:27No podía discutirlo con nadie.
00:51:29¿Qué sucede, juez Khan?
00:51:30Aún no hay cambio de personal.
00:51:31¿Entonces por qué decidió renunciar?
00:51:33La visita de la Corte Suprema está muy cerca.
00:51:38La verdad, estoy agotado.
00:51:40Y me tomaré un descanso.
00:51:42Luego se los explicaré.
00:51:45Juez Khan.
00:51:47No te preocupes.
00:51:48Yo regresaré.
00:51:53Como sea.
00:52:03life.
00:52:06que suffering.
00:52:10Fireark.
00:52:12Hoy, asociados, el principal bufete de abogados.
00:52:15Fue fundado por el titiritero oculto del sistema legal coreano.
00:52:18El doctor Oh Kyu Yang, albergando a los mejores abogados.
00:52:22Sí, es un lugar que me conviene
00:52:30Los usaré como trampolín para regresar
00:52:35¿A dónde pertenezco?
00:52:42Oh, Jonin
00:52:46Hola
00:52:47Ups
00:52:49El sol brilla mucho, ¿no?
00:52:51Espera
00:52:53Gracias
00:52:56Es bastante hermosa
00:53:01Digna de una socia del principal bufete de abogados
00:53:05Es espaciosa, ¿verdad?
00:53:07¿Pero no crees que le falta algo?
00:53:10Claro que no
00:53:11Dicen que tener un lugar espacioso ayuda a que fluya la creatividad
00:53:15¿Ah, sí?
00:53:17Este lugar da hacia el sureste
00:53:19Le entra la luz
00:53:21También me gustan las oficinas así
00:53:24Adoro tomar el sol de la tarde, ¿sabes?
00:53:27¿Ah, sí?
00:53:28El interior no está nada mal
00:53:30¿Las oficinas de los socios son iguales?
00:53:33Eso creo
00:53:34Todas son parecidas
00:53:36Bien
00:53:37Jonin
00:53:43Gracias
00:53:44No olvidaré este favor
00:53:46Me aseguraré de que hoy, asociados, sea un bufete de renombre internacional
00:53:51Sabes que cumplo mis metas
00:53:53Ah
00:53:55Veo que tu pasión sigue intacta, cariño
00:53:58¿Será que por eso me enamoré de ti?
00:54:02Por lo apasionado que tiendo a ser
00:54:08Yo creí que era por lo bello que soy
00:54:11Y en eso no has cambiado
00:54:15Sígueme, te mostraré las instalaciones
00:54:17Pero me acabo de sentar
00:54:20Bien
00:54:21Quiero ver mi oficina
00:54:24Las oficinas de este lado se ven decentes
00:54:27¿Esta es mi oficina?
00:54:29No, es por aquí, hay que bajar las escaleras
00:54:31Oh, ¿para qué? ¿Por qué no tomamos el elevador?
00:54:34¿No te gustan las escaleras?
00:54:36Al contrario, son un buen ejercicio
00:54:38Me alegra saberlo
00:54:40¿Por qué te alegra?
00:54:42Ya lo verás
00:54:43Wow, hay un patio
00:54:46Son bastantes pisos
00:54:49Hay más abogados
00:54:51Acabamos de crear un equipo pro bono
00:54:53¿De servicios gratuitos?
00:54:56¿Cómo que servicio gratuito?
00:54:59Pro bono público
00:55:01Un equipo de litigios público
00:55:03Ah, ofrece servicios gratuitos
00:55:05¿Por qué hoy asociados que cobra hasta un millón de guones por ahora
00:55:09Tendría un equipo sin fines de lucro?
00:55:12¿Para qué?
00:55:12Tenemos una responsabilidad social
00:55:16¿Te suena gestión ASG?
00:55:20Es por aquí, sígueme
00:55:21Oigo a un perro ladrar
00:55:32Oye, ¿por qué hay un perro ladrando?
00:55:35Oye, pequeño, ven, ven aquí
00:55:37¿Por qué pusiste esto aquí?
00:55:40¿Por qué?
00:55:40Cuidado
00:55:41¿Y este lugar?
00:55:44Miembros del equipo pro bono
00:55:46Bien, el abogado Candavid está aquí
00:55:50Ya llegó, señor
00:55:52Es Dorina.
00:55:59¡Dori, Dori, no!
00:56:01Esta... no es...
00:56:03¿Aquí es donde trabajarás?
00:56:07No es gratuito.
00:56:10Es pro bono.
00:56:14Disculpe.
00:56:14A mí también.
00:56:15Oye, Nin, oye tú.
00:56:16Hola.
00:56:18¿Por qué no hay luz solar?
00:56:20¿Dónde está...?
00:56:20Es oscuro.
00:56:21¿Qué?
00:56:22Aquí los hongos se cultivan bien.
00:56:25Tenemos té de hongo shiitake.
00:56:27¿Hongo shiitake?
00:56:29Lo siento.
00:56:31Estamos trabajando con unos rescatistas.
00:56:33Entonces cuidamos a los perros
00:56:35mientras la policía está interrogando.
00:56:38¡Dori!
00:56:39Ahí está.
00:56:40Ven aquí.
00:56:41Tienes que entrar.
00:56:42Oye que es un juez muy reconocido.
00:56:45Espero aprender de usted.
00:56:47Soy muy inteligente.
00:56:48Me llamo Juan Junu.
00:56:49Un gusto, señor.
00:56:50Yo también.
00:56:51Buen chico.
00:56:52Lo siento.
00:56:53Sí.
00:56:53Es un placer.
