👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¡Aníbal!
00:21¡Aníbal!
00:30¡Aníbal!
00:37¡Aníbal!
00:43¡Aníbal!
00:46¡Aníbal!
00:48¡Vuelve aquí! ¿Cómo podemos jugar si haces tanto ruido?
00:53¡Aníbal! ¿Dónde estás?
01:03Caracoles, mira lo que has encontrado.
01:10Oye, está muy oscuro aquí dentro. ¿Será mejor que salgamos? ¡Puede haber osos! ¡O tal vez fantasmas!
01:21¿Será mejor ir a casa a avisarle a papá a Aníbal y vamos a...?
01:24¡Aníbal! ¡Vuelve aquí!
01:27Bueno...
01:29Si tú no te asustas, yo tampoco.
01:34Claro que papá dice que él jamás vi un fantasma.
01:39Pero él no ha vendido esta cueva tampoco.
01:47¡Mira lo que encontré! ¡Una flecha indígena!
01:50¡Es probable que sea chipeua!
01:53¡Se lo preguntaré a papá!
02:00¿De qué se trata?
02:06¿De qué se trata?
02:08¡Vuelve aquí! ¡Ahíbal!
02:18¡No se trata...
02:29¡Apíbal!
02:31¡Vuelve aquí!
02:33Daniel Bon
02:45Daniel Bon
02:46Quiso que todos los sueños fueran realistas
02:48Daniel Bon
02:49Escaló todo el monte de un poco de fiel
02:53Desgarrado el pantalón de lo que él
02:55Lo llevaba con orgullo como nadie se vio
02:58Solo el loco
03:00El Gran Pun fue verdad
03:03Una realidad
03:05Y luchó por América pensando en lograr su libertad
03:11El Gran Pun hizo que todos los sueños fueran realistas
03:30Oye mamá, mamá escucha
03:37Tú serás el que me oiga a mí jovencito
03:40Te he dicho muchas veces que no golpees la puerta
03:42Y levanta ese banco
03:43Encontré un fantasma
03:45Israel, ¿me has prometido?
03:47¿Encontraste qué?
03:48Un fantasma en la cueva que exploraba
03:51Ajá, tú y tus fantasmas
03:52Pues vi un fantasma
03:54Un fantasma de verdad
03:55Es cierto, mamá
03:58Estaba sentado allí
03:59Inmóvil
04:00Sin respirar ni nada
04:02Y llevaba una manta y cadenas, ¿eh?
04:04Claro que no
04:05Este era el de un indio
04:07Israel, tienes mucha imaginación
04:10No es cosa de imaginación
04:12Mira esto
04:13Una flecha india
04:14Sí
04:14Y es auténtica
04:16¡Claro!
04:17Le pertenece al fantasma
04:19Hay una cosa que sí es segura
04:32Un hombre no logra hacer nada
04:34En una casa llena de mujeres
04:36Hola Israel, ¿cómo estás?
04:45¿Papá está en casa?
04:49Buenas tardes, Becky
04:54Buenas tardes, Cincinnati
04:56¿Danny y Mingo fueron a cazar?
04:59O a lo que siempre hacen
05:00Cuando van al bosque
05:01Lo que hacen es trabajar mucho
05:03Bien, devolveré esta trampa
05:06Que Daniel me hizo el favor de prestarme
05:07Oigan, apuesto que Cincinnati
05:09Sí va a creerme, ¿verdad?
05:11¿Sabes que sí?
05:12¿Te voy a creer qué?
05:13Encontré un fantasma
05:14Pues yo te creo
05:16Es más, a la viuda de Riggs
05:17Le hacía falta uno
05:18¿Viuda?
05:19¿Viu?
05:20¿Le faltaba qué, Cincinnati?
05:22Una manta
05:23M-A-N-T-A
05:25Dije fantasma
05:29Está claro
05:30F-A-N-T-A-S-M-A
05:33Pues he dicho que te iba a creer
05:36Y te creo
05:37Aunque deletrear
05:39Lo cueste trabajo
05:40¿Dónde está Israel?
05:43En una cueva
05:44Que está al otro lado
05:45De Wilson Hill
05:46Vas a ir conmigo a verlo
05:47¿Verdad, Cincinnati?
05:49Bueno, yo
05:50Y este no lleva una manta
05:53Ni lleva cadenas
05:54Ni se queja
05:56Ni aúlla como lobo
05:58No debes hacerle caso
06:03Se trata del fantasma
06:05De un indio
06:05No he visto uno de esos
06:08Jamás en mi vida
06:09Bien
06:09Andando Israel
06:11Es allí
06:25Allí, ¿eh?
06:32Bueno, será mejor no molestarlo
06:34Da horror
06:35Tal vez lo diera
06:37Si creyera uno en fantasmas
06:39Entonces no crees en ellos
06:41Por supuesto que no
06:42No, ¿eh?
