Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00El sargento Preston de la policía montada del noroeste de Canadá, en compañía de su perro Yukon Kim,
00:16cabalga por las montañas atravesando los terrenos salvajes del Yukon.
00:19Mientras la fiebre del oro impera en la región, el sargento Preston y Yukon Kim se enfrentan a los desafíos del Yukon.
00:33Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston.
00:37Bello, salvaje y mortal.
00:39El oro fue el imán que atrajo a la mayoría de la gente a esta región desconocida,
00:43pero para unos pocos, el Yukon sirvió como escomite del largo brazo de la ley.
00:48Dawson, última estación de las líneas marítimas canadienses y estadounidenses en el Yukon.
01:00En una noche de verano, el capitán Whitman guiaba lentamente su barco en dirección a Dawson,
01:04en medio de una densa niebla.
01:06Las aguas parecían tranquilas, pero debajo de él, en la cubierta...
01:18No hay una densa...
01:28¡In Film en la Universidad de Metamnale!
01:30¡In Film en el
01:44Capitán, Capitán Whitman
01:59El Sargento Preston y King
02:02Me alegro de volver a verle, Sargento
02:05La última vez que paramos aquí en Dawson estaba en Whitehorse
02:08Estoy donde me necesitan
02:09Pero ahora estoy buscando a un hombre llamado Carmichael de Londres
02:13Lo llevaba a bordo
02:13Un fugitivo, ¿eh?
02:15Ni mucho menos, es un inspector de la DIC
02:17¿La DCI?
02:19La División de Investigación de Crímenes de Scholl-Lanjar
02:22Así que por ahí van los tiros
02:28¿A qué se refiere?
02:30Ni siquiera yo estoy muy seguro
02:31Pero algo extraño pasó anoche entre la niebla
02:34Como saben, no tenemos lista de pasajeros
02:37Pero habitualmente acabo conociendo a la mayoría de los pasajeros a bordo
02:41Pues bien, había un pasajero en este viaje que nunca se mostró encubierta
02:45Ni cuando le limpiaban el camarote
02:46No quiso darse a conocer
02:48¿Y qué clase de excusa puso para ello?
02:51Ah, le dijo al camarero que estaba recuperándose de la malaria
02:54Pero parecía muy sano la única vez que le vi
02:56¿Y cómo era?
02:58Grande, con bigote
03:00Más o menos de su estatura
03:03¿Cree que es su hombre?
03:05Bueno, por desgracia ni conozco al inspector Carmichael
03:07Ni tengo una descripción suya
03:09Más o menos de su estatura
03:39Así que ese pasajero misterioso desapareció anoche entre la niebla
03:49Así es
03:52Probablemente mientras yo descansaba en mi camarote
03:55Diría que tuvo que ser en mitad de la guardia de madrugada
03:59Entre la una y las seis de la mañana
04:02¿Ha dejado algo en el camarote?
04:05Todo salvo la ropa que llevaba puesta
04:06He ordenado al camarero que lo cierre hasta que presente mi informe a la compañía
04:11Es el procedimiento habitual en estos casos
04:13Bueno, echemosle un vistazo a ese camarote
04:16Por supuesto
04:16Vamos, King
04:17Maldita sea, les dije que lo cerrasen
04:28Quédate aquí, King
04:29Ese camarero se va a enterar de quién soy yo cuando me lo...
04:33Oiga, ¿quién le ha dado permiso para entrar aquí?
04:36¡Hable!
04:36Le ruego que me disculpe, capitán
04:38Solo estaba haciendo un favor al camarero
04:40Tenía que bajar y me ofrecía hacer su trabajo
04:42¿No le ha dado mi orden sobre este camarote?
04:44No, señor
04:45Se le habrá debido olvidar
04:46Bien
04:47Supongo que no tiene importancia
04:49Puede irse si quiere
04:50Gracias, señor
04:50Espere, se ha metido en una pelea, ¿no, marinero?
04:53¿Yo? ¿En una pelea?
04:54Oh, se refiere a esto
04:55No, señor
04:56Lo que pasa es que tropecé y me caí ayer por la noche por culpa de la niebla
05:00Oh, entiendo
05:01Una lástima
05:02¿Llegó a conocer al hombre que ocupaba este camarote?