00:56:54Yo soy la abogada Yunani.
00:56:56Defiendo los derechos de las mujeres,
00:56:58como también el bienestar infantil y el derecho animal.
00:57:02¿Para qué me toman...?
00:57:03¿Puede decirnos qué le interesa, señor Khan?
00:57:07Bueno, todo el sector público.
00:57:11En serio, lo sabía.
00:57:14Abogado Yan.
00:57:15¿Sí?
00:57:15Ah, sí.
00:57:18Quédate allí, ¿sí?
00:57:20Me llamo Yan Jong-Shill, señor Khan.
00:57:24Mi nombre es inusual, ¿no?
00:57:26Me recuerda a un gran inventor.
00:57:29Oh.
00:57:29De todos, Yan es quien tiene más experiencia como Publis.
00:57:33Lleva ocho años.
00:57:34¿Publis?
00:57:34Ah, no lo sabe.
00:57:36Publis es la abreviatura para Defensor Público Abogado Khan.
00:57:39Además, también somos aboganimal.
00:57:42Sí.
00:57:42¿Qué es aboganimal?
00:57:44Aboganimal.
00:57:44Alianza legal para proteger los derechos de los animales no humanos.
00:57:49¿Cómo que animales no humanos?
00:57:51Los humanos tienden a verse como seres especiales a diferencia de los animales.
00:57:55Para cuestionar el pensamiento antropocéntrico y especista,
00:57:58decidimos utilizar los términos animales humanos y animales no humanos.
00:58:03Sí, exacto.
00:58:06Es una porquería, lo juro.
00:58:08¿Publis y aboganimal?
00:58:10Entonces deberían llamarme la luciloco.
00:58:13Un equipo pro bono encargado de litigios gratuitos e inútiles
00:58:17que se aprovecha del bufete sin contribuir con los ingresos.
00:58:20¿Me metió en esta cueva para no tener ni voz ni voto en el bufete?
00:58:25¿Qué de mi trampolín que me hará regresar a mi exitosa carrera?
00:58:32Hola.
00:58:33Debe ser el nuevo abogado.
00:58:34Soy Pat Kipung.
00:58:36Bienvenido al equipo pro bono.
00:58:38¿Ah?
00:58:39¿Ah?
00:58:41Es usted.
00:58:42Es el...
00:58:43El odioso.
00:58:46El hipócrita.
00:58:48Yo debería preguntarte lo mismo.
00:58:50Este es un bufete prestigioso.
00:58:52¿Qué haces aquí?
00:58:55Qué engreído es.
00:58:56No hace tanto se ofendió por no reconocerlo.
00:59:00El destino está lleno de sorpresas.
00:59:04Vamos a sacar copias juntos.
00:59:05¡Qué emocionante!
00:59:08Tenemos tan poco personal que íbamos a pedirle una pata a los gatos.
00:59:12¡Qué suerte!
00:59:15¡Bienvenido!
00:59:16¡Bienvenido!
00:59:16¡A nuestra piscina!
00:59:16¡Bienvenido!
00:59:18Sí, sí, sí, eso suena bien.
00:59:20Me apunto.
00:59:20Tenemos una cena de equipo hoy.
00:59:21¿Qué le gusta?
00:59:22Sí, ¿qué le gusta?
00:59:26¿Qué estoy...
00:59:28...haciendo aquí?
00:59:31¿Cómo puedo trabajar con...
00:59:33...con...
00:59:34...con ellos?
00:59:35¿Mi camino al éxito?
00:59:41No hace mucho caminaba por un sendero de fama y riqueza.
00:59:45¿Por qué estoy atrapado en una oficina mohosa?
00:59:49Trabajando en casos inútiles con un montón de blandengues idealistas.
00:59:54¿Por qué?
00:59:54¿Por qué?
00:59:55¿Por qué?
00:59:55¿Por qué?
00:59:56¿Por qué?
00:59:56¿Por qué?
00:59:57¿Por qué?
00:59:57¿Por qué?
00:59:58¿Por qué?
00:59:59¿Qué es?
01:00:05¿Una mierda?
01:00:35¿Por qué?
01:01:05¿Cómo puedes enviarme con esa gente sin preguntarme?
01:01:18Oiga, ¿qué cree que está haciendo con la cliente?
01:01:20De juicios con presidentes, de conglomerados, a perros callejeros.
01:01:23Escuché que ahora eres defensor público.
01:01:25¿Acaso te pasó algo?
01:01:26Si un Nyongun está en el caso, no será tan fácil como pensaba.
01:01:29¿Tienes idea de lo costosa que fue, Chloe?
01:01:30¡Oh, Dios!
01:01:31No pienso dejar sola a la pobre pión.
01:01:34¡Es Chloe!
01:01:34Tenemos que resolverlo.
01:01:36A toda costa.
01:01:36Has estado viendo demasiadas películas.
01:01:38Hiciste un muy buen trabajo.
01:01:39¿Por qué nos tocó ese?
01:01:40Su verdadero objetivo era cambiar al juez.
01:01:43¡Hijo de tu vida!
01:01:45¿Pero es posible?
01:01:45Asegúrate de ganar.
01:01:46Como no lo sé, usted podría enseñarme.
01:01:48Su reacción.
01:01:49¿En dónde?
01:01:50Supervisaré a esos flandengues por un año nada más.
01:01:53¿Quieres un trato?
01:01:54El Tribunal Supremo es mi condición.
01:02:04¡Buenos en mi condición!
01:02:06¡Vamos!
Sé la primera persona en añadir un comentario