06:43Entremos
06:44Bueno, sí
06:45Ven cerca de mí
06:47Eh, pero no tan cerca
06:50Está detrás de esa roca
07:02A menos que se haya ido
07:04A espantar a otro sitio
07:06¿Qué te dije?
07:18Estaba diciendo la verdad
07:37¿No es cierto?
07:38Un fantasma real
07:39Real tal vez
07:41Pero no es fantasma
07:43Tú estás muy enfermo
07:50¿No es así?
07:54Dinos qué te pasa
07:55Tal vez te podamos ayudar
07:57Puede que haya hecho voto
07:58De no hablar con las caras pálidas
08:00Tal vez
08:02¿Está muerto?
08:10Apenas le late el corazón
08:12Está casi muerto
08:13De inanición
08:14¿A qué se debe?
08:16Lo ignoro
08:16Tal vez se esconde de alguien
08:18Hay que llevar tu fantasma
08:24A la casa, Israel
08:25Claro
08:28Bien
08:42Es suficiente por ahora
08:43Pobre hombre
08:46Está en la piel
08:47Y los huesos
08:48Ahora que me acuerdo
08:49Becky
08:49No he tomado nada de comer
08:50¿Es un estofado
08:51Lo que tienes ahí?
08:53¿Crees que vivirá, mamá?
08:55Así lo creo, Gemina
08:57Lo dejaremos dormir
08:58Junto al fuego
08:59Es lo mejor
09:00Bueno, ya es hora
09:01De que me vaya
09:02No hay nada
09:02Que me retenga aquí
09:03Becky
09:04¿Es un estofado
09:05Lo que cocinas ahí?
09:07Es la segunda vez
09:08Que preguntas eso, Cincinnati
09:10¿Por qué no dices
09:10De una vez
09:11Que quieres quedarte a cenar?
09:12Pues ante tantos ruegos
09:14Me quedaré con mucho gusto
09:15Gemina
09:15Coloca un plato
09:16Para Cincinnati
09:17Me gustaría
09:20Que volviera, papá
09:22Quiero que vea a mi indio
09:23No es tuyo
09:24El indio, jovencito
09:25No le pertenece a nadie
09:26Es solo un pobre viejo
09:28Que está muerto de hambre
09:29Es mío
09:31Yo lo encontré
09:32No es así
09:32Voy a conservarlo
09:33No lo vas a conservar
09:35Y no quiero oír
09:36Una palabra más al respecto
09:37Voy a buscar a papá
09:38Y a preguntarle
09:39Apuesto a aquel
09:40Que dejará conservarlo
09:41Israel, boom
09:42¡Pá!
09:50¡Pá!
09:51¡Pá!
09:55¡Pá!
09:56¿Qué hace Israel
10:02Por estos rumbos?
10:04No lo sé
10:04Pero por lo visto
10:05Es urgente
10:06¡Pá!
10:08¡Pá!
10:10¡Pá!
10:10¿Me lo puedo quedar?
10:11¿No es así?
10:12¿Verdad que sí me lo puedo quedar?
10:13Má dice que no
10:14Pero uno puede quedarse
10:15Con lo que encuentra
10:16¿Verdad?
10:16Pues si te calmas un poco
10:17Es probable que te pueda dar
10:19Una opinión
10:19¿Qué fue lo que encontraste
10:21Y qué es lo que quieres conservar?
10:22Me encontré a un indio
10:24¿Un qué?
10:25Un indio
10:26Un anciano
10:26En una cueva
10:27¿Una cueva?
10:28Ajá
10:29Daniel
10:30Estás pensando lo mismo que yo
10:32¿En qué estás pensando?
10:35Estoy pensando que si encontraste a un indio
10:37Tal vez encontraste una serie de problemas
10:39Hay que volver a casa
10:40Se deben haber llevado
10:59Anita Shanta
11:00Sibichatuno
11:02Claro que todavía está débil
11:07Como un cachorro
11:07Pero lo debían haber visto
11:09Cuando Cincinnati lo trajo
11:10¿Qué más había en la cueva
11:12Además de él, Israel?
11:13Nada
11:14Solo flechas, arcos
11:15Y cosas como esas
11:16Artefactos como
11:18Bolsa de fuego
11:20Y hachas de descabellar
11:21Todo lo que se necesita
11:24Cuando se llega
11:25A los últimos terrenos de cacería
11:26Vale más asegurarse
11:28Juan hijo
11:31Quisiera hablar su dialecto
11:45Tranquilízate
11:47¿Qué era lo que pensábamos?
11:49¿Quieren hacerme el favor de decirme
11:51¿Qué es lo que sucede?
11:52Mingo, aún hay una oportunidad
11:53¿Una oportunidad de qué?
11:55De devolver a este indio a donde estaba
11:56Antes de que su pueblo averigüe
11:59Que ya no está
11:59¿Te refieres a devolverlo a esa cueva?
12:03Exactamente a eso me refiero
12:04No harás nada semejante
12:07Es un pobre anciano que está enfermo
12:11Y no abandonará esta casa
12:13Hasta que esté completamente sano
12:14Becky, tú no entiendes
12:17¿Que no ves que va a morir
12:18Si no tiene la atención apropiada?