05:05No, señor
05:06Y he oído que no le gustaba estar en compañía
05:08Eso me ha dicho el capitán
05:09¿Eso es todo, señor?
05:12Sí, es todo por el momento
05:13Gracias
05:13Puede desembarcar si quiere
05:15Pero vuelva antes del amanecer
05:16Sí, capitán
05:17Ese hombre miente
05:23Estuvo en una pelea
05:25¿Por qué está tan seguro de eso?
05:28Tenía los nudillos en carne viva
05:30Y apostaría todo lo que tengo a que nuestro amigo de Schollanjar
05:35Ocupaba este camarote y se metió en problemas
05:37¿Qué le hace pensar eso, sargento?
05:43Bueno
05:44Esta etiqueta habla por sí sola
05:48Subcomisario Gordon
05:52Cuartel General de la Policía Montada
05:54Ottawa
05:55Solicito descripción inmediata de Inspector D.I.C. Carmichael
06:01Posible infortunio
06:02También antecedentes de R.B. Truk
06:05Edad 45 años
06:07Disfrazado de marinero
06:09Urgente
06:11Preston
06:12Sargento de la Policía Montada
06:14Dawson
06:15Sargento Preston
06:20Dawson
06:20Territorio del Yukon
06:22Descripción de Carmichael
06:24No disponible
06:25Tampoco disponibles
06:28Los antecedentes de R.B. Truk
06:30Solicitud
06:31Enviada a la Policía de Vancouver
06:33Subcomisario Gordon
06:36Decepcionado con la respuesta de Ottawa
06:41Y deseando seguir con el caso a la espera del informe de Scott Dagnar
06:44Preston decidió interrogar a Truk de nuevo
06:47Pero el marinero se había ido de Dawson
06:49Preston investigó minuciosamente el paradero de Truk sin éxito
06:56Hasta llegar a un recóndito puesto comercial a un día de distancia de Dawson
06:59Así que ha visto a ese hombre
07:02Por la descripción que me ha dado
07:04Sargento no puedo estar equivocado
07:06El ojo morado
07:07La marca en el mentón
07:09Sí, Sargento
07:10Era su hombre, sin duda
07:11Se compró un equipo completo de buscador de oro
07:14Incluyendo la ropa y todos los instrumentos
07:16Y un caballo negro
07:17¿Sabe a dónde se dirigía?
07:19No me lo dijo
07:20Era uno de esos hombres reservados
07:22Gracias, señor Corcoran
07:25No hay de qué, Sargento
07:26Me alegro de haber podido ayudarle
07:28Gracias, señor Corcoran
07:58Gracias, señor Corcoran
07:58Gracias, señor scribe
07:59¡Gracias!
08:29Muy bien, póngase en pie
08:50Sargento Preston, no le esperaba aquí
08:53¿Y a quién esperaba, al inspector Carmichael?
08:56En ese caso habría más de un inspector Carmichael
08:58Dese la vuelta, apoye las manos en la pared por encima de la cabeza
09:01Y nada de trucos
09:02Vamos
09:05Quiero ver su documentación
09:07Así que usted es...
09:11Sí, el inspector Carmichael de Scotland Yard, sargento
09:15Tras un largo interrogatorio
09:19El sargento Preston se convenció al fin
09:21De que el marinero que se había hecho llamar Trupp
09:23No era otro que el hombre de Scotland Yard
09:25El inspector Carmichael
09:27Verá usted, sargento
09:29Tras descubrirme en mi habitación de hotel en Vancouver una noche
09:32Ese Thor logró escapar
09:34Robando mi equipaje y parte de mi dinero
09:37Por suerte para mí se dejó la cartera
09:39Pero conseguí seguirle
09:41Hasta el barco en Alaska
09:42Me subí a bordo, haciéndome pasar por Trupp
09:45Para vigilarle
09:46Hasta volver a llegar a territorio británico
09:48Y entonces, como sabe, me reconoció
09:50Me atacó en la niebla y se me escapó entre los dedos
09:52Con la prisa olvidé mis pertenencias
09:54¿Por qué no me contó todo esto cuando lo vi en el camarote de Thorne en el Yukon Bell?