12:20¿Quieres hablar con ella, Mingo?
12:21Tal vez te entienda
12:22Este viejo es Nita Shanta
12:25El que camina con dignidad
12:27Esa cueva donde Israel lo encontró
12:30Es su sepultura
12:30¿Su sepultura?
12:33Hay tribus que abandonan a sus ancianos
12:35Para que mueran
12:36Había oído hablar de eso
12:38Pero nunca lo había creído
12:40Es como matar a sangre fría
12:42¿No crees?
12:43No para ellos, Rebeca
12:44Ni para el anciano
12:45Fue purificado por el jefe
12:47Y el médico brujo
12:48Antes de ser llevado a la cueva
12:50Y contento hubiera esperado
12:52Que la muerte viniera
12:53Y habría venido pronto
12:56Excepto que...
12:56Excepto que Israel y Cincinnati
12:58Vinieron a traerlo aquí
12:59Era buena su intención
13:01Pero al sacarlo de esa cueva
13:04Se ha vuelto a contaminar
13:05Eso puede ser mala medicina
13:07¿Para quién?
13:10Para nosotros
13:10Si su tribu lo averigua, Rebeca
13:13Venga, Shalva
13:15Es costumbre que el médico brujo
13:26Visite la cueva periódicamente
13:28Para ver si el anciano
13:29Ha pasado a los terrenos de cacería
13:31Felizmente
13:32Y no sabe cuando el médico brujo
13:35Vaya de nuevo
13:35Me será mejor irnos
13:37Ah, pero papá es mío
13:39No olvides que yo lo encontré
13:40Y se recupera rápidamente
13:42Te puedes dar cuenta tú mismo
13:44Y supuse que me enseñaría
13:45A hablar su dialecto
13:46Y todas esas cosas
13:47Y los dos podríamos ir de cacería
13:49Y tal vez me haga
13:50Mi propia bolsa de fuego
13:51Israel, sé cómo te sientes
13:54Yo sentiría lo mismo en tu lugar
13:57Trata de verlo en esta forma
14:01Interferimos en algo
14:03Que ellos vienen haciendo
14:05En forma especial
14:06Desde hace varios siglos
14:07Es como si dijéramos
14:09Que no tienen derecho
14:10A vivir sus propias vidas
14:11Ni a conservar sus costumbres
14:12Jamás harías eso, ¿verdad?
14:17Eso es, así lo creí
14:19Y tal vez los indios
14:20No lo entenderían
14:22¿No te gustaría que tu madre
14:24Y tu hermana
14:25Fueran lastimadas debido a eso?
14:26¿No es verdad?
14:29¿Qué vamos a hacer entonces?
14:33Enviar al jefe indio
14:34Otra vez a su cueva
14:37Mingo, dile al anciano
14:42Que lo vamos a devolver
14:43Espero que no hayas tirado su manta
14:46Tendremos que devolverlo a la cueva
14:48De tal forma que nadie sepa
14:49Que ha estado otra persona
14:50Excepto él
14:51Creo que podrá lograr llegar
15:03Ya es tarde, Daniel
15:08Huatohua
15:16Sí
15:18Y su idea
15:20De los últimos terrenos de cacería
15:21Sería un sitio
15:22Donde pudiera quemarte
15:23En la estaca
15:23Todas las noches
15:25¿Por qué te odia tanto?
15:27No es que me odie
15:27Es que no le simpatizo
15:28¿Quieres que me encargue
15:30De la entrevista?
15:33Mingo, esta es mi casa
15:34Israel es mi hijo
15:35No es necesario que te involucres
15:40Está bien
15:45Será mejor que me lo digas
15:46¿Que te diga qué?
15:48Lo que pasa con Daniel
15:49Y ese indio
15:49Daniel tenía un amigo
15:54Una vez llamado Pluma Negra
15:56Huatohua hizo creer
15:57Que Pluma Negra
15:58Era un rival
15:59Por el puesto de médico brujo
16:00Y trató de que lo mataran
16:01Dan ayudó a Pluma Negra
16:04A escapar a otro pueblo
16:05Y Huatohua jamás
16:07Lo ha perdonado
16:08¿Están buscando a Nitashanta?
16:14¿Es bueno un espíritu
16:15Para ver lo que hay
16:16En la cabeza de un hombre?
16:17No
16:18Pero
16:19Nitashanta está aquí
16:31¿Crees que Daniel
16:33Les podrá explicar?
16:35Jamás supe que a Daniel
16:36Le faltaran palabras
16:37Para convencerlos
16:38Me refiero a que
16:40Si va a salir bien
16:40Pronto lo sabremos
16:43Y así
16:44Mi hijo
16:45Lo trajo
16:45No sabía nada
16:47Sobre sus costumbres
16:49Nitashanta ya no está limpio
16:51Los hombres blancos
16:52Que lo sacaron de la cueva
16:53Han ofendido
16:53A los grandes espíritus
16:55Están enfudecidos
16:56Debido a esto
16:57Nuestros hijos
16:57Están enfermos
16:58Tal vez morirán
16:59Nos llevaremos a Nitashanta ahora
17:01Volverá a la cueva
17:03Nos lo llevamos
17:04Dices que los niños
17:07Están enfermos
17:07¿Qué les pasa?
17:09Espíritus han entrado
17:10A sus cuerpos
17:11Y no los abandonará
17:12Hasta que Nitashanta regrese
17:31¿Qué dijeron?
17:38No pude conseguir
17:39Que el médico brujo
17:40Diga que van a devolver
17:41Al viejo a la cueva
17:41Es comprensible
17:43Para el médico brujo
17:44La cueva está desahuciada ya
17:46Y también el viejo
17:47Seguramente lo van a matar
17:49No
17:51Estaba agonizando
17:52En la cueva Becky
17:53Pero esperemos
17:54Que Nitashanta lo resuelva
17:56Ve por él hijo
17:58Está bien pa
17:58Nitashanta
18:06Nitashanta
18:10¿Bien?
18:21Se ha ido pa
18:23¿Qué vamos a hacer ahora?
18:26A ese médico brujo
18:27Y a sus espíritus
18:28No les va a agradar
18:29En absoluto
18:31Para estar a salvo
18:33Será mejor que ustedes
18:33Entren a la casa
18:34¿Tendremos que pelear, Mingo?
18:43No lo creo Israel
18:44Espero que no
18:45Pero
18:45Como sea
18:46Es mejor estar preparados
18:48¿A qué se debe
18:49Que Nitashanta se fuera?
18:51¿Cómo se escaparía?
18:52¿Se asustó de los indios?
18:54Probablemente
18:55Pero
18:55Más bien porque
18:57Se avergonzó
18:57De haber permitido
18:58Que lo alojaras aquí
18:59Le dieran de comer
19:00Y lo abrigaran
19:01¿Por qué?
19:03Bueno
19:04Es como violar una promesa
19:06Estaba en la cueva
19:08Esperando la muerte
19:09Y no esperó
19:10Y en cierta forma
19:12Se ha deshonrado
19:13A sí mismo
19:14Y a su trigo
19:14Veo que le he buscado
19:19Muchas dificultades
19:20A Pa
19:20No lo estamos escondiendo
19:23Nitashanta no está aquí
19:25Pueden verlo
19:26Ustedes mismos
19:27Búscalo
19:28Cuando el sol
19:30Llega al mismo sitio
19:31Y en el cielo otra vez
19:32Lo llevarás
19:33A nuestro pueblo
19:33¿Un día?
19:36Bueno
19:37No es mucho tiempo
19:38Aguatahua
19:38Llevarás a Nitashanta
19:40A un hombre blanco
19:41¿Hombre blanco?
19:42Los grandes espíritus
19:44Volverán a la espalda
19:44A mi pueblo
19:45A menos que Nitashanta
19:46Sea devuelto
19:47De otro modo
19:48Ofreceremos un sacrificio
19:50A los dioses
19:51Para que ellos
19:51No nos vayan a abandonar
19:53¿Saliste con bien, Daniel?
20:10Me dieron solo un día
20:12Para encontrar a la anciana
20:14No puede haber ido
20:15Muy lejos, papá
20:16¿Qué va a pasar
20:17Si lo encuentras?
20:19Volverán
20:19Por un rehén
20:21Para sacrificar
20:21A sus falsos dioses
20:22Sí
20:23Iré contigo, pa
20:25Yo inicié esto
20:26Y es mi deber
20:27Ayudarte a salir
20:28De este lío
20:29Bueno
20:31¿Qué estás esperando?
20:33Quédate, Mingo
20:33Me sentiré mejor
20:34Si lo haces
20:35¿Qué estás esperando?
21:05¡Gracias!
21:35¡Gracias!
22:05¡Gracias!
22:07¡Gracias!
22:29Israel, ven aquí. Te voy a mostrar algo.
22:35¿Ves esa huella?
22:37Es tu huella, pa.
22:39¿Cómo lo sabes?
22:41Te vi hacerla.
22:43Es verdad, pero hay más que eso. ¿Ves?
22:47Por eso pisé con la punta del pie.
22:49Y la punta es más profunda que los demás.
22:53¿Cómo sabes que es la tuya?
22:55Te he dicho porque sé que es la mía.
22:59Mira esto. ¿Cómo puedo decir que esta es la huella del indio?
23:03Cuando estaba sentado junto al fuego, noté que su tacón derecho estaba agastado.
23:07Es por eso que su huella es menos profunda.
23:11Caracoles, pa, tú lo sabes todo, ¿no es cierto?
23:15Bueno, tal vez haya una o dos cosas que se me hayan olvidado.
23:19Israel, ¿qué notas ahora?
23:31Las huellas llegan a la cueva.