09:59Porque pensé que sería más eficaz trabajando solo y todavía lo pienso
10:03Tal vez
10:04Según... según su relato, ese Thorne parece un hombre desesperado
10:09¿De qué está acusado?
10:10Mató a su jefe, Sir Hugh Debiot
10:12Está acusado de asesinato
10:13Oh, eso cambia mucho el panorama
10:16Thorne estará dispuesto a todo con tal de escapar
10:24Sabe que solo puede ir una vez a la horca
10:26Así es, y ya lo he demostrado
10:28El hecho de que sea canadiense explica que haya elegido el Yukon
10:32Sabe que todavía hay zonas sin explorar
10:34Donde un hombre podría esconderse
10:36Por desgracia
10:38Hay áreas del territorio donde hasta un guía tendría dificultades para orientarse
10:43Con el debido respeto, sargento, no estoy de acuerdo con usted
10:47Personalmente creo que le resultaría más fácil esconderse en los barrios bajos de Londres
10:52Pero aquí, en campo abierto, será pan comido
10:55Ya se me escapó por muy poco en el barco
10:57Por culpa de esa maldita niebla
10:59Si como yo creo, Thorne ha huido hacia las zonas más montañosas
11:03Puede...
11:04Que la ruta le resulte especialmente difícil, inspector
11:07Nuestra reputación está justificada, sargento
11:10A lo largo de los años, hemos desarrollado procedimientos científicos
11:14De los que un criminal tiene pocas opciones de escapar
11:16En mi opinión, esos métodos probados son tan aplicables en el Yukon
11:21Como en Tomuktu, por ejemplo
11:23Hablando de territorio británico
11:25Hay situaciones en el Yukon
11:27En los que uno depende de su ingenio para sobrevivir
11:31Me han ordenado que le ofrezca toda la cooperación de la policía montada
11:36Gracias, sargento
11:37Agradezco el espíritu de su oferta
11:39Voy a descansar
11:41¿Le veré mañana?
11:42Reuniré las provisiones necesarias para poder realizar la búsqueda
11:46Nos vemos aquí por la mañana
11:47Naturalmente, confío en que decida contar conmigo y con King
11:54Naturalmente
11:55Sargento
11:58Su oferta me deja en una situación comprometida
12:01Sinceramente, creo que me pone usted en desventaja
12:04Esa chaqueta suya ahuyentaría cualquiera kilómetros de distancia
12:08Puede que tenga razón en un aspecto
12:10Este uniforme es un aviso para los criminales
12:13Vayan donde vayan, la justicia estará cerca de ellos
12:16Ha salvado más vidas y ha hecho más por...
12:18Traer la paz al Yukon que todas las armas del ejército de su majestad
12:23Somos más jóvenes que Skoldanjar, pero tenemos una tradición
12:27¿Tradición?
12:28Sí, inspector
12:29Nosotros también la tenemos
12:31Capturamos a los criminales
12:33Buenas noches, nos vemos por la mañana
12:36Vámonos, King
12:37A la mañana siguiente, el sargento Preston cabalgó acompañado por King
12:53Para encontrarse con el inspector Carmichael
12:55Bueno
13:07Parece que no le causamos una profunda impresión a nuestro amigo inspector
13:11Ven aquí, King
13:16Huele al rastro
13:19Buen chico
13:21Hay que encontrarle antes de que se meta en líos otra vez
13:25Vamos
13:25Mientras el inspector Carmichael le buscaba infructuosamente sin la ayuda de Preston
13:31Harry Thorne, el asesino huido, avanzaba entre el agreste paisaje
13:35Exhaust y dolorido se llevó una gran alegría
13:39Al ver la cabaña de un trampero en la entrada de Lost Canyon
13:42La puerta está abierta, adelante
13:55¿Vive aquí solo, viejo?
13:57Compruébelo usted mismo, señor
13:58No pienso quedarme mucho tiempo, ¿qué es lo que quiere?
14:03Tal vez pueda decirme la forma más rápida de cruzar estas montañas
14:05Tal vez pueda, forastero
14:07Pero antes debería decirme por qué quiere saberlo
14:10Eso no es asunto suyo, responda a mis preguntas
14:13Será su funeral, caballero
14:15La forma más rápida de cruzarlas es a través de Lost Canyon
14:18Está en su entrada ahora mismo
14:20¿Qué quiere decir con eso de mi funeral?
14:22Si supiese quién soy
14:23Tiene razón, señor, no lo sé
14:25Pero el lobo loco sí
14:26Ha vuelto de nuevo
14:28Le vi ayer con mis propios ojos
14:30Por eso me voy a largar de aquí
14:32Era feliz en este cañón
14:35Tengo todo lo que necesito
14:37Pero no pienso enfrentarme a ese lobo
14:39Me largo de aquí
14:40Está intentando asustarme, ¿eh?
14:43No, por el amor de Dios
14:44Veo que no ha oído hablar del lobo loco
14:46Es un lobo asesino y no tiene miedo de nada
14:49En una ocasión un chichaco le metió una bala en la cabeza y siguió en pie
14:53No se murió, tan solo se volvió loco de remate
14:55Hágame caso y vuelva por donde ha venido antes de que vuela su rastro
14:59Si quisiese su consejo se lo hubiera pedido
15:01Y en cuanto a ese lobo loco, yo me ocuparé de él
15:04¿Qué lleva ahí dentro?
15:09No es asunto suyo, señor
15:10Esto hace que sí lo sea
15:12No, escúcheme
15:14No irá a arrebatarme el poco oro que me queda, ¿verdad?
15:17Es mi día de suerte, viejo
15:19Me libraré de un maldito charlatán
15:21Y además obtendré beneficios
15:22Y todo con una sola bala
15:25No, no
15:27Llévese mi Makuto
15:28No, no
15:42Maldito viento es imposible
16:03Me has encontrado, ¿eh?
16:22Buen trabajo
16:23Nos acercaremos con cuidado para que pueda identificarnos
16:26Si me confunde con Thorn, disparará
16:29Venga, vamos
16:30¿Necesita ayuda, inspector?
16:41Sargento, llega justo a tiempo
16:42¿Cómo me ha encontrado?
16:45¿Quién ha seguido su rastro?
16:46¿Qué animal tan asombroso?
16:49Debo admitir que tuve suerte para seguir a Thorn hasta aquí
16:52Pero la suerte se ha agotado esta mañana
16:54No lo encuentro
16:55¿Se le ocurre alguna idea?
16:56Bueno, tal vez
16:57Es obvio que Thorn está intentando escapar a través de esas montañas
17:01Entonces le hemos perdido
17:03No podremos seguir su rastro entre tanta roca
17:05Hay un viejo trampero llamado Charlie Kent
17:07Que tiene una cabaña en la entrada de Lost Canyon
17:10Puede que él tenga alguna información sobre Thorn
17:13Charlie se conoce esta zona como la palma de su mano
17:15Sargento
17:17Debo confesar
17:19Que me alegro de que haya venido
17:21Y por más de una razón
17:22Estoy completamente perdido
17:24Eso es normal, inspector
17:26Si me soltase en medio de Londres yo estaría igual de perdido
17:29Oiga, ¿qué diablos ha sido eso?
17:33Es un lobo
17:34Pero no me gusta como suena
17:35Vayamos a la cabaña
17:36Pobre hombre
18:06Parece estar muy grave
18:07Si, lo está
18:09Tiene suerte de no haber muerto
18:11Esto ha sido obra de Thorn
18:14Puede que haya entrado ya en Lost Canyon
18:16Odio perder el tiempo, sargento
18:18Pero este hombre necesita un médico
18:19Si, y además puede darnos alguna información
18:23Iré a buscar a Thorn mientras usted se ocupa de Kent
18:26Ya me alcanzará más tarde
18:27Prefiero que no lo haga, inspector
18:30No quiero que Thorn se escape, sargento
18:32Vuelva usted lo antes posible
18:34King, será mejor que la sigas
18:41Asegúrate de que no se metan líos
18:42Tranquilo, Charlie
18:51Te vas a poner bien
18:52Acabará con él, sargento
18:58Ha vuelto
18:59Acabará con él en mitad del cañón
19:01¿Quién?