23:33Bien. ¿Algo más?
23:35¿Qué me dices de las huellas que salen de nuevo?
23:37No hay huellas de salida, pa.
23:39Es verdad.
23:41Ah, eso es lo que querías que notara.
23:45Entonces, mi indio está adentro.
23:47Espero que sí. Así nos ahorraríamos muchas dificultades.
23:51Israel, espérame aquí.
23:53La cueva está vacía.
24:07Pero las huellas...
24:08Estuvo aquí en verdad y se llevó todas sus cosas consigo.
24:11¿Pero cómo pudo irse?
24:13Tal como te lo decía, caminando en las mismas huellas.
24:17Es simple cuando se ve cómo se hace.
24:19Astucia india de verdad.
24:21Cuando digas indio, recuerda que son muy listos.
24:40Espera.
24:42Aquí es donde el viejo indio borró sus huellas.
24:45Mantén los ojos bien abiertos.
24:47Lo haré.
24:49Es astuto en verdad.
24:51¿Lo perdiste, pa?
24:54Por el momento.
24:56Pero está escondido por aquí en alguna parte.
25:03Israel, escóndete en esa roca.
25:12Deben andar en busca de Nita Shanta, pa.
25:14Tal vez sí.
25:15Tal vez no.
25:16Quiero que vayas a casa, Israel.
25:18Pero, pa.
25:19No me respondas.
25:20Quiero que vayas a casa.
25:21No.
25:22No.
25:23No.
25:24No.
25:25No.
25:26No.
25:27No.
25:35No.
25:36No.
25:37No.
25:38No.
25:39No.
25:40Ya es tarde, Bun. Es necesario el sacrificio ahora.
25:45Ya los espíritus nos han vuelto la cara.
25:47Nuestro sagrado arroyo se ha secado.
25:49Vendrás con nosotros.
25:55Día a tus valientes que mantengan su distancia.
25:57Iré con ustedes.
26:10Día a tus valientes que mantengan su distancia.
26:40¿Por qué sorprendes a la gente para asustarla acercándote así?
26:44Te puedes hacer matar en esa forma.
26:47Y no me respondas a mí.
26:51Bueno, no tengo suficiente tiempo para llevarte a casa.
26:55Así que voy a dejarte que sigas el rastro.
26:58Y no abres el pico, ¿entiendes?
27:00Vamos.
27:00Oh, oh.
27:09Al fin veo algo seguro.
27:12Sí.
27:16Tal como papá lo hizo conmigo la vez que me hizo rastrearlo hasta el fuerte.
27:21El viejo indio debe haber usado la rama de un árbol para tratar de volar sus huellas.
27:26Seguro.
27:31Debe haber tenido mucha prisa o no había dejado esta huella.
27:34Pa decía que el indio no estaba muy fuerte.
27:51Además que no podía haber ido muy lejos.
27:54Y pa siempre tiene razón.
27:56¿A dónde podría haber ido desde aquí, Aníbal?
27:57Tal como dice, pa.
28:06Tal vez sí, tal vez no.
28:09Es fácil saberlo.
28:12No suena muy hueco.
28:15Claro que puede ser, porque no lo esté.
28:18Tal vez esté lleno de madera podrida.
28:21Pero por otro lado...
28:27Jao.
28:30Jao.
28:32Mi Bun.
28:33Mi señor Nita Shanta.
28:35Llevar de nuevo al campamento.
28:37Así Daniel Bun no tener más dificultades con otros indios.
28:42Ni hacer lenguaje a señas.
28:47Yo...
28:48Daniel Bun...
28:52Vi...
28:53Oye, no entiendes lo que te estoy diciendo, ¿verdad?
29:00Mira.
29:08Es probable que no te lo hayan enseñado.
29:13Lo intentaré de nuevo.
29:16No, no más lenguaje de señas.
29:19Yo hablar tu lengua.
29:20¿Por qué seguir a Nita Shanta?
29:24Oh, oh.
29:25Ya te lo dije.
29:27Ni viste los pies rojas.
29:29Disculpa.
29:30Quiero decir, indios.
29:32¿Llevárselo?
29:33Yo ver a Watawa.
29:36Yo verlo llevarse al hombre blanco.
29:38Entonces andando.
29:41Yo, Nita Shanta, tomé un voto de muerte.
29:44Y violé ese voto.
29:46Cuando tú y el hombre blanco me retiraron de la cueva sepulcral.
29:53He deshonrado a mi tribu.
29:57Ahora esperaré a que venga la muerte.
30:01Bueno, nada más eso faltaba.
30:03Te alimentamos y mamá lavó tu manta.
30:05Y fuimos buenos contigo.
30:07Y cuando esperamos un poco de ayuda,
30:09todo lo que se te ocurre hacer es tenderte y olvidarte de todo.
30:11¿Cómo cuántos veranos ha visto el cara pálido en su vida?
30:16Nueve.
30:17Bueno, ocho.
30:19Lees muy bien las señas para ser tan niño.
30:22Es cierto lo que dice el jovencito.
30:26He tomado tu alimento y me he calentado también en tu fuego.
30:32Ahora me pides que regrese contigo.
30:34Pero ya mis piernas no están fuertes para hacer esa jornada.
30:42Mis piernas están muy fuertes.
30:45Hijo mío, yo volveré contigo.
30:48Eso, eso es maravilloso, señor Nita Shanta.
30:51Seré su amigo siempre.
30:57Por poco me olvido de ti, Aníbal.
31:00No puedes venir con nosotros porque estamos deprisa y no puedes seguirnos.
31:03Te quedarás aquí y vendré por ti cuando vuelva.
31:09Tendrás que hacerme caso o te castigaré.
31:33Creí que Gran Alce era mi amigo, pero deja que Guatagua me lleve prisionero.
31:38Mi pueblo está triste porque Hombre Blanco ha entrado a la cueva de los muertos.
31:43El gran espíritu está enojado.
31:45Nuestro arroyo sagrado está seco.
31:47Los niños se enferman y mueren.
31:50No sé nada sobre tu arroyo sagrado, pero...
31:55¿Te importa si reviso a tus niños?
31:57No le hagas caso al Hombre Blanco, no puede ayudar.
31:59Tal vez no, pero no les hará daño que los vea.
32:02¿Sabes cómo es esa planta que ustedes llaman...
32:24Toshoma?
32:26Toshoma.
32:27La planta de las pequeñas frutitas.
32:29Sí.
32:30Que tus mujeres vayan a traer dos canastas llenas.
32:34Ahora, Toshoma.
32:35¿Qué puede hacer el Guerrero Blanco con Toshoma?
32:39¿Por qué no esperas?
32:41Tal vez puedas averiguarlo.
32:57Espera.
32:59¿Te sientes mal?
33:02Descansaremos un poco.
33:04Luego seguiremos.
33:05¿Tienes frío?
33:08Sí.
33:09Prenderé fuego.
33:10No te preocupes, cuidaré de ti.
33:21Mi papá es muy listo para encender fogatas.
33:25Él me enseñó cómo se hace, pero no estoy seguro de acordarme.
33:33También él se tarda.
33:35A veces.
33:45Te gustaría estar en el bosque con un verdadero experto, ¿verdad?
33:49Se supone que me haga cargo de ti y ni siquiera puedo prender el fuego.
33:52Yo prenderé el fuego.
33:54Si quieres, puedes intentarlo.
33:56¿Por qué?
33:56¿Por qué?
34:11Caracoles, podías haberme lo dicho.
34:13Te apuesto a que te reíste de mí todo este tiempo.
34:16Pero no te habrías burlado de mí si fuéramos compañeros.
34:21Ten.
34:31Ten.
34:35Dale a cada papús un poco de esto.
34:37Los niños están enfermos porque los espíritus están disgustados.
34:42Solo un sacrificio los apaciguarán de nuevo.
34:46Sacrificándome a mí, supongo.
34:47¿Por qué no esperan un poco a que haga efecto la planta?
34:52¿Esta planta los hará deshacerse del mal que los grandes espíritus han enviado?
34:56Si es que sirve gran alza, se van a deshacer completamente de todo, incluyendo su mal.
35:01Encontré un sitio en la roca donde el agua de lluvia se ha acumulado.
35:06Ten.
35:12Si tuviera un buen rifle, cazaría algo para comer.
35:16Papá dice que voy a ser un buen cazador cuando crezca.
35:20El pequeño guerrero ha hecho mucho por Nita Shanta.
35:25Conseguiremos comida en el pueblo.
35:31¿Te sientes mejor?
35:37Sí.
35:40Mira.
35:42Cuando te encontré en la cueva y Cincinnati y yo te llevamos a casa,
35:48yo esperaba que tú y yo iríamos al bosque y me enseñarías toda clase de trucos indios.
35:54Y estamos en el bosque.
35:58Pero no es como yo esperaba que fuera.
36:01Solo espero que papá esté bien.
36:06La medicina del hombre blanco no ha servido de nada.
36:08Los dioses esperan un sacrificio.
36:10Otras veces que he usado esta planta, ha obrado en cosa de...
36:16Parece que está haciendo efecto en este momento.
36:23Ahí va.
36:24Sí, señor.
36:26Está haciendo efecto ya.
36:30¿Crees que fueron los malos espíritus o más bien que comieron fruta verde?
36:34Así parece.
36:36Me acuerdo cuando era niño.
36:37Los dolores son iguales, no importa que sea uno indio o blanco.
36:40¿Qué me dices del arroyo sagrado?
36:42¿Cree, Bunke, puede hacerlo correr con la planta Toshoma?
36:44Bueno, jamás prometí que lo haría, pero ¿hay alguna ley que me impida ver el arroyo sagrado?
36:50Ven conmigo.
36:51Está seco, es cierto, sí.
37:09¿Dejó de correr de repente?
37:10Es magia mala porque hemos obrado mal.
37:13Nos hemos reído de los dioses cuando pidieron un sacrificio.
37:15Si ofrecemos el hombre blanco a los dioses, quedarán satisfechos.
37:19Nuestro arroyo sagrado correrá de nuevo.
37:21Granals es un gran jefe.
37:22Él hará esto por su pueblo.
37:26Parece que deja que tú lo resuelvas.
37:30No puedo desafiar a los dioses.
37:34Ni ir en contra de los deseos de mi pueblo.
37:45¡Nita Shanta, despierta, despierta!
37:56Será mejor irnos.
37:57Estoy preocupado por Pa.
37:59Sí.
38:00Debemos regresar al campamento antes de oscurecer.
38:04O los grandes espíritus estarán muy disgustados.
38:08Tus espíritus no tienen que ver nada con mi padre.
38:11Él no es indio.
38:11Alguien viene por el camino.
38:25¡Mingo!
38:25¡Mingo!
38:26¡Soy yo, Israel!
38:31Israel.
38:32¿Estás bien?
38:33Muy bien, Mingo.
38:35¿Dónde está tu padre?
38:36Los indios lo tienen.
38:41¿Qué hace él aquí?
38:46Israel, ¿por qué los indios se llevaron a tu padre?
38:48Se lo llevaron en lugar de Nita Shanta.
38:51Oye, Mingo.
38:52Pa dijo que me podía ir a casa.
38:54Pero yo supuse que necesitaría ayuda, Mingo.
38:57Y luego encontré a Nita Shanta aquí.
38:59Eso no importa ahora, Israel.
39:00¿Cuánto hace que se lo llevaron?
39:03A las...
39:04...12, según creo.
39:06Si pretenden ofrecer un sacrificio, esperarán al atardecer.
39:13Eso no nos dará mucho tiempo.
39:15Por eso traje a Nita Shanta.
39:17Para volver y así soltarán a papá.
39:20Y vamos a pasar aquí la noche.
39:21Él está débil.
39:24Tendré que cargarlo, Israel.
39:26Oye, espérame.
39:45He venido de la logia sagrada en donde he rezado mucho tiempo a los dioses.
39:51Y les he pedido que te dejen ir.
39:53Por la expresión de tu cara, diría que la respuesta es no.
40:00En lo personal, creo que te equivocas.
40:04No voy a olvidar que has sido un buen amigo nuestro.
40:07Si supones que eso me hace sentirme mejor, pierdes tu tiempo.
40:18Tardaste mucho tiempo en desquitarte.
40:21Mira dónde está el Solvun.
40:23Cuando se oculte tras las colinas, morirás.
40:29Los dioses así lo han dispuesto.
40:33Presiento que los dioses recibieron ayuda de tu parte.
40:35¿No quieres descansar un poco, Mingo?
40:51Si lo bajo ahora, no creo que lo pueda levantar de nuevo.
40:57Solo son lechuzas, Mingo.
40:59Israel, esas lechuzas son sentinelas, escurridizos y malos.
41:02Al menos significa que nos acercamos.
41:04Vamos.
41:10Eres un gran guerrero.
41:11Sabes cómo morir.
41:13El que cuenta las historias cantará la tuya por muchas cosechas en el futuro.
41:17¿Y a qué le cantarán?
41:18No vas a estar aquí, ni tu pueblo tampoco.
41:21Si los dioses lo desean, así será.
41:23Estamos aquí, pa.
41:26Estamos aquí y traemos a Nintashanta.
41:29Qué gusto me da.
41:31¿Por qué te tienen atado?
41:33No hay cuidado, hijo.
41:34Nintashanta está aquí y Boone está en libertad de irse.
41:41Es tarde para eso.
41:42Nuestro arroyo sagrado está seco y los dioses enfurecidos.
41:45¿Dices que el arroyo está seco?
41:47Así es, anciano.
41:49Cuando fui joven, el arroyo se secó también.
41:52Lo recuerdo perfectamente.
41:54Pero no porque los dioses estuvieran enfurecidos.
41:56No escuchen al anciano.
41:58Está muy débil por su edad.
42:00Yo sé dónde nace el arroyo.
42:03Lo haré correr de nuevo, pero necesitaré que me ayuden.
42:08¿Qué les ha dicho, pa?
42:14Ha echado una maldición al valiente que se atreva a ir con Nintashanta.
42:19Yo iré.
42:20No soy de los que se asustan del médico, brujo.
42:23Si tú vas, Israel, tendré que acompañarte.
42:26No, ya me has cargado muchas millas.
42:30Mis piernas están fuertes.
42:32Caminaré.
42:41Bueno.
42:44Esperaremos en el lecho del arroyo para ver si el anciano ha dicho la verdad.
42:47No.
42:56Vaya, alguien lo había obstruido a propósito.
43:06Watowa.
43:08Al morir, el hombre blanco había planeado venir aquí y hacer correr el agua.
43:14Su medicina que se ha debilitado sería fuerte de nuevo.
43:18Ha ocurrido otras veces.
43:21¿Por qué no explicaste eso a tu pueblo?
43:23Entonces mi medicina no sería fuerte.
43:26Ahora yo haré correr el arroyo.
43:28No huatowa.
43:31Alce blanco verá en mí una nueva cara.
43:35Mi hermano habla con la lengua del hombre sabio.
43:39Ahora debemos trabajar.
43:40No hay mucho tiempo.
43:41Hemos esperado lo suficiente.
44:07El anciano no ha hablado más que tonterías.
44:08El arroyo aún está seco.
44:10El sol se pone tras las colinas.
44:12Es la hora.
44:14¿Qué prisa tienes?
44:15¿Temes que el anciano te exhiba?
44:16Alce blanco dijo que hasta que el sol se ocultara, no tendremos tiempo de terminar esto y luego bajar la colina.
44:39¿Te puedes ir, Mingo?
44:41Ni Tashanta y yo terminaremos esto.
44:42El día alce blanco que he hablado con el gran espíritu.
44:50El agua correrá pronto.
44:52Si es que no vuelvo, Israel,
44:54ni Tashanta te llevará a casa.
44:56El agua correrá pronto.
45:26¡Aquí!
45:42¡Ulisha!
45:45Manitú, el gran espíritu, ha pedido un sacrificio
45:49para saber que sus hijos no le han vuelto la cara.
45:52Esto le ofrecemos.
45:56¡Esperen!
46:14¡Nita Shanta ha enfurecido al gran espíritu!
46:20¡Nita Shanta ha hablado con el gran espíritu!
46:22Y el gran espíritu ha contestado.
46:26¡Miren!
46:36Ya me daba por muerto.
46:38Se ve que el anciano sabía lo que hablaba.
46:50Los dioses han sonreído. Estás libre, puedes irte.
47:04¿Qué harás con el anciano?
47:06¿Vas a desperdiciar su sabiduría?
47:08La perderás y él muere.
47:12Es difícil para el blanco entender nuestras costumbres.
47:16No es difícil para mí entender que necesitas a un hombre sabio
47:20cuando tienes a un médico brujo que no sabe distinguir entre una maldición de los dioses y un dolor de estómago.
47:26Hay que ir por Israel y regresar a casa.
47:30¡Espera!
47:33¡Espera!
47:37Hablas la verdad.
47:38La medicina de Watowa es débil y la de Nita Shanta es fuerte.
47:41Hablaré sobre esto en el consejo.
47:43Bien.
47:44El gran espíritu le ha perdonado la vida. Es una buena señal.
47:50Yo diría que es una buena idea que busques un nuevo médico brujo.
48:05Bueno, ¿no llegamos a casa antes de lo oscurecer?
48:07No, es cierto.
48:09No me importa parar, créelo. Ya estaba demasiado cansado.
48:13Y creo que Aníbal se está cansando también.
48:17Todos necesitamos descansar.
48:20Pa.
48:22¿Estás molesto con Cincinnati conmigo porque nos metimos en algo que no nos importaba?
48:27¿Te enseñó una lección?
48:28Eso creo.
48:30Bien, en ese caso no estoy molesto.
48:33Es más, me siento orgulloso de ti.
48:34Hiciste un buen trabajo al rastrear a ese indio.
48:38Ni yo lo pude hacer mejor.
48:41Pa.
48:43Quisiera que Nita Shanta hubiera podido volver con nosotros.
48:47Israel, está donde le corresponde.
48:49Y tú también.
48:51Y ellos, me refiero a que si prestarán atención a lo que dijo Pa.
48:56¿Oíste lo que dijo Alce Blanco?
48:57Que hablaría sobre ello en el consejo.
49:00¿A eso se refería?
49:01¿A que lo van a conservar en el pueblo?
49:03Sí, creo que lo harán.
49:06Supongo que lo necesitarán la próxima vez que se seque el arroyo.
49:10Bueno, vamos a llegar.
49:12Tu madre debe estar preguntándose dónde te habrás metido.
49:14¡Ahora te lo aprenden a visitar!
49:15¡Para la próxima vez que sí!
49:16¡Plata la próxima vez que moriré!
49:17¡Qué guía!
49:18¡Tanta la próxima vez que moriré!
49:19¡Para la próxima vez que nos va a ir!
49:21Daniel Plum was a man, yes a big man, with an eye like an eagle and as small as a mountain was he.
49:32Daniel Plum was a man, yes a big man, he was brave, he was fearless and as tough as a mighty oak tree.
49:41From the coonskin cap on the top of old Dan, to the heel of his raw-eyed shoe, the rippinest, rorinest, lightest man, the frontier ever knew.
49:55Daniel Plum was a man, yes a big man, with an eye like an eagle and as small as a mountain was he.
50:04Daniel Plum was a man, yes a big man, what a boom, what a doer, what a dream, how much truer was he.
Sé la primera persona en añadir un comentario