19:02El lobo loco
19:03Ha vuelto
19:04¿Estás seguro, Charlie?
19:06Le vi ayer
19:07En Lost Canyon
19:08Debo avisar a Carmichael
19:11Vaya con él, sargento
19:13Hace falta algo más que una bala
19:14Para acabar con un gallo viejo como yo
19:15Vamos, antes te dejaré en la cama
19:17Despacio, Charlie
19:21Ten cuidado
19:22Volveré, Charlie
19:27Volveré, Charlie
19:27Cada vez
19:35Volveré, Charlie
19:36Revcampa
19:36Baila
19:36Hal
19:48Noまぁ
19:49Mabond amor
19:49No, no, no
19:50No, no
19:51No, no, no
19:52No, no
19:52No, no
19:53No, no, no
19:53No, no, no
19:54No, no, no
19:56¡Gracias!
20:26¡Gracias!
20:56¡Gracias!
20:58¡Gracias!
21:00¡Gracias!
21:02¡Gracias!
21:04¡Gracias!
21:06¡Gracias!
21:08¡Gracias!
21:10¡Gracias!
21:12¡Gracias!
21:14Me ha sorprendido, sargento. Me dio en el brazo antes de que pudiese disparar. Ya solo usted puede capturar a Thorne. Yo volveré a pie y pediré ayuda.
21:25Hay un lobo peligroso en el cañón y su caballo. Se ha escapado. ¿Qué ha dicho de un lobo?
21:29Da igual, no tengo tiempo. Llévese mi caballo y vuelva a la cabaña. Tápese esa herida y espéreme allí. King irá con usted para que no se pierda.
21:37Si ve al lobo, no intente hacerse el héroe. King se ocupará de él.
21:41De acuerdo.
21:42¡Vamos!
21:49¡En marcha, King!
21:51¿Qué hará usted?
21:53¡Vamos, Calézar!
21:55¡Vamos!
21:56¡Vamos!
21:57¡Vamos!
21:58¡Vamos!
21:59¡Vamos!
22:01¡Vamos!
22:02¡Vamos!
22:03¡Vamos!
22:04¡Vamos!
22:05¡Vamos!
22:06¡Vamos!
22:07¡Vamos!
22:08¡Vamos!
22:09¡Vamos!
22:10¡Vamos!
22:11¡Vamos!
22:12¡Vamos!
22:13¡Vamos!
22:14¡Vamos!
22:15¡Vamos!
22:16¡Vamos!
22:17¡Vamos!
22:18¡Vamos!
22:19¡Vamos!
22:20¡Vamos!
22:21¡Vamos!
22:22¡Vamos!
22:23¡Vamos!
22:24¡Vamos!
22:25¡Vamos!
22:26¡Vamos!
22:27¡Vamos!
22:28¡Vamos!
22:29¡Vamos!
22:30¡Vamos!
22:31¡Vamos!
22:32¡Vamos!
22:33¡Vamos!
22:34¡Vamos!
22:35¡Vamos!
22:36¡Suscríbete al canal!
23:06Vamos, levántate. Se acabó. Te arresto en nombre de la corona. Date la vuelta. Vamos.
23:20Le estoy muy agradecido, sargento. Sin ese lobo, podré vivir aquí el resto de mis días.
23:25Eso está bien, Charlie. No me diga que vuelve a tener más problemas, inspector.
23:31¿Problemas, sargento? No. Tan solo me estaba acordando de que, en principio, parecía un caso de asesinato de lo más sencillo en mi tierra de origen.
23:39Y de cómo la tradición de la policía montada ha hecho posible que pudiese resolverlo.
23:44Mis problemas se han acabado, gracias a usted y a King.
23:47Nos alegramos de haberle ayudado, ¿verdad, amigo?
23:53King, este caso está cerrado.
24:17King, este caso está cerrado.
24:47King, este caso está cerrado.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada